Текст книги "Сингапур. Падение цитадели"
Автор книги: Гарри Тюрк
Жанр:
Военная документалистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Таи атари
Незадолго до полуночи 7 декабря 1941 года на борту транспортного судна «Авагисан мару», бросившего якорь почти у самого малайского берега напротив Кота-Бару, происходила примечательная церемония.
Человек пятьдесят японских солдат, в полном боевом снаряжении, построились на палубе. В руках они держали по чаше вина. Командир 56-го пехотного полка, к которому принадлежали эти солдаты, произнес краткую речь. Он говорил о славной истории японской армии, о ее победах, об огромной задаче, которая перед ней стоит. Он говорил о величии островной империи, которая в будущем станет определять путь всего человечества, об оставшихся дома родителях и женах, гордящихся своими сыновьями и мужьями и ждущих от них подвигов во имя императора и империи. Он не забыл сказать и о том, что каждого из стоящих в строю после его геройской смерти повысят на один чин, а имя его внесут навечно в почетный список полка. Сцена производила зловещее впечатление.
Конечно, любому солдату, спускавшемуся в лодку, грозила гибель, ибо обороняющиеся дали ясно понять, что не намерены сдать побережье без боя. Но здесь о скорой гибели молодых парней говорилось как о чем-то само собой разумеющемся. Солдат сознательно готовили принести себя в жертву, дать своего рода присягу добровольно принять смерть. Это уходило корнями в идейную концепцию японской армии, которую воспитывали в духе абсолютного повиновения, беспрекословного самопожертвования, самоубийства ради интересов японской военщины. Солдат этой империалистической армии приучили заранее считать себя смертниками, вдолбили им, что смерть – венец их жизни, а потому надо намеренно искать ее в бою.
«Таи атари» – добровольное принесение себя в жертву – вот что требовалось от них. Не спрашивать о смысле борьбы, о справедливости дела, за которое отдаешь жизнь, лишь выслушать приказ и выполнить его, даже если велено заведомо пойти на смерть. Целые поколения японской молодежи были воспитаны шовинистическими юношескими организациями, а потом в том же духе – армией. Послушный, беспрекословно подчиняющийся человеческий материал, обреченный на безропотное уничтожение, – вот чем измерялась ценность отдельного солдата.
Пятидесяти солдатам, построившимся на палубе «Авагисан мару», предназначалось сыграть решающую роль в захвате английских позиций в районе Кота-Бару. На лбу у них были белые повязки – «хасимаки», украшенные иероглифами. За много веков милитаристские идеологи Японии окружили легендами этот невинный предмет бытового обихода. Крестьяне на полях или рабочие в портах испокон веков надевали белую повязку, чтобы длинные волосы не падали им на лоб, а пот не тек в глаза. Самураи – представители феодальной военной касты древней Японии – превратили хасимаки в символ отваги и мужественного поведения воина. Современная императорская армия придала этой повязке крайне антигуманистический смысл. Тот, кто сейчас с хасимаки на лбу шел в бой, демонстрировал свое полное нежелание уцелеть и принять участие в торжестве победы. Он жаждал гибели, ибо ему внушили, что смерть принесет больше славы, чем жизнь даже после выигранной битвы.
Командир поднял чашу с вином. Солдаты тоже поднесли чаши к губам и залпом опорожнили их.
– А теперь идите и умрите в бою! – воскликнул командир и, приложив руку к шлему, удалился.
Кота-Бару, столица султаната Келантан, самый северный город на восточной границе Малайи, был важной военной базой английской армии. Здесь находился и главный военный аэродром этой части страны. Город лежал километрах в двух от побережья, за дельтой реки Келантан, которая была превращена в укрепленный район. На поросших мхом островах, в лабиринте речных рукавов и мангровых лесов пролегали, один позади другого, три пояса укреплений, занятых солдатами 8-й бригады 9-й дивизии Британской Индии. Бетонных дотов почти не было – преобладали окопы и пулеметные дзоты из твердого дерева с двумя или тремя амбразурами. За третьей линией обороны, перед аэродромом, располагались орудийные позиции. Они прежде всего открыли огонь по десантным судам. У берега море сильно бурлило. Маленькие десантные суда японцев бросало из стороны в сторону, как детские игрушки, многие из них повернули вспять, но японские солдаты, одетые в спасательные жилеты, продолжали плыть к берегу. Тем временем артиллерия конвоировавших крейсеров начала обстрел английских позиций на суше.
С аэродрома Кота-Бару поднялись два звена «Гудзонов». Через несколько секунд они уже были над японскими транспортными судами. За немногие минуты пилоты сделали свое дело. Несмотря на сильный заградительный огонь, они с небольшой высоты весьма точно сбросили бомбы. И вот уже «Аятосан мару» и «Авагисан мару» объяты пламенем, получив по меньшей мере по полдесятка прямых попаданий. Но это не могло сдержать устремившихся к берегу десантников. Пока па море догорали пустые транспорты, японские пехотинцы преодолели проволочные заграждения и минные поля на берегу. Впереди бежали солдаты с белеющими на лбу хасимаки. Они своими телами пролагали проходы в минных полях. То тут, то там вздымался огненный гриб взрыва, разрывая в клочья самоубийцу, но другой тут же занимал его место и бежал дальше, прокладывая путь войскам.
Индийские солдаты, лежавшие в окопах за минным полем, не были подготовлены к такой молниеносной атаке. Они рассчитывали на то, что японские солдаты сначала залягут перед проволочными и минными заграждениями и там их можно будет накрыть минометным огнем. Когда же длинные цепи японцев, не задерживаясь у препятствий, бросились на штурм позиций, индийские солдаты поднялись из окопов и вступили в штыковой бой. Чтобы не ударить по своим, расположенные позади минометы не открывали огонь.
Поражение было явным. Атакующие, в мокрых насквозь мундирах цвета хаки, неудержимо продвигались к дзотам и пулеметным точкам. И повсюду у амбразур, из которых вели лающий огонь пулеметы, появлялись белые хасимаки. Они бросались па амбразуры и закрывали их своим телом, а другие солдаты взрывали дзот гранатами. Большинство погибало, по остальные двигались вперед.
Атакующие японцы, захватив первую линию укреплений, не оглядываясь, бросились снова в воду – теперь уже в волны реки Келантан, чтобы вплавь достигнуть второго пояса укреплений. Спасательные жилеты помогали им плыть. И вот множество их неожиданно появилось у второй линии обороны. Снова ожесточенная схватка не на жизнь, а на смерть. Вторая линия на несколько часов задержала японцев. Кроме того, на малых островах реки Келантан у англичан было много пулеметных гнезд, которые на рассвете открыли точный прицельный огонь и ударили по японцам с флангов.
«Гудзоны» с аэродрома Кота-Бару, находившегося под артиллерийским огнем японских крейсеров, к рассвету практически были выведены из боя. Многие из них были сбиты, а уцелевшие сильно пострадали.
Зато рано утром появились торпедоносцы типа «Вильдебист». В наземный бой включились также базировавшиеся па аэродроме в Кота-Бару истребители «Буффало». Бой разгорался все жарче. Английским летчикам удалось отогнать японские крейсеры за находящиеся перед полуостровом Перептианские острова. Но тут со стороны Сингоры появились первые соединения японских бомбардировщиков – быстрые и верткие двухмоторные «Мицубиси». Они начали систематическую бомбежку оставшихся позиций у Кота-Бару и разрушили аэродром. Одновременно стали поступать подкрепления с моря. В сопровождении миноносцев подошли новые транспортные суда.
Английские солдаты надеялись на поддержку своей авиации, но она больше уже не могла помочь им. Японские бомбардировщики не только разрушили взлетно-посадочные полосы в Кота-Бару, но и сделали надолго непригодными аэродромы Гонг-Кедах и Махаганг, а также Сунгей-Патани, Баттеруэрт, Пенанг и Алор-Стар. Тем самым судьба английских войск в районе Кота-Бару была решена. Все большее число десантных судов высаживало японских солдат на берег. В четыре часа дня передовые отряды наступающих уже оказались у аэродрома Кота-Бару. Они преодолели третий оборонительный пояс англичан. Начальник аэродрома, пытавшийся устранить хотя бы самые крупные повреждения летного поля, приказал самолетам, еще не выведенным из строя, подняться и лететь в Куантан. Хлынул грозовой ливень. Несколько машин упало на взлете, но к концу дня все еще способные летать самолеты покинули Кота-Бару. На исходе дня атакующие сделали небольшую передышку. Части были собраны и перегруппированы. С моря поступили пополнение, продовольствие и боеприпасы. Затем наступление продолжилось. К полуночи, точно через сутки после высадки, аэродром Кота-Бару уже был в руках японцев. Саперы тут же стали приводить его в порядок, чтобы сделать пригодным для использования собственными самолетами.
Преодолевая трясину речных рукавов и болотные топи, под непрерывным ливнем нападающие продвигались все дальше. Они обошли систему английских укреплений, так что командующему оборонявшимися здесь английскими войсками не осталось ничего иного, как отвести их. В два часа утра японцы заняли Кота-Бару. Южнее города концентрировались английские части. Но полчища японцев с боевым кличем «Банзай!» теснили их с одной позиции на другую.
Это первое столкновение с противником, действовавшим продуманно и упорно, опрокинуло традиционные представления английских солдат о японской армии, повергло их в состояние шока. Английский солдат в Малайе привык к легкой службе, к своего рода полицейской деятельности, направленной прежде всего против безоружного местного населения. Потребовалось немало времени, чтобы он приспособился к новой ситуации.
Тем временем японские войска тремя клиньями – от Сингоры, Паттани и Кота-Бару – продвигались вперед. 13 декабря они заняли английский полевой аэродром у Танах-Мераха, 19-го – у Куала-Край. Тем самым английская воздушная оборона в Северной Малайе оказалась в значительной мере парализованной. Японцы захватили самолеты и орудия, сотни грузовиков и другого военного имущества.
После захвата Кота-Бару генерал Ямасита получил донесение о потерях: бои стоили 56-му пехотному полку трехсот двадцати убитых и пятисот тридцати восьми раненых; два транспортных судна были уничтожены. Потери немалые. Но исходная база для дальнейшего быстрого продвижения через Малайю к Сингапуру создана.
Операция «Матадор»
Вот уже в сотый раз за этот день Робин Кларк отер воду с лица и шеи. Укрытие от дождя, которое он соорудил из своей плащ-палатки, промокло насквозь, одежда тоже. Муссон обрушивал на солдат настоящие водопады.
Вместе с другими резервистами 11-й дивизии Кларк сошел на берег в Сингапуре. Малайю не сравнить ни с Индией, ни с Бирмой, но для солдата, несколько лет прослужившего в тропиках, она не представляла собой ничего неожиданного. Поездка из Сингапура на грузовиках длилась несколько дней. Часть Кларка располагалась в северо-западном углу Перака, неподалеку от границы с Таиландом. Дивизия, главные силы которой дислоцировались гораздо севернее, в Кедахе и Перлисе, состояла из индийских солдат, по большей части из Пенджаба. Командовали ими исключительно англичане. Индийцы не могли дослужиться выше сержанта.
У Кларка было достаточно причин удивляться тому, что его часть, находившаяся на севере колонии, не готовилась к обороне. Характер учений говорил о наступательных намерениях, и все, вплоть до командира полка, были едины в том, что здесь, конечно, не придется оборонять долговременные позиции: предстоит продвижение в Таиланд.
В первых числах декабря 1941 года стал известен план, носивший кодовое наименование «Матадор». По этому плану боевая группа 11-й дивизии, в составе двух рот индийских пехотинцев, батареи противотанковых орудий и двух саперных подразделений, продвигается к Сингорс. Руководство операцией поручается майору Эндрюсу – молодому офицеру, имевшему некоторый опыт боевых действий в джунглях.
Операция «Матадор», сообщил майор Эидрюс офицерам-англичанам, должна осуществляться по плану, разработанному еще летом; сигнал для ее начала будет дан непосредственно из Лондона. Получив его, группа, сосредоточенная в Чанглуне, как можно быстрее перейдет таиландскую границу и попытается достигнуть Сингоры, которая может послужить местом высадки японских войск вторжения. Продвигаться следует вдоль дороги, пролегающей от Чанглуна в направлении Хатьяй – Сингора, а также железной дороги, ведущей в том же направлении от Паданга.
Вторая участвующая в операции «Матадор» группа (к которой теперь принадлежал и Робин Кларк) под командой полковника Мурхеда имела свои исходные позиции южнее. Она носила дополнительное наименование «Крокол» и состояла преимущественно из солдат 3-го Пенджабского полка. Около небольшого пограничного малайского городка Кро, вблизи которого располагалась группа Мурхеда, дорога, идущая от таиландского города Паттани, раздваивалась и шла на запад и на юг. Если вражеские части достигнут этой развилки, они смогут весьма быстро окружить всю 11-ю дивизию. Поэтому по плану «Матадор» Мурхед должен был двигаться на северо-восток к дороге па Паттани и попытаться задержать там японцев до подхода остальных сил. Если же он к Паттани выйти не сможет, следует устроить продвигающемуся противнику засаду примерно в шестидесяти пяти километрах от границы – там, где дорога тянется вдоль отвесной скалистой стены Ледж, а местами даже уходит в скалы. При помощи взрывов эту дорогу легко сделать непроходимой. Здесь еще на таиландской территории можно остановить противника, прежде чем он достигает опасной развилки.
План «Матадор» исходил из несомненно правильной предпосылки, что японцы попытаются вторгнуться в Малайю сухопутным путем и отсюда двинутся дальше на Сингапур. А для этого, предполагали авторы плана, противник изберет для высадки Сингору и Паттани, ибо эти пункты расположены на главных путях вторжения в Малайю. И хотя военная разведка англичан не имела никаких данных о намерениях японцев, хитроумные практики заранее рассчитали, что именно предпримет потенциальный агрессор. Таким образом, с одной стороны, план «Матадор» был в своих основных предположениях редким примером логического мышления и правильного понимания стратегических и тактических целей противника, с другой же – и это заранее обрекало его па провал – он свидетельствовал о поразительной недооценке руководящими военными и политическими деятелями Лондона такого агрессора, как Япония. Если принять во внимание, что японцы поведут наступление крупными силами – а это следовало предвидеть, – план был абсолютно неудовлетворителен. Исходя из предположения, что японские войска высадятся у Сингоры и Паттани, двум небольшим частям английской армии, имевшим всего-навсего характер ударных отрядов, предписывалось в момент высадки быстрейшим образом достигнуть обоих пунктов и там навязать бой вторгшемуся врагу. Шансов на победу в этом бою они заведомо не имели, ввиду численного превосходства противника. Если бы уже осенью 1941 года в Северную Малайю были переброшены (например, из Индии) и массированно введены в действие в направлении Сингоры и Паттани крупные английские соединения, наступающим японцам не удалось бы захватить столь благоприятные для них исходные позиции. Тогда военные события в Юго-восточной Азии могли бы принять для Англии совсем иной оборот.
У плана «Матадор» была своя ахиллесова пята: английские боевые группы были слишком слабы и вступали в Таиланд лишь после начала боевых действий и создания японцами плацдармов, хотя даже в английском правительстве никто не заблуждался на тот счет, что Таиланд находится на стороне Японии.
Последнее указание, полученное из Лондона, гласило, что за сутки до распознанного намерения японцев совершить высадку у Сингоры и Паттани обе боевые группы переходят границу и немедленно продвигаются в направлении этих населенных пунктов. Но Лондон все еще не давал приказа о начале марша. Когда же признаки предстоящего удара японцев стали нарастать буквально как снежный ком, главнокомандующий английскими вооруженными силами на Дальнем Востоке сэр Роберт Брук-Пофэм получил 5 декабря из Лондона разрешение самому отдать приказ о начале операции «Матадор», если возникнет следующая ситуация: японский флот вторжения выйдет в направлении Южного Таиланда, а японцы уже начнут военные действия в других пунктах Таиланда.
На следующее утро Брук-Пофэм получил донесение английской воздушной разведки о японских караванах в Сиамском заливе. Но он не ввел «Матадор» в действие, ибо имел категорический приказ из Лондона: ни в коем случае не атаковать японские части до тех пор, пока те не совершат какой-либо военной акции против Англии, Голландии или США. Тем самым и без того весьма сомнительная операция «Матадор» окончательно превратилась в нелепость: ведь упредить противника, дожидаясь формального открытия им военных действий, никак нельзя. Части, предназначенные для осуществления операции «Матадор», разбили свои бивуаки под проливным муссонным дождем и ждали, Тем временем в ночь с 7 на 8 декабря японская армия осуществила высадку в Сингоре, Паттани и Кота-Бару. Возникли слухи, что война уже началась. Ждали приказа, но он не поступал. Утром майор Эндрюс стал слать одну за другой срочные радиограммы в штаб своей дивизии, а через него – запросы в Сингапур. «Матадор» не мог быть осуществлен без приказа. 8 декабря Главное командование вооруженных сил на Дальнем Востоке решило отложить реализацию плана. Генерал Персиваль был крайне недоволен этим приказом, но не мог его обойти. Однако не прошло и часа, как ему по телефону приказали начать операцию «Матадор». Очевидно, Брук-Пофэм, ввиду первых японских бомбежек и новых донесений о вторжении японцев, принял решение самостоятельно. Но Персиваль как опытный офицер понимал, что первоначальный план «Матадор» на этой стадии стал уже иллюзорным. Поэтому, отдавая командиру 11-й индийской дивизии генералу Хиту приказ о выступлении частей, предназначенных для операции «Матадор», он несколько изменил его содержание. Вместо продвижения к Сингоре северная группа получила теперь задачу лишь достигнуть таиландского узла шоссейных и железных дорог Хатъяй и там остановить противника. За выигранное таким образом время следовало в ходе поэтапного отступления разрушить железнодорожную линию в Перлис и дорогу на Кедах, а также взорвать мосты. Действующей южнее группе «Крокол» был дан приказ продвигаться по дороге Креох-Паттани до Леджа, преградить там путь наступающему противнику и задержать его, насколько это будет возможно в сложившихся условиях.
* * *
В полдень Робин Кларк сменился с поста. Собственно говоря, как сержант, он не был обязан стоять на посту, но он просто не мог видеть, как вымокшие до нитки индийские солдаты несли караульную службу, а в это время англичане, сидя в палатках, резались в покер или почитывали иллюстрированные журналы. Кроме того, он пришел с «гражданки» и, если хотел перенести предстоящую кампанию, несомненно тяжелую, должен был как можно скорее приспособиться к новым условиям жизни: к дождю, зною, бивуакам в заболоченном лесу, к мерзкой еде и многим другим непривычным вещам. Поэтому теперь, сменившись, он радовался, что все-таки неплохо переносит этот климат и все связанные с ним тяготы.
Через каучуковую плантацию Кларк зашагал в лагерь, На полпути он повстречал А Пина, водителя грузовика, невысокого интеллигентного малайца, который много лет возил латекс с плантации в Сунгей-Патани, откуда каучуковый сок отправляли дальше по железной дороге. Кларк вытащил из кармана пачку сигарет и протянул А Пину. Малаец поблагодарил. Они немного покурили молча, прислушиваясь к однообразному шуму дождя. Потом А Пин сказал:
– Японец высадился. Это не слух. Шеф уже упаковывает вещи.
– Я так и думал, что это не слух, – ответил Кларк. Он был знаком с малайцем уже несколько недель. Тот неопределенно произнес:
– Если пойдут быстро, могут оказаться здесь дня через два-три.
– Мы их остановим, – возразил Кларк, но слова его прозвучали неубедительно. Малаец улыбнулся. – Ты что, не веришь? – вызывающе спросил Кларк.
– Не знаю, – с сомнением ответил А Пин. – Японцев ведь много.
– А нас еще больше! Малаец взглянул на Кларка:
– Как думаете, сержант, долго вы сможете прожить в джунглях?
Немного помолчав, Кларк ответил:
– Нет, недолго. Стоит им загнать нас в джунгли, и нам крышка.
– Так они и сделают, – сказал А Пин. – Англичане не смогут удержать Малайю. А вот мы смогли бы. Но белые господа этого не хотят. Мы бы задали японцам жару. Мы знаем страну, каждую тропу, каждый водопад… Можем спать в лесу, даже там найдем себе пищу. Почему же, сержант, ваш главнокомандующий не призвал малайцев защищать родную страну?
– Не знаю, – уклончиво ответил Кларк. Вопрос этот был ему неприятен.
Малаец снова улыбнулся.
– А я знаю. И вы узнаете тоже. Только слишком поздно.
– Ты дурно думаешь о главнокомандующем, А Пин, – успокоил Кларк молодого малайца. – Дело совсем не так просто. Большинство наших солдат, да и оружие тоже, нужны в Европе. Нам надо одолеть немцев. Если мы не разобьем их, нам конец – все равно, победим ли мы до того в Малайе или нет. Вот так. А у главнокомандующего забот полон рот. Малаец кивнул.
– Я знаю. Конечно, немцев надо разбить. Это мне ясно. Но почему же главнокомандующий не хочет принять предложение малайских коммунистов? Дать нам оружие, чтобы мы могли помочь отстоять Малайю?
– Оружия не хватает, – ответил Кларк, хотя знал, что склады просто ломятся от оружия.
– Сержант, – сказал малаец, – главнокомандующий не дает нам оружия потому, что мы – подданные английской колонии и должны ими остаться навсегда. Японцы, там, или не японцы, нельзя допустить, чтобы население этой колонии пришло к мысли, что у него есть свое отечество. А ведь защищая свою страну от японцев, оно может понять это, правда? Скажите честно, вы не думаете, что главнокомандующий боится этого?
– Боже праведный, – простонал Кларк, – да откуда же мне знать, что думает главнокомандующий!
– А вы? Вы так не думаете?
Кларк бросил окурок сигареты в лужу.
– Нет, не думаю. И думаю даже, что ты прав, А Пин. Что я могу сделать?
– Достать мне винтовку! – Зачем?
– А что бы вы стали делать, если бы немецкие войска высадились на побережье Англии?
– Я бы стрелял, – ответил Кларк. – Но, к сожалению, я не могу дать тебе винтовку. Хотя очень хотел бы. У меня всего одна.
– Будь у меня винтовка, – сказал малаец, – я ушел бы в лес охотиться на японцев. Я показал бы им, чего стоит завоевать Малайю! Но у меня нет винтовки. Поэтому сегодня вечером я уеду на юг. Чтобы доставить в безопасное место управляющего плантации Морриса. С женой и детьми. Он хочет в Сингапур. Оттуда, говорят, в Англию отправляют пароходы с гражданскими лицами.
– Счастливого пути, – сухо пожелал Кларк. Он положил невысокому малайцу руку на плечо. – Если встретимся после войны, выпьем за то, что ты был прав. Береги себя!
Малаец проводил его взглядом.
Кларк собирался немного поспать, но это ему не удалось. Полковник Мурхед получил приказ выступать. Двенадцать часов спустя после того, как японцы высадились у Паттани, группа «Крокол» выступила в поход. Около четырнадцати часов она достигла таиландской границы. В группу был включен батальон 3-го Пенджабского полка, погруженный на легкие австралийские бронетранспортеры, саперный взвод со специалистами-подрывниками и дивизион ПТО с полудюжиной орудий.
Роберт Кларк, насквозь мокрый и недовольный, сидел на первом бронетранспортере, держа винтовку между колен. За воротник стекала со стальной каски дождевая вода. Он смотрел, как двое индийских солдат с топорами в руках подошли к деревянным воротам, отделявшим Малайю от Таиланда. Ворота были заперты на висячий замок гонконгского производства. Вдруг индийский солдат, уже поднявший топор, чтобы сбить замок, словно замер. Откуда-то донесся выстрел. Кларк скользнул вглубь и сквозь смотровую щель увидел, как индиец выпустил из рук поднятый топор и медленно осел на землю. Второй солдат подполз к нему, но тут же повернул назад. Очевидно, товарищ его был мертв. Пулемет из бронетранспортера Мурхеда открыл огонь по лесу за пограничными воротами. Дорога была узкая, справа и слева стояла зеленая стена джунглей. Пулемет вел огонь недолго, а затем несколько пенджабцев, пригнувшись, побежали к воротам. На этот раз не последовало ни единого выстрела. Замок был сломан, ворота разлетелись в щепки под ударами топоров. Моторы бронетранспортеров взвыли, и колонна пришла в движение. Впереди шли бронетранспортеры с более толстой броней, на них – с десяток разведчиков, за ними – главные силы, а в арьергарде – еще два бронетранспортера.
Мурхед приказал отряду двигаться с максимальной осторожностью. Поначалу все было спокойно. Но уже через несколько сот метров узкая дорога делала поворот, а за ним оказался первый завал из срубленных деревьев. Командирская машина была обстреляна из леса. Мурхед приказал выждать и выслал дозоры справа и слева от дороги. Тем временем саперы подорвали завал и бронетранспортеры подтянулись вперед. Стрельба не прекращалась, однако противника не было видно.
Кларк командовал отделением, двигавшимся слева от дороги. Он крался вслед за индийским солдатом, который шаг за шагом прокладывал тесаком путь через джунгли. Солнце еще только клонилось к вечеру, но в лесу царил зловещий полумрак. С ветвей стекала вода. Вдруг застрочил пулемет, и Кларк вслед за индийцем бросился на землю. За Кларком полз сержант Крукер, тоже из Лондона. Кларк подал ему знак рукой и прошептал:
– Пусть твои люди залягут здесь, а я обойду пулемет слева.
Прошло довольно много времени, пока Кларк с дюжиной солдат, сделав большой крюк, обходил пулемет. Теперь он увидел его: пулемет стоял прямо у обочины и мог держать под огнем не только дорогу, но и лес по обе стороны от нее. В небольшой ложбине лежали двое солдат. На них была военная форма таиландской армии, но пулемет был японский – «Намбу». Не долго думая, Кларк приказал двум пенджабцам подползти поближе и забросать пулемет ручными гранатами. Оба индийца выполнили задание образцово. Кларк внимательно вгляделся в лица обоих убитых. Подошедшему Крукеру он сказал:
– Руку даю на отсечение, что это не сиамцы… Крукер пожал плечами. Вывернув наружу карманы убитых, Кларк не нашел ничего, что могло бы удостоверить их личность. Крукер, который находился в Малайе дольше Кларка, тоже не обнаружил в лицах убитых никаких, сиамских черт.
Бронетранспортеры стали продвигаться по дороге со скоростью пешехода. Полковник Мурхед соскочил со своей машины и бросил взгляд на обоих убитых. Потом свистнул сквозь зубы. Сомнений не было: японцы опередили их и посадили на дороге своих солдат в таиландской форме. Маловероятно, что таиландским властям об этом неизвестно.
Открытие Мурхеда подтвердилось, но слишком поздно. Задолго до начала наступления японские агенты части № 82 перехватили дорогу, столь важную для продвижения через Таиланд в Малайю. Располагая достаточными денежными средствами, они подкупили местных жандармских чиновников и таким образом заручились их молчаливой благосклонностью. Таиландская военная форма была доставлена из Японии вместе с оружием и снаряжением. Проникновение было полным. Это хорошо почувствовали на себе солдаты Мурхеда, когда со значительным опозданием попытались осуществить операцию «Матадор».
До наступления ночи группа «Крокол» продвинулась всего километров на пять. Приходилось преодолевать один завал за другим. Иногда вспыхивали ожесточенные ближние бои, в которых пенджабцы, привычные к борьбе в джунглях, действовали отлично. Дождь усилился, и Мурхед приказал разбить лагерь прямо па дороге. Ночью патрули прочесывали местность. Постоянно слышались выстрелы. Противник бодрствовал. Когда наступила заря и солдаты, поеживаясь от холода, вылезли из-под плащ-палаток, Мурхед дал знак выступать.
Тем временем в Крох прибыл 5-й Пенджабский полк, готовый следовать за группой 1Нурхеда и поддержать ее действия. Однако прежде чем полк перешел границу, Мурхед по радио потребовал, чтобы тот оставался в Крохе. По его мнению, обстановка на дороге и в ее окрестностях была еще слишком неясна и не имелось никакой гарантии, что 5-й полк не окажется в западне. Мурхед договорился с командиром полка, что сначала сам продвинется вперед со своим отрядом, а затем, если будет необходимо, подтянется и 5-й полк. Тем не менее все бронетранспортеры 5-го полка стали выдвигаться к таиландской границе. Ранним утром они доставили в тыл пятнадцать убитых – потери, понесенные группой Мурхеда.
Утром 9 декабря Мурхеду удалось продвинуться еще на десять километров. Он дошел до окрестностей первого таиландского населенного пункта Бетонг, где его встретили ожесточенным огнем более трехсот стрелков, одетых в форму таиландской жандармерии. Перестрелка длилась до пятнадцати часов. Затем разведчики доложили, что таиландские жандармы отошли. Кларк, командовавший теперь разведывательным дозором, увидел в Бетонге белые флаги. Он приказал сесть по машинам и подъехал к самой окраине населенного пункта, все еще опасаясь внезапного нападения. Но, к его удивлению, навстречу ему вышел, тоже с белым флагом, таиландский жандармский офицер.
– Что здесь происходит? – крикнул ему Кларк. – Почему ваши люди открыли огонь, прежде чем узнали наши намерения?
Жандарм смущенно улыбался. Это был маленький жирный человечек. Он сложил руки в знак приветствия и на ломаном английском языке просил извинить за ошибку, допущенную его подчиненными.
– Хороша ошибка! – проворчал Кларк. – Эта небольшая ошибка стоила нам двух десятков человек!
А жандарм все улыбался. Подойдя к бронетранспортеру Мурхеда, он безучастно выслушал его заявление, что с целью охраны своих интересов Англия решила предупредить продвижение японцев через Таиланд.
Когда группа Мурхеда вступала в Бетонг, не раздалось ни единого выстрела. Мурхед решил сберечь силы своих солдат и дать им ночью поспать. Вокруг населенного пункта были выставлены посты. Ночь прошла без происшествий – как будто таинственные «жандармы» растворились в воздухе. В шесть утра группа Мурхеда снова выступила в путь. Вопреки ожиданиям, противника на дороге не оказалось.
* * *
Робин Кларк, сидя в первом бронетранспортере, поглощал на ходу завтрак: тушенка, хлеб и холодный чай. Он недовольно жевал черствый хлеб, мясо пахло плесенью. Насколько можно судить, размышлял он, нам еще удастся достигнуть этой скалистой гряды. Ему было известно решение командира: саперы заложат в скалы, нависшие над дорогой, заряды и взорвут их при вступлении японцев. Остальная часть группы «Крокол» заляжет вокруг и уничтожит своим огнем уцелевших японцев. Кларк сомневался в том, что все произойдет именно так, как задумано. Японцев недооценивать никак нельзя – два минувших дня это показали. Как знать, что еще они задумали!