355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генриетта Рейд » Сестра невесты » Текст книги (страница 8)
Сестра невесты
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:52

Текст книги "Сестра невесты"


Автор книги: Генриетта Рейд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Глава 8

Утром после завтрака Эверил собиралась посетить Эшмор-Хаус. За столом она весело рассказывала о своем путешествии. Перед встречей с миссис Эшмор сестра отрабатывала самую безобидную версию тропических приключений. Она обладала даром перевоплощения и умело им пользовалась, изображая своих новых знакомых.

Глядя на эту милую, задорную фею, трудно было ее представить в образе дикой фурии. Мне было ясно одно: своего решения относительно меня сестра ни за что не изменит.

– Кстати, – сказала она как бы между прочим, – я от Эшморов закажу по телефону для тебя такси. Перед Вэнсом я за тебя извинюсь, как-нибудь объясню твой отказ участвовать в костюмированном представлении. Скажу, тебе пришлось срочно уехать домой. Наша мамочка все равно скоро начнет настаивать на твоем возвращении. Так что для тебя ничего существенно не меняется.

Казалось, Эверил пыталась сама себя в чем-то убедить, видно, ее все-таки беспокоила реакция Вэнса на мой срочный отъезд.

После ее ухода я заглянула на кухню. Миссис Макалистер, поджав губы, с остервенением мыла посуду. Интересно, слышала она мой разговор с сестрой, задумалась я, стоя у окна. В саду кудрявились цветущие яблони, с веток на землю тихо падали нежно-розовые лепестки.

Экономка, проследив за моим взглядом, глубокомысленно заявила:

– Люди не замечают, как течет время. Все пройдет, и пора цветения тоже. А ведь сейчас так хорошо. Поспеют фрукты – от мальчишек спасения не будет. Филлипса сколько раз уже ловила, но он упорно лезет снова. – Она посмотрела на горы посуды и продолжила: – Жаль, что миссис Этертон объявилась в самый неподходящий момент. Без нее мистер Эшмор успел бы все привести в порядок. Может, она не так бы расстроилась.

Понятно, ей уже было известно о моем отъезде.

– Я возвращаюсь домой, миссис Макалистер, – сказала я.

Она кивнула:

– Я догадалась. У миссис Этертон такой громкий голос, что я не могла не слышать вашу беседу. Могу сказать одно: это просто безобразие, что вам надо уезжать. Выгнать вас сейчас, когда мы так славно зажили… Насчет Филлипса я вас, конечно, предупреждала, ну да ладно. Родни сильно изменился с тех пор, что вы с нами. Должна признаться, и мне никогда не было так хорошо. Миссис Этертон слишком вспыльчивая. Она, правда, не вмешивалась в мою работу, но на самом деле домашние дела ее вообще не интересуют. Да и зачем ей думать о таких глупостях, если она выходит за Вэнса.

Экономка бросила на меня беглый взгляд. Догадывалась ли она об истинных отношениях между мной и Эверил. Мне не хотелось давать повод для бесконечных сплетен, и я беспечно произнесла:

– Пойду собирать вещи, поезд через час.

– Как вы доберетесь до станции?

– Сестра от Эшморов закажет для меня такси.

– Да-да, сколько раз я говорила миссис Этертон, что надо сюда провести телефон. Дом стоит на отшибе, мало ли что может случиться.

– Меня теперь это не касается, – сказала, я, пытаясь скрыть горечь. – Когда сестра выйдет замуж, она получит все, что ей надо… в Эшмор-Хаус.

– Может быть, может быть, – хмыкнула экономка. – О вкусах не спорят, но я ни за что не стала бы жить под одной крышей с мистером Эриком. Никогда не знаешь, что у него на уме. У меня от него мороз по коже продирает. Но они с миссис Этертон друг друга стоят: я несколько раз слышала, как они грызутся. Ой, я вас задерживаю, – неожиданно спохватилась она и выплыла в гостиную, где начала энергично стирать пыль с мебели.

Я занялась сборами. Хорошо, что Родни в школе: будет меньше переживать. Дети быстро привыкают к переменам. Вскоре он забудет события прошлой ночи, а я постепенно превращусь в дальнюю родственницу, которую надо будет изредка навещать.

Час пролетел незаметно – и вот я уже в такси, миссис Макалистер неистово машет мне на прощание. Я бросаю последний отчаянный взгляд на пряничный домик из доброй немецкой сказки о Гансе и Гретхен…

На станцию я прибыла с огромным запасом времени. Купив билет, я уселась на скамью и огляделась по сторонам. У окошка доставки посылок стоял мужчина. Это был Боб Причард. Он тоже заметил меня и с большой коробкой в руках подошел ко мне.

– Эстер, ты все-таки уезжаешь? – расстроился он.

Его ласковый взгляд согрел мне душу. Мне было приятно знать, что хоть один человек сожалеет о моем отъезде. Минутная радость сменилась глубоким унынием. Мне не хотелось никого видеть, давать объяснения.

– Маленькая обманщица, ты решила улизнуть незаметно. Но это нечестно!

– Нечестно, – смиренно признала я его правоту. – Но обсуждать уже нечего. Я знаю, каким настойчивым ты можешь быть. А вдруг я не устояла бы и поддалась на уговоры?

Доктор воздел руки к небесам в жесте безнадежного отчаяния:

– Типичная женщина! Господи, девочка, а почему нельзя было просто принять мое предложение? Или ты вдруг почувствовала отвращение ко мне и к Уэрфильду?

– Нет, конечно нет.

– Тогда почему ты не можешь принять такое простое решение и приступить к работе? Я не буду ни к чему придираться: можешь делать опечатки в бумагах, забывать фиксировать вызовы… Я стану самым мягким человеком на свете…

– Дорогой Боб, я все это знаю, – засмеялась я и, чтобы разрядить обстановку, добавила: – Память у меня хорошая, печатаю я быстро и без ошибок.

Боб взял меня за руку.

– Почему ты хочешь уехать?

Что я могла ответить? Я смотрела на рельсы, вдали они почти растворялись в золотистой дымке. Вот и мое будущее виделось мне таким же зыбким, неопределенным. Сердце мое сжалось, будто его коснулась ледяная рука.

– Ты любишь Вэнса Эшмора, я прав? Но у тебя нет ни малейшей надежды… И ты решила выйти из игры.

Я напряженно молчала, не в силах даже взглянуть на Боба.

– Эстер, но ты же должна понимать, что это безумие увлечься таким человеком. Столько всего непонятного связано с его именем.

– Например?

– Несчастный случай с Эриком, дружба с Эверил, загадочная смерть мистера Этертона… Никто толком ничего не знает, но не бывает дыма без огня. Короче говоря, он совершенно неподходящий человек для такой девушки, как ты.

– А что я! – Голос мой дрогнул. – Ты многого обо мне не знаешь.

– Я знаю достаточно, чтобы понять: ты не из трусливых, а пытаешься сбежать.

– Что ты имеешь в виду?

– Наберись мужества и терпения, останься и начни все сначала. Ты же опытный работник, здесь полно…

– Я не хочу превращаться в Сибил Вильсон.

Боб улыбнулся:

– Ты слышала о бедняжке Сибил?

– Да, слышала о ее собачьей преданности, о том, что ей безразлично, что с ней происходит, лишь бы иметь возможность видеть Вэнса. И она… и у нее… – Я была на грани истерики.

– И у нее лицо круглое, как луна, – серьезно проговорил Боб.

Я засмеялась сквозь слезы:

– Ладно, я веду себя глупо, но влюбленному человеку сложно трезво смотреть на вещи.

– Ничего, у тебя со временем получится. Только не убегай. А то будешь всю жизнь терзаться необоснованными надеждами и сожалениями. Если останешься, то сможешь увидеть, как эта парочка марширует к алтарю. И может быть, на тебя это не произведет ни малейшего впечатления.

– Я же говорила, ты умеешь убеждать, – тоскливо промямлила я.

– Ты остаешься?!

– Да, воспользуюсь твоим предложением, раз уж мое будущее ни здесь, ни дома не выглядит лучезарным.

– Отлично. Тогда нечего тут философствовать. – Он вскочил и потащил меня на стоянку. – Спорим, ни за что не отгадаешь, что у меня в коробке, – проговорил он, запихивая ее на заднее сиденье автомобиля. – У тебя три попытки…

– Бинты?

– Господи, у тебя совершенно отсутствует воображение. С таким количеством бинтов я бы мог превратить Уэрфильд в одну гигантскую мумию. Это подарок миссис Первис на день рождения – электроодеяло. Она на днях проговорилась, хотя, если честно, я и не предполагал, что у такого монстра может быть день рождения: Намек я понял. Потом я вспомнил, как она жаловалась, что вечно мерзнет – в этом нет ничего удивительного, ведь у нее в жилах течет не кровь, а ледяная вода, – и я заказал в Лондоне суперодеяло.

– Ты решил ее просто-напросто подкупить, – смекнула я. – Она будет недовольна моим вторжением, тебе придется ее успокаивать, задабривать…

– Ну, она, конечно, не бросится к тебе с распростертыми объятиями. Она привыкла всем здесь заправлять… Возможно, у нее золотое сердце, но я до сих пор не обнаружил его следов. Сейчас поедем домой, я тебя ей представлю, все тебе покажу. Потом подыщем тебе жилье. Не волнуйся, вы поладите.

Но я все равно нервничала. Эх, зря я не уехала! Нервы мои были на пределе.

Знакомство с миссис Первис обернулось полной катастрофой. Когда Боб представил нас друг другу, она холодно кивнула и сказала:

– Доктор Причард, вам лучше знать, нужен нам секретарь или нет. Но я была уверена, что хорошо справляюсь со своими обязанностями. Я записывала вызовы и днем и ночью. Всегда беспокоилась о вашем питании. Но я не имею права голоса в этом доме.

Она смерила меня ледяным взглядом, в котором не было и намека на доброжелательность.

– Хотите жить в мире – хорошо, я неконфликтный человек. Мое мнение тут, правда, никого не интересует. Но прежде никто не приводил сюда юных особ.

– О, мисс Карсон решила остаться в Уэрфильде. Мне повезло, что я сумел уговорить ее поработать у меня. Она опытный секретарь. – Доктор старался подчеркнуть чисто деловой аспект наших отношений.

– Гм, может быть, – скептически оценила экономка слова Боба. – Но она совершенно непохожа на секретаря.

Миссис Превис даже не догадывалась, как я была польщена ее замечанием. Как это, оказывается, приятно, когда тебя считают этакой femme fatal [1]1
  Роковая женщина (фр.).


[Закрыть]
, загадочной и опасной!

– Я покажу мисс Карсон ее кабинет и введу в курс дела.

Экономка с выражением глубокого неодобрения удалилась в заднюю часть дома.

Кабинет, а на самом деле крошечная комнатка рядом со смотровой, был весь завален бумагами, документами, картами больных.

– Теперь сама видишь, как мне нужна помощница, – усмехнулся Боб.

– Это точно, – строго ответила я. – Пожалуй, тебе лучше заняться своими делами, а я попробую навести порядок. Если бы мисс Палмер увидела твою картотеку, она бы ее выбросила на помойку.

– Рад, что не мисс Палмер – кем бы она там ни была – предстоит преобразовать мою жизнь, – мягко сказал Боб дрогнувшим голосом.

– Боб, напоминаю, – менторским тоном объявила я, усаживаясь за рабочий стол, – мы договорились: у нас чисто деловые, платонические отношения…

Не успела я закончить фразу, как он подошел ко мне и, поцеловав меня в лоб, трагическим голосом изрек:

– Ты бессердечная, жестокая, бесчувственная женщина. Мужчина ведь имеет право на малую толику нежности и внимания.

– Только не в рабочее время, – отрезала я, и он безропотно удалился в свой кабинет.

Несколько часов я провела, разгребая документацию. Мне пришлось несколько раз призывать доктора на помощь.

– Я врач, а не компьютер, – возмутился Боб, поглощенный чтением медицинского журнала, когда я в пятый раз оторвала его от дел.

Зазвонил телефон, Боб шепотом учил меня:

– Возьми трубочку и самым нежным голосом объяви: «Резиденция доктора Роберта Причарда».

На другом конце провода перепуганная женщина, назвавшая себя миссис Эшмор, просила доктора немедленно приехать в Эшмор-Хаус. Обеспокоенная, я подняла глаза на Боба и, закрыв трубку рукой, сказала:

– Боб, это из усадьбы, там что-то произошло.

Доктор схватил телефон и быстро задал несколько вопросов. Лицо его омрачилось.

– У меня плохие новости, Эстер: что-то случилось с Эверил, но у миссис Эшмор ничего не поймешь. Собирайся, едем.

Доктор действовал ловко и четко, через минуту он был готов и полностью экипирован. Вот что значит профессионал, восхитилась я.

– Не волнуйся, – сказал он мне, – я уверен, ничего страшного не произошло. Жаль, что пришлось разговаривать не с Сибил, до чего же это умненькая, расторопная девчушка.

– Говорят, миссис Эшмор ее нещадно эксплуатирует, а она не ропщет, потому что…

– Потому что может быть рядом с Вэнсом. Между прочим, – грустно улыбнулся доктор, – все наши разговоры сводятся к одной теме: Вэнс. Пора с этим покончить. Мне не нравится эта личность.

По мере приближения к поместью во мне росло беспокойство: сильно ли пострадала сестра, сможет ли она справиться с физическими и душевными проблемами.

Не успели мы подъехать к дому, как из дверей нам навстречу выбежала полная девушка. Очки без оправы, короткие светлые волосы невыгодно подчеркивали круглый овал лица.

– Что случилось? – спросил Боб у Сибил.

– Она, видимо, споткнулась… мы нашли ее без чувств у подножия лестницы, – объяснила девушка и провела нас через холл к большой дубовой лестнице.

Сразу же появилась миссис Эшмор. Обычное хладнокровие изменило ей: из прически выбилась прядь волос, юбка сидела криво.

– О, доктор Причард, как хорошо, что вы уже приехали…

– Что произошло?

– Эверил упала с лестницы. Не знаю, как это могло произойти…

– Где она?

– Вэнс отнес ее в мою комнату. – Подняв руку, она указала на нужную дверь. – Она лежала без сознания, бледная как смерть…

Я не стала дальше слушать и взбежала по лестнице наверх… и застыла на месте: из приоткрытой двери лился серебристый насмешливый смех моей сестры. Так она всегда смеется, когда злится. Я вздохнула с облегчением: травма не тяжелая. Господи, всполошилась я, мой озабоченный вид приведет ее в негодование, особенно если учесть, что меня вообще не должно быть в Эшмор-Хаус.

Я пригладила волосы, поправила платье и уже шагнула было в сторону приоткрытой двери, как услышала голос Эверил:

– Разве не ты постарался убрать Клайва из моей жизни, Вэнс?

– А что мне оставалось делать? – раздался глухой мужской бас. – Тебе же не нужен был скандал. Представляешь, если бы вся история стала достоянием публики? Надо было удалить Клайва. Все ведь закончилось благополучно, не правда ли? – злобно цедил сквозь зубы Вэнс. – Что тебе еще надо?

– Отступать некуда, Вэнс. – Эверил перешла на крик. – Ты устранил Клайва. Ты не можешь теперь меня бросить. Я тебе этого не позволю. Ты меня считаешь дурочкой, думаешь, я ничего не понимаю… – Послышалось тихое бормотание.

Я в ужасе попятилась назад, пока не уперлась в резную ограду лестницы. Не знаю, сколько я так простояла, зажав рот рукой и вперив обезумевший взор в дверь. Я была точно в параличе. Боже мой, мои худшие подозрения подтвердились: от Клайва просто-напросто избавились…

Дверь внезапно широко распахнулась, пропуская Вэнса. Наши взгляды встретились. Вэнс сразу же заметил, что я на грани обморока.

– Эстер, успокойся. С ней ничего страшного не произошло. Пусть врач ее, конечно, осмотрит. Кстати, где он? Мать звонила ему сто лет назад.

– Я здесь. Ваша мать не давала мне подняться к больной, излагая подробности случившегося:

– Можете проверить, насколько точен ее диагноз, – улыбнулся Вэнс и сбежал вниз по лестнице.

Боб направился к Эверил, я за ним. Я была потрясена: на широкой постели неподвижно лежала мертвенно-бледная сестра, ее лицо осунулось, глаза были закрыты.

Я ахнула, сжавшись от ужаса.

Боб подошел к кровати и, внимательно посмотрев на распростертое перед ним существо, сказал:

– «Дама с камелиями», сцена «На смертном одре». Спектакль окончен, Эверил. – Доктор говорил резко, он понял, что молодая женщина вне опасности, и дал волю своему раздражению.

Эверил широко распахнула аквамариновые глаза и звонким голосом ответила:

– Ошибаешься, милый Боб. У тебя болезненное воображение.

– Никакое оно не болезненное. Это ты опять лицедействуешь.

– Как ты груб, – снисходительно вздохнула Эверил. – Да, я особенно не пострадала, но у меня вывих лодыжки.

– Гм, ты действительно повредила лодыжку, и притом серьезно, – сказал доктор.

– Но ты все исправишь с помощью компрессов и повязки. Я должна быть в форме к празднику. – Она с улыбкой заглянула Бобу в лицо, но тот хранил молчание. Эверил забеспокоилась: – В чем дело? Почему ты стоишь с таким видом, точно нашел у меня что-то серьезное.

– У тебя серьезная травма, – тихо ответил доктор.

Эверил нетерпеливо пошевельнулась и вскрикнула от боли.

– Какая разница. Я же поправлюсь к празднику, а остальное меня не волнует.

– Должен тебя огорчить, в ближайшее время ты не поправишься. У тебя скрытый перелом, и тебе придется долго находиться в покое.

– Нет, этого не может быть! – воскликнула Эверил.

– Может, – последовал ответ, – и считай, тебе повезло…

Но Эверил не нуждалась в утешении. Она метнула на Боба гневный взгляд:

– Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы сомневаться в твоей честности. Хотя складывается впечатление, что ты нарочно все драматизируешь, чтобы лишить меня возможности участвовать в шоу. По-моему, ты не прочь расквитаться со мной.

– Не понимаю, о чем это ты, – спокойно ответил Боб. – Эта акция только тебе кажется такой важной, мне же она представляется маскарадом, на котором большие шишки будут пускать пыль в глаза и мечтать о том, чтобы их фотографии попали на первые полосы газет. Будешь ты там крутиться или нет, меня абсолютно не волнует. У меня в Уэрфильде есть более важные дела, чем держать тебя за руку и утешать.

– А ведь было время, когда ты ни о чем другом и не мечтал, лишь бы подержать меня за руку, – горько рассмеялась Эверил.

– Да, возможно. Но все меняется. И я, кажется, поумнел, у меня изменилась шкала ценностей.

Боб и Эверил совершенно обо мне забыли. Я молча стояла в тени, не зная, что делать. На мое счастье, в комнату вошла Сибил с подносом, на котором дымилась тарелка с супом.

Боб сказал, что будет ждать меня в машине, и удалился.

Эверил перестала сдерживать эмоции и обрушила свое раздражение на ни в чем не повинную Сибил:

– Что за гадость ты мне принесла?

– Суп-пюре из цыпленка, – услужливо ответила девушка. – Очень вкусно, попробуйте.

Эверил с отвращением отвернулась от подноса:

– Унеси это! За кого ты меня принимаешь?

Сибил открыла рот от изумления:

– А что бы вы хотели, Эверил? Можно приготовить другое блюдо. Вам надо поддерживать силы.

– Ой, Сибил, оставь меня в покое. Мне ничего не нужно. Я вроде не инвалид беспомощный. Позже я тебя вызову.

– Хорошо, а пока я побегу вниз и помогу бедной миссис Эшмор. Она так расстроена! Я рада, что могу хоть чем-нибудь ей помочь.

– Боже, как она мне действует на нервы, – прошипела Эверил, когда девушка вышла из комнаты. – Изображает нежную заботу, а сама мечтает лишь об одном: чтобы ее заметил Вэнс. Бедное уродливое создание, и как только миссис Эшмор выносит ее?

Мне все было ясно: Сибил проявляет истинное великодушие и дарит этим снобам свое бескорыстное поклонение, которое всеми воспринимается как должное.

Эверил мечтательно уставилась в окно, а потом лениво проговорила:

– Значит, ты все-таки решила вернуться.

– Нет, – твердо ответила я.

– Но тебе теперь придется остаться. Моя болезнь вносит некоторые коррективы. Все теперь по-другому. Родни не может быть в коттедже один. Миссис Эшмор настаивает на том, чтобы я пожила у них. Мне нужен уход, здесь я его получу. Неужели ты такая бесчувственная?

Эверил уже забыла, что выгнала меня из своего дома.

– Я нашла работу в Уэрфильде, – сказала я.

– Ловко! – поразилась она.

– Я встретила Боба на станции, и он предложил мне стать его секретарем.

– Теперь все понятно: вот откуда ветер дует! Я отвергла Боба, так он подобрал тебя.

Ее одержимость тщеславием показалась мне настолько нелепой, что я с трудом сдержала улыбку.

– Ты считаешь, Боб попросил меня помочь ему по работе, чтобы насолить тебе?!

– Слушай, Мыша, давай не будем ссориться, – елейным голосом проговорила моя сестрица. – Тебе что, трудно пожить в коттедже, пока я не поправлюсь? Ты все объяснишь Бобу. А потом помогай ему сколько твоей душе угодно.

– Я не хочу возвращаться в коттедж. У меня другие планы.

– Маленький Родни вернется из школы, а дома никого нет. Бедняжка, он так к тебе привязался и, конечно, будет очень расстроен, – витийствовала Эверил.

Я стояла в нерешительности. Уловив мое настроение, сестра добавила:

– Да, я вела себя ужасно, Мыша. Судьба не баловала меня с тех пор, как погиб Клайв. Я все время должна была угодничать перед этой миссис Эшмор. У нее большие связи, она чрезвычайно влиятельная особа. Знаешь, как она умеет портить другим жизнь? – Глаза Эверил наполнились слезами. – Ты, наверное, на меня в обиде, но пожалей хотя бы Родни. Что он будет делать один в доме? Сюда я не могу его взять, он навеки занесен в черный список нежелательных гостей.

– Ты сама во всем виновата, ты ему все позволяла, – сурово сказала я, уже приняв решение. – Конечно же я сделаю для мальчика все, что смогу. У меня с Родни возникло полное взаимопонимание, нам было хорошо вместе. Как же я могу бросить его в беде?

Эверил догадалась, что добилась своего.

– Я знала, что ты не откажешь мне. Ты просто ангел, Эстер. Теперь ты скажешь Бобу об изменении планов?

Сестре, как всегда, удалось настоять на своем. Она пыталась манипулировать мной, используя мою привязанность к племяннику. Молча я вышла из комнаты, испытывая мучительную опустошенность.

Я поспешила вниз: никого не хотелось видеть. Но встречи с Вэнсом избежать все-таки не удалось. Несколько секунд мы в упор смотрели друг на друга. Мистер Эшмор первым нарушил тягостную тишину:

– В чем дело, Эстер? У тебя такой странный вид… Дело не в твоей сестре, да?

Молча я направилась к выходу.

– Меня ждет Боб, – пробормотала я в дверях.

Вэнс подскочил ко мне:

– Так нельзя, Эстер. Почему ты так ко мне относишься? По-моему, я становлюсь ходячим воплощением доктора Джекила и мистера Хайда. Сейчас я тебе кажусь Хайдом?

Я не собиралась вступать с ним в дискуссию, но помимо своей воли выпалила в отчаянии:

– Я слышала ваш разговор с Эстер. Значит, все правда: Клайв стал тебе поперек пути, и ты устранил его. Для тебя не составило труда отправить его на Ближний Восток, чтобы ничто не мешало вашим романтическим отношениям с Эверил.

Мрачное мужское лицо исказилось, стальные пальцы впились мне в плечи.

– А, вот оно что! Ты считаешь меня виновником гибели Клайва? Тебе кажется, его смерть была мне на руку? Ты именно это думаешь?! Тогда уж признавайся, что ты веришь и в бредовые домыслы насчет Эрика!

Я не отвечала, тогда Вэнс стал яростно трясти меня.

– Ну, скажи же хоть что-нибудь! – потребовал он.

Я сумела вырваться из его цепких рук, бросилась на улицу и скользнула в машину доктора. Мы долго ехали в тишине.

– Можешь мне ничего не говорить, – сказал наконец Боб. – Эверил вновь одержала над тобой победу, и ты едешь в коттедж. А наш договор побоку?

– Прости, Боб, я не могу бросить мальчика, – ответила я, виновато опустив голову. – Это ненадолго, скоро Эверил вернется домой.

– Я бы на это не рассчитывал. Эверил в восторге от своего пребывания в Эшмор-Хаус. Она постарается извлечь из этой ситуации максимум выгоды для себя и получит на пальчик заветное колечко… Потешу себя мыслью, что хоть в маскараде ей не суждено участвовать… Надо же, как запал тебе в душу этот Вэнс!

– Вовсе нет! – воскликнула я. – Ошибаешься! Все кончено. Как только Эверил встанет на ноги, я вернусь к тебе и выполню наш договор.

Боб пытливо взглянул на меня. Увиденное его явно порадовало, и он улыбнулся:

– Почему-то я тебе верю. Ладно, пусть будет по-твоему. Может, ты вернешься ко мне не только как секретарь. И тогда мне не надо будет умасливать миссис Первис электроодеялом.

– На что это ты намекаешь? – подхватила я его игривый тон.

Боб затормозил у ворот Черри-Коттедж и взволнованно сказал:

– Эстер, если Вэнс Эшмор действительно для тебя ничего больше не значит, почему бы нам с тобой не попробовать… Да, я не смогу достать для тебя луну и звезды с неба, и ты станешь женой простого сельского врача. Никаких фантазий и иллюзий: я самый обыкновенный парень. Но я сделаю все, чтобы ты была счастлива.

Боб делал мне достойное предложение. Я вспомнила, как и Эверил посчитала мою любовь к Вэнсу пустыми мечтами. Ладно, пора избавиться от заблуждений и взглянуть на мир трезвыми очами. Нельзя запрячь звезду в свой возок!

Боб предлагал мне спокойную, стабильную жизнь. Что мне еще надо? Я повернулась к нему, и он обнял меня нежно и крепко.

Вскоре доктор уехал, а я осталась один на один со своей болью, разочарованием и сомнением.

Я смотрела на домик и испытывала тоскливую опустошенность. Все, чем я так восхищалась, превратилось в прах. Коттедж стал полой скорлупкой, под которой ничего не было. Чувство защищенности и принадлежности к чему-то замечательному испарилось. Этим утром я навсегда распрощалась с коттеджем, и мне не терпелось окончательно порвать узы, которыми Эверил вновь опутала меня.

Я приготовила еду для Родни и вышла с книжкой в сад. Мысли путались, строчки плясали перед глазами, я никак не могла ни на чем сосредоточиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю