Текст книги "Сингапур. Падение цитадели"
Автор книги: Гарри Тюрк
Жанр:
Военная документалистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)
За десять километров до скалистой гряды, к которой поднималась дорога, Кларк приказал остановиться, ибо дальше этого места тяжелые бронетранспортеры не могли развернуться. Впереди дорога настолько сужалась, что любая попытка развернуть здесь такую машину закончилась бы падением в пропасть.
– Вылезай! – скомандовал Кларк.
Солдаты спрыгнули па дорогу. Подошла машина Мурхеда. Лишь только все солдаты высадились, машины развернулись и двинулись в обратном направлении. Тут Кларк услышал отдаленный гул моторов. Чтобы лучше слышать, он снял каску. Сомнений нет: самолеты.
Не успели транспортеры отъехать и на несколько сот метров, как над дорогой появились два японских «Зеро» с завывающими моторами. Кларк залег под кустом с широкой листвой. Он мог и без бинокля разглядеть красные круги на плоскостях самолетов. Они зашли на боевой разворот и спикировали. Очевидно, японцы не вполне точно установили местонахождение группы Мурхеда, ибо осколочные бомбы, сброшенные ими, упали в лес.
– Вперед! – приказал Мурхед, когда самолеты удалились. Солдаты стали поспешно продвигаться. Никакого сопротивления им не оказывалось. Исход гонки, целью которой являлась скалистая гряда, все еще не был решен.
В нескольких сотнях метров перед населенным пунктом Камбонг-То солдаты Мурхеда натолкнулись на деревянный мост, висевший над разбухшей рекой Паттани. Впереди лежало селение, где ничто не говорило о присутствии противника.
– Кларк, ко мне! – приказал Мурхед. Когда сержант доложился, командир объяснил: – Надо действовать осторожно. Достигнем мы скалы первыми – нам повезло. Не достигнем – тогда я прикажу заминировать этот мост в качестве последнего препятствия. Вы же с авангардом пробивайтесь через селение. До скалистой гряды всего пять километров. Когда вы ее займете, я подтяну остальных. Если вас остановят, отходите назад. Понятно?
Кларк вскочил в легковую машину и поднял руку. Машина быстро покатилась через мост и подъехала к селению. В бинокль Кларк заметил между хижинами вспышку первого выстрела. Он инстинктивно откинулся назад и крикнул:
– Стой!
Разорвавшимся впереди снарядом автомобиль опрокинуло. Солдаты выбрались из-под него и бросились в укрытие. Кларк прыгнул к обочине. Взрывная волна от второго снаряда, попавшего прямо в машину, швырнула его в кусты.
– Назад! – приказал Кларк. Спасти водителя не удалось, он сгорел в обломках, валявшихся на дороге. Но Кларку с его людьми удалось снова достигнуть моста. Исход гонки был теперь решен: японцы уже преодолели скалистую гряду. Но захватить мост они опоздали всего на несколько минут. Кларк и его солдаты изо всех сил бежали по толстым брусьям, под которыми уже висели укрепленные саперами заряды. Из селения к мосту шли четыре японских танка. Это был авангард 5-й дивизии, которая высадилась в Паттани и быстрыми переходами без боев преодолела участок до Кампонг-То. Танки еще находились в сотне метров от моста, когда он взлетел на воздух. Одновременно открыли огонь по врагу английские противотанковые орудия. Отрезвленные обстрелом, танки повернули назад.
Мурхед приказал оборудовать позиции по южному берегу реки. Он был полон решимости задержать здесь японцев до получения нового приказа. Плоский, слегка поросший берег был отнюдь не идеальной позицией, но Мурхед знал, что под огнем японцам будет не так-то легко форсировать реку.
Кларк отрывал свой индивидуальный окоп. Уже достаточно глубоко врывшись в мягкую, влажную почву, он посоветовал своим солдатам углубить их ячейки. Немного погодя группу «Крокол», занявшую позиции вдоль южного берега реки Паттани, начали обстреливать из селения не только танки, но и целая батарея японских пехотных орудий.
В то время как Мурхед со своими солдатами продвигался в направлении скалистой гряды Ледж, две другие группы, участвовавшие в операции «Матадор», тоже приступили к выполнению своей задачи. Из небольшого населенного пункта Паданг-Безар, на границе султаната Перлис с Таиландом, в Таиланд вышел бронепоезд с ротой солдат 2-го Пенджабского полка. В бронепоезде находилась и команда подрывников. После изменения основного плана бронепоезд в последнюю минуту получил задание как можно глубже продвинуться на территорию Таиланда и полностью разрушить железнодорожный путь, Вопреки ожиданию, бронепоезд двигался быстро и без помех. Вот он оставил позади километров двадцать пять и пересек стальной мост длиной около шестидесяти метров, который пролегал над проселочной дорогой Садао-Сингора. Тут стало заметно, что передовые отряды японцев уже продвинулись пешим порядком вдоль железнодорожной линии. Командир бронепоезда принял решение не ввязываться в бой и приказал вернуться к мосту. Затем саперы не спеша заложили под мост взрывные заряды, а патрули в это время охраняли местность. Через два часа все было готово. Бронепоезд двинулся обратно, а позади него взлетел на воздух стальной мост. Взрыв разрушил его до основания, и это перечеркнуло японский план переброски частей из Сиигоры в Перлис по железной дороге. Не понеся никаких потерь и не войдя в соприкосновение с противником, бронепоезд вернулся в Паданг-Бесар.
Майор Эндрюс с двумя ротами пенджабцев, батареей противотанковых орудий и саперным взводом, расположившийся лагерем севернее населенного пункта Чанглун в султанате Кедах, неподалеку от таиландской границы, также получил вечером 8 декабря приказ продвинуться к проселочной дороге, ведущей от Чанглуна через таиландскую границу к Сингоре. Уже не пытаясь дойти до Сингоры, он должен был сдерживать противника и, отступая, взрывами сделать дорогу непроходимой. Со своим небольшим отрядом Эндрюс перешел таиландскую границу и ускоренным маршем продвинулся километров на пятнадцать, до населенного пункта Садао. Он достиг селения к ночи и, так как ни население, ни местные жандармы не оказали сопротивления, разрешил своим людям поспать до утра. Солдаты расположились полукругом вокруг селения и выдвинули далеко вперед охранение. Все предвещало спокойную ночь.
Но уже через два часа внимание часовых привлек свет автомобильных фар, приближавшихся с направления Хатьяй. Пошел дождь. Хотя видимость была чрезвычайно плохая, разведчики вскоре донесли, что движется большая моторизованная колонна, во главе которой идут несколько танков, почему она и продвигается сравнительно медленно. Противотанковые орудия сразу же выдвинулись на огневые позиции у северной окраины Садао. Они подпустили японские танки метров на сто, а затем открыли прицельный огонь. Через несколько секунд загорелись три из четырех танков, возглавлявших колонну. Следовавшие за ними грузовики оказались блокированными, и солдаты Эндрюса смогли при свете пламени взять под обстрел соскакивавших с них японских солдат.
Но японцы были подготовлены к внезапным атакам. Они не поддались панике, а весьма быстро выдвинули на огневые позиции минометы и их огнем прижали солдат Эндрюса к земле. На южной окраине селения уже гудели моторы английских бронетранспортеров. Все было готово к быстрому отступлению. Тем не менее Эндрюс все не давал приказа отходить. Майор был человек умный и операцию спланировал осмотрительно. На участке, преодоленном им по пути к Садао, имелось три крупных моста. Эндрюс на всех оставил саперов с взрывчаткой, приказав заминировать мосты и ждать его возвращения.
Бой на северной окраине Садао длился уже целый час, когда на южной его окраине появился мотоциклист с донесением, что мосты подготовлены к взрыву. Только тогда Эндрюс дал своей группе приказ отходить. Солдаты молниеносно вскочили в машины, между тем как несколько пулеметов и противотанковых орудий еще продолжали вести огонь на северной окраине населенного пункта. В одиннадцать часов ночи отошли и они, и колонна Эндрюса под проливным дождем устремилась назад по той же дороге, по которой днем пришла. И каждый раз, как только колонна оставляла позади себя мост, он тут же взлетал на воздух. Час спустя после полуночи группа Эндрюса уже находилась на малайской земле. Здесь, непосредственно у границы, заняли позиции части 1-го Пенджабского полка. Эндрюс понес небольшие потери, но ему удалось задержать продвижение японцев.
Робин Кларк сидел в сырой яме на берегу реки Паттани и, не отрываясь, глядел на воду. Полковник Мурхед ожидал приказа к отступлению. Пройдет совсем немного времени, размышлял Кларк, и река Паттани будет отдана японцам. Пусть взорванные мосты даже задержат их на несколько часов, а может быть, и дней – это все равно ничего не изменит: в ближайшее время враг окажется уже у границы, в Пераке, у тех самых разбитых ворот. И там его тоже надолго не задержать. Кларк отнюдь не был фаталистом. Он понимал, что когда-нибудь японцев погубит их безудержная жажда власти. На какое-то мгновение Кларк вспомнил о Марии. Его тревожило, что она в Англии. Правда, последние известия из Европы говорили о том, что фашистская армия остановлена на снежной равнине под Москвой и отброшена с большими потерями. Фашисты слишком широко разинули свою пасть, подумал Кларк. А для Марии и миллионов англичан каждый убитый под Москвой фашист – большое облегчение. Тогда Гитлер больше не сможет угрожать Англии вторжением. Русские переломят хребет ему и его шайке.
Над рекой, сквозь пелену дождя, прошипела осветительная ракета. Света она почти не дала, но Кларк все-таки успел заметить каски японцев, танцевавшие на глади реки, словно футбольные мячи, и крикнул ближайшему солдату:
– Они идут снова!
В тот же миг начался адский фейерверк пулеметного огня. Когда их атака была замечена, японцы повели огонь из минометов и легких пехотных орудий. В какие-то считанные секунды с северного берега в воду бросилось более сотни японцев. Теперь они подплывали все ближе. Их командиры распорядились не снимать после высадки у Паттани спасательных жилетов. Поэтому японские солдаты с неожиданной быстротой переплыли реку раньше, чем рассчитывали обороняющиеся, и, дико вопя, карабкались на южный берег – маленькие, грязно-зеленые, насквозь мокрые, с длинными винтовками и примкнутыми штыками.
Кларк невольно перекрестился. Спроси его потом, зачем, он и сам не смог бы ответить. Особенно религиозным он никогда не был. Но зловещий вид японцев, с гортанным криком «Банзай!» устремившихся на позиции англичан, напомнил ему о том, что каждую секунду он может погибнуть здесь, на берегу незнакомой реки.
Старое правило гласило: если хочешь уцелеть, нельзя ожидать атакующего противника, скорчившись в окопчике. Индийские солдаты были храбрыми воинами и умели вести ближний бой. Кларк выпрыгнул из окопа и поднял руку с винтовкой. Солдаты заметили его и последовали приказу, который сразу превратил согнувшиеся в мокрых ямах человеческие фигуры в неистовых бойцов, бесстрашно обрушившихся на японцев. Болотистая почва затрудняла бег, но и японцы в спасательных жилетах бежали не быстрее. Они были обескуражены: такой ожесточенной обороны они никак не ожидали. Ведь офицеры изо дня в день внушали им, что противник слаб и труслив. А теперь из темноты на них шли цепи пенджабцев.
При свете трассирующих пуль и ракет блестели штыки. На секунду, прежде чем кольнуть, Кларк увидел перед собой растерянное лицо японца. В этот момент Кларк не сознавал, что убивает человека и что его самого тоже могут убить. То же самое, верно, чувствовали и остальные. Они стреляли, кололи, хрипло орали. И только у самой воды Кларк остановился, оторопело огляделся. Повсюду тишина. Японцы плывут назад. Десятки их трупов лежат на берегу. Кларк наступил ногой на противогаз убитого им японского солдата. Вставил в винтовку новую обойму и стоя прицелился в отступающих. А когда дождливая тьма поглотила последних из ретирующихся, опустил винтовку и медленно зашагал назад. Он жив. Обессиленный, он присел на край окопа. Двое солдат принесли мертвого товарища…
Тем временем полковник Мурхед получил приказ к отступлению. На рассвете он должен оторваться от противника и с оставшимися машинами отойти к малайской границе.
Пятый день начался новыми атаками японцев. Они появились на рассвете, в четыре часа утра, а затем около семи снова. Мурхсду удавалось оттягивать своих людей лишь постепенно. Только в девять часов колонна выступила в обратный марш – японцы, по всей видимости, решили устроить паузу или подтянуть свои тылы. Мурхед приказал заградить дорогу сгоревшими бронетранспортерами. Не успело отступление начаться, как его солдаты оказались под плотным огнем японских минометов. Потери среди индийцев росли. Тем не менее раненых удалось забрать; убитых же пришлось оставить. Километрах в пятидесяти севернее Бетонга колонна промчалась по длинному стальному мосту, нависшему над ущельем. Здесь тоже по приказу Мурхеда были заложены заряды. Он сам дал сигнал к взрыву, лишь только колонна пересекла мост.
К полудню группа Мурхеда достигла границы. Кларк сидел на крыле бронетранспортера. Ветер почти высушил его одежду. Дождь прекратился. Серое снова стало зеленым. Перед солдатами лежало селение Крох – то самое, откуда они отправились в путь. Идиллическое местечко: бамбуковые хижины, побеленные дома, пальмы, шумливые дети… Мысль о том, что через несколько часов здесь произойдет то же, что и на берегу реки Паттани, казалась зловещей. Кларк вдыхал запах мирных очагов. Он вдруг почувствовал, что голоден.
«Отряд Z» уничтожен
Адмирал Том Филипс, командующий вновь сформированным Дальневосточным флотом в составе «Рипалса», «Принца Уэльского» и четырех миноносцев сопровождения[11]11
Имеются в виду корабли, базировавшиеся на Сингапур.
[Закрыть], в тот самый момент, когда войска Ямаситы высадились в Малайе, возвращался на летающей лодке из Манилы. Там он совещался с генералом Дугласом Макартуром, главнокомандующим вооруженными силами США на Дальнем Востоке. Вместе с ним и адмиралом Хартом, командующим азиатским флотом США, Филипс пытался выработать программу совместных действий. Однако трое командующих не особенно преуспели. Ни Макартур, ни Харт не имели достаточно точных директив из Вашингтона. А посему американский флот ограничивался разведывательными действиями, да и в них принимала участие лишь незначительная часть кораблей. Основные силы базировались в Перл-Харборе[12]12
Нападение японской авиации на Перл-Харбор утром 7 декабря 1941 г. вывело из строя линейные корабли Тихоокеанского флота США и позволило Японии на длительное время захватить инициативу. 7 декабря 1941 года США вступили во вторую мировую войну. Возник новый Тихоокеанский фронт войны.
[Закрыть].
Нерешительность американского командования отражала позицию американских политиков, которые все еще верили в возможность компромисса с Японией. Они рассчитывали на то, что, если японцы протянут руку к английским базам, США на время останутся вне конфликта. Лишь в случае угрозы непосредственного нападения японцев на американские войска следовало взвесить возможность совместных действий с английскими и голландскими силами на Дальнем Востоке. Эта близорукость объяснялась тем политическим «качанием на качелях», которым занимались в тот момент правящие круги США. Американские реакционные силы намеревались толкнуть Японию против СССР, но это привело к тому, что весьма немалые военно-морские силы США, Англии и Голландии, находившиеся в водах Юго-восточной Азии, – два линкора, двенадцать крейсеров, двадцать пять миноносцев, пятьдесят подводных лодок и семьдесят более мелких судов – не были сосредоточены против японского агрессора, чтобы дать ему встречный бой.
Адмирал Том Филипс вернулся из Манилы, по существу, с пустыми руками. Когда самолет его садился в Сингапуре, японское наступление уже началось. День прошел в заседаниях, характеризовавшихся растерянностью, которая была вызвана, с одной стороны, отсутствием указаний из Лондона, с другой – ограниченностью свободы действий английского командования на Дальнем Востоке. Однако Филипс был не такой человек, чтобы примириться с этим. Из бесед со своими высшими офицерами ему стало ясно: надо действовать на собственный страх и риск, и он принял ответственность на себя, полагая, что, поскольку японцы высадились на восточном побережье, в любую минуту сможет ответить за свои действия. К тому же Филипс был невысокого мнения о черчиллевском принципе «неопределенной угрозы» в виде двух линкоров. Он был за то, чтобы атаковать противника и сорвать его наступление, так чтобы тот не смог развернуть свои силы и достигнуть сколько-нибудь значительного успеха. Лозунгом Филипса было действовать наступательно.
Оба линкора, а также миноносцы стали готовиться к выходу в море. 8 декабря в семнадцать часов тридцать минут они были готовы. Шесть кораблей, именовавшихся для секретности «Отряд Z», вышли из Сингапура и взяли курс на север. Незадолго до того Филипс обратился к главнокомандующему английской авиацией на Дальнем Востоке маршалу авиации Палфорду с просьбой поддержать его. На рассвете 9 декабря самолеты Палфорда должны были обеспечивать разведку на сто пятьдесят километров впереди отряда кораблей, следующего северным курсом, а с 10 декабря – вести развей ку на глубину пятнадцати километров у побережья а районе Сингоры и обеспечить прикрытие истребителями в этом районе, где Филипс ожидал первого боя с японцами. Палфорд согласился произвести воздушную разведку, но насчет прикрытия истребителями в районе Сингоры никаких твердых обязательств на себя не взял. Правда, он обещал выделить для этой цели некоторое число самолетов «Бленхейм», дислоцировавшихся на авиационной базе Куантап, но лишь на то время, пока эта база будет в состоянии действовать. На аэродромах северо-восточной Малайи базировались в основном истребители типа «Буффало». Расстояние до Сингоры было для них слишком велико, а, кроме того, Палфорд вполне справедливо опасался, что наиболее выдвинутые на север аэродромы уже разрушены японцами.
Филипс уже находился со своим отрядом в открытом море, когда получил от Палфорда радиограмму, в которой говорилось, что па прикрытие истребителями адмирал рассчитывать не может. В ответ Филипс немедленно принял меры к усилению боеготовности зенитного оружия. Теперь он видел, что предпринятая им операция с самого начала развивается под дурным знаком, и не строил иллюзии насчет ее благополучного исхода.
И все-таки Филипс недооценил противника. Он никак не предполагал, что будет атакован японскими самолетами, вооруженными бронебойными бомбами или торпедами. В худшем случае он ожидал обычных бомбардировщиков, которые смогли бы причинить его кораблям не особенно большом урон. К вечеру небо вдруг совершенно очистилось. Прошло совсем немного времени, и раздался гул моторов японских самолетов. Но за первыми, единичными самолетами других не последовало. В воздухе все время слышался гул лишь двух-трех самолетов, державшихся на почтительном расстоянии и как будто не намеревавшихся атаковать корабли. Филипс понял, что его обнаружили. К рассвету следует ожидать бомбардировщиков. А до тех пор одномоторные «Накадзима» будут, сменяя друг друга, кружить над целью. Филипс никак не мог принять трудное решение: вступить в неравный бой? Но его избавило от этой необходимости донесение из Сингапура, поступившее в полночь: «Противник высадился у Куаитана».
Куантан лежит примерно в двухстах сорока километрах южнее Кота-Бару. В Главной квартире его считали ключевой позицией восточного побережья. Поэтому вскоре после полуночи «Отряд Z», с согласия командования в Сингапуре, изменил курс и пошел на юг, в направлении Куантана.
На аэродромах Калланг и Сембаванг в Сингапуре были подняты по тревоге пилоты 453-й эскадры истребителей. Они получили задание находиться в боевой готовности. Палфорд намеревался на рассвете использовать их в качестве воздушного прикрытия «Отряда Z». Но приказ о вылете отдан не был.
Утром отряд адмирала Филипса находился уже довольно близко от берега в районе Куантана. Но в это время снова появились японские самолеты и последовали за английскими кораблями. Адмирал Филипс еще не знал, что донесение о японском десанте у Куантана не соответствовало действительности. Он плыл к цели, не зная как следует обстановки. Радиограмма из Сингапура, имевшая своим следствием изменения курса, была отправлена преждевременно. Лишь в первые ночные часы у Куантана появились единичные японские суда. Английская береговая артиллерия дала по ним несколько залпов, и суда ушли. Их не было видно и утром, когда их пыталась обнаружить у берегов Куантана воздушная разведка. Но, как ни странно, адмирала Филипса об этом в известность не поставили.
Наступило утро. К этому времени 1-я японская воздушная эскадра, состоявшая из бомбардировщиков и торпедоносцев, уже давно находилась в воздухе. Но японцы тщетно искали английские корабли. Только в одиннадцать часов один из японских летчиков-бомбардировщиков нажал клавишу бортового радиопередатчика, чтобы доложить командованию: Филипс обнаружен. Вот плывет его эскадра, впереди – «Принц Уэльский», за ним – «Рипалс», на флангах – миноносцы.
Минуту спустя японские самолеты заняли боевой по рядок для атаки. Пока бомбардировщики сбрасывали на корабли бомбы, торпедоносцы атаковали их с небольшой высоты. Первым бомба поразила «Рипалс». Она уничтожила катапульту для запуска самолета-наблюдателя. Одновременно еще три бомбы разорвались на палубе, и тотчас к небу взметнулись облака чадного дыма. В тот самый момент, когда на «Рипалсе» раздался сигнал «Пожар на борту!», три торпеды угодили в «Принца Уэльского». Японские самолеты-торпедоносцы ловко использовали редкие облака на высоте примерно тысячи метров. Они выпускали торпеды лишь непосредственно перед кораблем и сразу же уносились. Вскоре «Принц Уэльский» получил бортовую пробоину. Были разбиты рулевое управление и оба левых гребных винта. Гордый линкор за несколько секунд превратился в неподвижную груду металла.
Следующая торпедная атака была предпринята против «Рипалса». Корабль попытался двигаться зигзагообразно, но был слишком тяжел, чтобы быстро уклоняться от атакующих самолетов. Японская наступательная тактика умело использовала эту слабость противника, атакуя корабль веерообразно сбрасываемыми группами торпед. Японцы летели звеньями по три торпедоносца в каждом. Взрывы сотрясали корабль. Несколько из них раздались на корме. Был поврежден руль. Звено бомбардировщиков сбросило свой груз с высоты тысячи метров. Два небольших бомбардировщика разнесли корму. Одновременно они обстреляли корабль огнем бортовых пулеметов. С кормы теперь поднимался черный, удушливый столб дыма – там не было ничего живого. Корабль медленно лег на борт…
«Принц Уэльский» мучительно агонизировал на поверхности еще несколько минут. Затем из его артиллерийских погребов один за другим прогрохотали два взрыва, и немного погодя линкор исчез под водой.
От обоих кораблей остались только обломки да огромные масляные пятна на поверхности моря, вновь ставшей спокойной. Бомбардировщики удалились, и теперь над местом гибели линкоров кружили лишь торпедоносцы. Под их огнем уцелевшие английские моряки боролись с волнами и зловонным маслом, залеплявшим им глаза. А миноносцы уже спустили им на помощь спасательные шлюпки.
Из 2921 моряка команды обоих линкоров были спасены 2081. Миноносцы, не атакованные японцами, доставили их в Сингапур. Адмирал Филипс погиб, как и капитан «Принца Уэльского» Лич. Капитана «Рипалса» Теннанта удалось спасти.
Первые самолеты «Буффало» 453-й эскадры поднялись из Сембаванга и появились над полем боя, когда японцы уже улетели, линкоры ушли под воду, а миноносцы занимались спасением уцелевших. В начале воздушной атаки адмирал Филипс еще раз затребовал прикрытие истребителями. Ему обещали выслать самолеты немедленно, однако было уже слишком поздно, чтобы оказать эффективную помощь. Таким образом, самые мощные корабли Англии были потеряны в битве, плохо спланированной и плохо проведенной. Адмирал Филипс не хотел быть «неопределенной угрозой», он хотел атаковать противника, но недооценил его силы. И эта опасная недооценка врага, столь явно проявившаяся здесь, определяла все стратегическое и тактическое планирование действий английских вооруженных сил при обороне Малайи и Сингапура.
* * *
На следующее утро Уинстона Черчилля разбудил звонок особого телефона, стоявшего на ночном столике, Прерывающимся от волнения голосом Первый лорд Адмиралтейства произнес:
– Господин премьер-министр, я должен сообщить вам, что «Принц Уэльский» и «Рипалс» потоплены японцами. Предположительно, торпедами. Том Филипс погиб.
Черчилль, трезвый политик, сразу же понял, что Малайе конец. Он понял, что недооценивал Японию, как в свое время не придавал должного значения росту фашистского «движения» в Германии и своим выжидательным отношением к германскому фашизму, по сути дела, способствовал тому, что первые аннексии гитлеровцев в Европе прошли так гладко… Углубившись этим утром в сводки с фронтов, он прочел о битве под Москвой. В то самое время, когда был уничтожен отряд английских кораблей, советские войска успешно громили гитлеровцев. Красная Армия доказала: фашистов можно бить, и советский народ действительно разобьет их. Черчиллю было известно настроение палаты общин: она недовольна тем, что в Африке нет настоящего продвижения вперед. А тут еще это фиаско в Азии… После потери «Отряда Z» ни в Индийском, ни в Тихом океане больше нет английских линкоров, да и крупных боевых кораблей вообще. А потому в речи II декабря 1941 года в палате общин он поневоле гораздо больше времени уделил советским успехам. Это вовсе не доставило ему удовольствия, но только так он мог внушить мужество своим слушателям. Фашистские армии потерпели у стен Москвы сокрушительный разгром. И со скрежетом зубовным Черчилль использовал этот факт для того, чтобы отвлечь внимание своих соотечественников от обескураживающих неудач английских вооруженных сил на Дальнем Востоке.