Текст книги "Ответный удар"
Автор книги: Гарри Норман Тертлдав
Жанры:
Военная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 45 страниц)
«Интересно», – подумал Уссмак, – «за какие провинности меня поместили в такой экипаж».
– Сидеть целый день в бараках, без дела, так же скучно, как бодрствовать во время холодного сна, – заявил Хессеф.
«Тогда почему же ты не ухаживаешь за своим танком?» – подумал Уссмак.
Однако подобные вопросы не следовало задавать вслух, во всяком случае, не новому командиру. Поэтому он ответил:
– О скуке я знаю все, недосягаемый господин. Я достаточно много времени провел на госпитальном корабле, когда лечился от лучевой болезни. Иногда мне казалось, что я там и вылупился.
– Да, хорошего мало взирать на металлические стены, – согласился Хессеф. – И все же, лучше уж находиться на госпитальном корабле, чем жить в кирпичном сарае, не предназначенном для самцов Расы. – И он обвел рукой казарму.
Уссмак не мог с ним не согласиться: их жилище действительно выглядело, мягко говоря, неуютно. Он подумал, что даже Большим Уродам здесь, наверное, было скучно.
– И как же ты проводил время в госпитале? – спросил Твенкель. – Когда выздоравливаешь, время тянется медленно.
– Ну, я выучил наизусть все видео из библиотеки госпиталя, – ответил Уссмак, вызвав смех его новых товарищей. – А во-вторых… – он замолчал.
Устав запрещал употреблять имбирь. Уссмак не хотел, чтобы командир и стрелок узнали о его вредной привычке.
– Можешь положить свои вещи на постель, возле нас, – предложил Хессеф. – Мы ее сохраняли до того момента, когда наш экипаж снова будет в полном составе.
Уссмак молча повиновался. Оба самца из его экипажа оставались рядом с ним, словно хотели поскорее почувствовать единство, столь необходимое для хорошего экипажа танка. Остальные самцы держались поодаль, давая возможность Уссмаку познакомиться со своим новыми товарищами. Сами они могли представиться и позже.
– Возможно, ты не знаешь, водитель, но у Больших Уродов есть растение, которое помогает забыть о том, какая скучная штука жизнь. Хочешь попробовать, чтобы понять, о чем я говорю?
Оба глаза Уссмака резко повернулись в сторону стрелка. Он понизил голос.
– У вас есть… имбирь? – Он сделал небольшую паузу, прежде чем произнести название волшебного растения.
Теперь пришла очередь Твенкеля и Хессефа с удивлением уставиться на него.
– Тебе известно про имбирь? – прошептал командир танка, и на его лице появилась широкая улыбка.
– Да, я знаю про имбирь. И мне нравится его вкус. – Уссмак чуть не запрыгал от радости, совсем как только что вылупившийся птенец. Трое самцов обменялись многозначительными взглядами. Наконец, Уссмак прервал затянувшееся молчание: – Недосягаемые господа, я полагаю, из нас получится выдающийся экипаж.
Ни командир, ни стрелок не стали с ним спорить.
* * *
Мощный двигатель Майбаха закашлялся, фыркнул и заглох. Полковник Гейнрих Егер выругался и распахнул люк «Пантеры Д».
– Более чем в два раза мощнее моего старого «T-III», а надежности никакой, – проворчал он, вылез из башни и спрыгнул на землю.
Остальные члены экипажа тоже выбрались из танка. Водитель по имени Рольф Уиттман, высокий молодой парень со светлыми волосами, нахально усмехнулся.
– Могло быть и хуже. Наш двигатель все же не загорелся, как это часто случается с подобными машинами.
– О, блаженный дух юности, – ядовито заметил Егер.
Сам он давно распрощался с молодостью – успел посидеть в окопах Первой мировой войны и остался в Рейхсвере Веймарской республики после того, как война закончилась. Егер перешел в бронетанковые войска, как только Гитлер начал перевооружение Германии. Гейнрих Егер командовал ротой «T-III» Шестнадцатого бронетанкового дивизиона, который находился к югу от Кракова, когда явились ящеры.
И вот теперь Рейх, наконец, создал машину, способную вызвать у ящеров определенные опасения. Егеру удалось уничтожить танк инопланетян при помощи своего «T-III», но он первым заявил, что ему просто повезло. Всякий, кому удавалось уцелеть, не говоря уже о том, чтобы одержать победу в стычке с машинами ящеров, мог считать себя счастливчиком.
«Пантера», рядом с которой он сейчас стоял, казалось, на десятилетия опережает прежние модели. Танк вобрал в себя лучшие качества советского «Т-34» – толстую покатую броню, широкие гусеницы, мощную 75-миллиметровую пушку – в сочетании с немецкой конструкцией, мягкой подвеской, превосходной трансмиссией, более удобным прицелом и системой управления пушкой.
Единственная проблема состояла в том, что танк был совсем новым. Встреча с «Т-34» и еще более тяжелым «КВ-1» в 1941 году оказалась для Вермахта неприятным сюрпризом. Советские танки имели очевидные преимущества перед немецкими «T-III» и «T-IV». Германии срочно требовались новые танки. Когда появились ящеры, стало ясно, что без новых машин победу одержать невозможно.
И строительство пошло ускоренными темпами. В результате двигателям «Пантер» хронически не хватало надежности, характеризовавшей прежние немецкие модели. Егер пнул перекрывающиеся колеса, которые несли гусеницы.
– Такой могли бы построить и англичане, – проворчал он. Он прекрасно знал, что худшего приговора танку не придумаешь.
Экипаж бросился на защиту нового танка.
– Он совсем не так плох, – сказал Уиттман.
– Клянусь Богом, у него классная пушка, – добавил сержант Клаус Майнеке, – не чета тем штукам для стрельбы горохом, которые придумали англичане. – Пушка находилась в ведении сержанта; в башне он сидел справа от Егера на стуле с двумя перекладинами вместо спинки, похожем на покрытую черной кожей хоккейную шайбу.
– Хорошая пушка ним не поможет, если мы не сумеем доставить ее туда, где в ней возникла нужда, – возразил Егер. – Давайте починим эту зверюгу, пока не прилетели ящеры и не покончили с нами.
Слова полковника заставили экипаж зашевелиться. Атака с воздуха – развлечение не из приятных, когда имеешь дело со Штурмовиками с красными звездами на фюзеляже. Но ракеты, выпускаемые ящерами, практически всегда попадали в цель.
– Скорее всего, дело в подаче топлива, – заявил Уиттман, – или в топливном насосе. – Он порылся в ящике с инструментами, нашел гаечный ключ и принялся отвинчивать гайки, которые держали жалюзи двигателя в задней части танка.
«Экипаж у меня отличный», – подумал Егер.
Только ветераны, да еще лучшие среди лучших получали право водить «Пантеры»: какой смысл доверять новое оружие людям, которые не в состоянии извлечь из него максимум пользы.
Клаус Майнике торжествующе фыркнул.
– Вот в чем тут дело. Полетела прокладка насоса. У нас есть запасная?
Вскоре они обнаружили то, что требовалось, среди запасных деталей. Стрелок заметил прокладку, привинтил обратно кожух топливного насоса и сказал:
– Ладно, начнем сначала.
Только после длительных усилий им удалось вновь завести двигатель.
– Неудачная конструкция, – сказал Егер и вытащил листок бумаги и карандаш из кармана черной форменной куртки.
«Зачем располагать стартер вертикально, когда его можно поставить горизонтально», – написал он.
Чтобы завести двигатель вручную, требовались усилия двух человек. Эта сомнительная честь досталась Уиттману и Майнеке. Двигатель рыгал, отфыркивался, кашлял, пока, наконец, не ожил. Экипаж забрался внутрь, и машина покатила дальше.
– Нужно найти подходящее местечко в лесу, чтобы спокойно переночевать, – сказал Егер.
Задача могла оказаться не из легких. Он посмотрел на карту – они застряли где-то между Тайном и Бельфором, в их задачу входило помочь удержать важный в стратегическом отношении Бельфор.
Егер выглянул из люка. Если они находятся там, где он предполагает… да, кивнул Егер, он все правильно рассчитал. Перед ними замок Ружма-ле-Шато, построенный в романском стиле, но сейчас представлявший собой живописные руины. Ориентироваться на пересеченной местности Эльзаса совсем не то же самое, что в украинской степи, где, как в море, направление выбираешь по компасу, а потом лишь ему следуешь. Но стоит заблудиться здесь, двигаться вперед по пересеченной местности становится практически невозможно и потому нередко приходится возвращаться назад по собственному следу, теряя драгоценное время.
Деревья еще не успели вновь покрыться листвой, но Егер нашел место, где ветки густо переплетались над головой. За разрозненными тучами бледное зимнее солнце клонилось к западу.
– Тут нам будет неплохо, – сказал Егер и приказал Уиттману съехать с дороги и спрятать «Пантеру» от любопытных глаз ящеров.
В течение следующего получаса еще четыре танка – вторая «Пантера», два новых «T-IV» со сравнительно легкой броней, но с 75-миллиметровой пушкой, почти не уступающей орудию «Пантеры», и огромный «Тигр» с 88-миллиметровой пушкой и недостаточно скошенной, но очень толстой броней, которая делала танк неповоротливым и слишком медленным – присоединились к ним. Экипажи обменивались продуктами, запасными деталями и слухами. У кого-то нашлась колода карт. Играли в скат и покер до тех пор, пока не стало слишком темно.
Егер вспомнил о прекрасной организации Шестнадцатого Бронетанкового дивизиона, когда они вошли в Советский Союз, Тогда такое раздробление сил считалось бы Верховным Командованием чистейшим бредом Но это было до того, как ящеры разрушили немецкую сеть железных и шоссейных дорог. Теперь любое продвижение в сторону линии фронта считалось удачей.
Он выдавил на черный хлеб масло и мясной паштет из тюбиков. За едой Егер размышлял о том, как много самых неожиданных событий произошло в его жизни с тех пор, как появились ящеры. Вот, например, сейчас он сражается против инопланетных захватчиков плечом к плечу с отрядом русских партизан, большая часть которых оказалась евреями.
До сих пор он редко сталкивался с евреями. Егер и теперь мало с ними общался, однако, понял, почему евреи Варшавы восстали против немцев, объединившись с ящерами Инопланетяне никогда не смогли бы сотворить с ними то, что сделал Рейх.
Однако те же польские евреи разрешили ему проехать по территории страны и даже конфисковали не весь взрывной металл, который ему удалось захватить во время успешного германо-советского рейда против ящеров. Да, они забрали половину, чтобы отослать в Соединенные Штаты, но остальное позволили доставить в Германию. Сейчас немецкие ученые напряженно работали, чтобы отомстить за Берлин.
Егер продолжал есть. Если бы 22 июня 1941 года кто-нибудь сказал ему, что он… влюбится? заведет интрижку? (Егер до сих пор так и не понял, что же с ним произошло) с советским пилотом, Егер, скорее всего, заехал бы ему в челюсть за то, что его назвали гомосексуалистом. Когда началась война с Советским Союзом, никто в Германии не подозревал, что русские женщины будут летать на боевых самолетах.
Он надеялся, что с Людмилой все в порядке. Первый раз они встретились на Украине, где она вытащила Егера и его стрелка (хорошо бы и с Георгом Шульцем тоже не произошло ничего плохого) из колхоза и перевезла в Москву, чтобы они рассказали командованию Красной армии, как им удалось уничтожить танк ящеров. Потом он писал Людмиле – она немного знала немецкий, а он – русский – но так и не получил ответа.
Затем они вместе полетели в Берктесгаден, где Гитлер пожаловал ему золотой крест (такой уродливый, что Егер носил только орденскую планку), а Людмила доставила Молотова для переговоров с фюрером. На его лице появилась задумчивая улыбка. Какая волшебная была неделя – ему еще не приходилось испытывать ничего подобного.
«А что теперь?» – размышлял он.
Людмила вернулась в Советский Союз, где НКВД вряд ли обрадуется тому, что она спала с нацистом… впрочем, не больше, чем Гестапо его связи с красной.
– Будь они все прокляты, – пробормотал он.
Рольф Уиттман с удивлением посмотрел на своего командира, однако, Егер не стал ничего объяснять.
К ним медленно приближался мотоцикл, фара которого почти не давала света, чтобы не привлекать внимания ящеров. Впрочем, у них имелись детекторы, распознававшие даже слабые лучики света, но ездить в кромешной тьме по извилистым французским дорогам чрезвычайно опасно.
Водитель мотоцикла заметил спрятанные под деревьями танки, остановился, заглушил двигатель и позвал:
– Кто-нибудь знает, где я могу найти полковника Егера?
– Я здесь, – отозвался Егер, поднимаясь на ноги. – В чем дело?
– У меня для вас приказ, полковник, – мотоциклист достал из кармана куртки пакет.
Егер вытащил сложенный листок, развернул и поднес к тусклому свету фары.
– Дерьмо! – воскликнул он. – Отзывают. Не успели вернуть на передовую, как снова приказывают явиться в штаб.
– Да, господин полковник, – кивнул мотоциклист. – Я должен забрать вас с собой.
– Зачем? – спросил Егер. – Не вижу в этом никакого смысла. Здесь мой опыт будет чрезвычайно полезен, а какой от меня толк в Гехингене? Я даже не знаю, где он.
Однако тут Егер сказал неправду, он что-то слышал об этом городке, причем совсем недавно. Где? Когда? Он вздрогнул, потому что вспомнил. Именно в Гехинген Гитлер отправил взрывной металл. Егер молча подошел к своей «Пантере», включил связь, передал командование отрядом подполковнику Затем закинул за спину рюкзак, вернулся к мотоциклу, сел позади водителя, и они направились обратно в Германию.
Глава II
Людмилу Горбунову не особенно беспокоила судьба Москвы. Она родилась в Киеве и считала советскую столицу скучным и некрасивым городом. Еще больше она утвердилась в своем мнении после бесконечных допросов в НКВД. Людмила никогда не поверила бы, если бы ей сказали, что один только вид зеленых петлиц на воротничках будет повергать ее в такой ужас, что она не сможет внятно произнести ни слова.
Людмила знала, что могло быть и хуже. Чекисты обращались с ней исключительно ласково, потому что она доставила второго после Сталина человека в стране, товарища Молотова, который ненавидел летать на самолетах, в Германию, а затем, в целости и сохранности – обратно в Москву. Кроме того, Родина нуждалась в боевых летчиках. Людмила успешно сражалась с нацистами почти целый год, а потом несколько месяцев с ящерами. Именно военные заслуги, а вовсе не то, что она перевозила Молотова с места на место, доказывали, какой она ценный кадр.
Впрочем, этот вопрос все еще оставался открытым. За последние годы исчезло множество очень способных, казалось бы, исключительно полезных для страны людей, которых объявили предателями или вредителями, а кое-кто пропал без всякого объяснения, словно их и вовсе не существовало на свете…
Дверь в тесную маленькую комнатушку (тесную, но все же лучше, чем камера в Лефортово), в которой сидела Людмила, открылась. На воротнике офицера НКВД она разглядела три алые нашивки. Людмила быстро вскочила на ноги и взяла под козырек:
– Товарищ подполковник!
Гость ответил на ее приветствие, впервые за все время, что ее делом занимались люди из НКВД.
– Товарищ старший лейтенант, – проговорил он. – Меня зовут Борис Лидов.
Людмила изумленно заморгала: до сих пор те, кто ее допрашивали, не считали нужным представляться. Лидов, скорее, напоминал школьного учителя, чем офицера НКВД, впрочем, это не имело никакого значения. Посетитель удивил ее еще больше, когда сказал:
– Хотите чаю?
– Да, большое спасибо, товарищ подполковник, – быстро ответила Людмила, чтобы он не передумал.
Атаки немцев сильно подорвали систему распределения продовольствия в Советском Союзе, а ящеры ее практически уничтожили. Чай стал драгоценной редкостью.
«Ну», – подумала Людмила, – «уж если где-то чай и есть, так это в НКВД».
Лидов высунулся в дверь и выкрикнул приказ. Через несколько минут ему принесли поднос с двумя дымящимися стаканами. Он взял поднос и поставил перед Людмилой.
– Угощайтесь, пожалуйста, – предложил он. – Выбирайте любой. Не бойтесь, в чай ничего не подмешано.
Ему не следовало этого говорить – Людмилу снова охватили сомнения. Однако она взяла стакан и сделала глоток. Ничего, кроме чая и сахара. Она отпила еще немного, наслаждаясь теплом и почти забытым ароматом.
– Спасибо, товарищ подполковник. Чудесный чай, – проговорила она.
Лидов отмахнулся от нее, словно хотел сказать, что благодарить за такой пустяк не следует. А потом, точно вел светскую беседу, заявил.
– Я видел вашего майора Егера… нет, вы, кажется, говорили, что он теперь полковник, верно? Я видел вашего полковника Егера – ведь я могу его так называть после того, как вы его доставили в Москву прошлым летом?
– Ну… – протянула Людмила, а потом решила, что недостаточно четко продемонстрировала свое отношение к предмету разговора, и потому добавила: – Товарищ, подполковник, я уже раньше говорила, что он никакой не мой.
– Я вас ни в коем случае не осуждаю, – заявил Лидов, переплетая пальцы рук. – Зло таится в идеологии фашизма, а не в немецком народе. И… – он сухо откашлялся, – …нашествие ящеров продемонстрировало, что прогрессивные экономические системы, как капиталистические, так и социалистические, должны объединить свои усилия, иначе мы все станем жертвами представителей отсталой цивилизации, в которой царят отношения раба и господина, а не рабочего и хозяина предприятия.
– Да, – с энтузиазмом согласилась с ним Людмила.
Меньше всего ей хотелось спорить по вопросам исторической диалектики с представителем НКВД, в особенности, когда положения, которые он высказывает, не звучат для нее враждебно.
– Далее, ваш полковник Егер оказал Советскому Союзу услугу, – продолжал он. – Наверное, он вам рассказал.
– Нет, боюсь, я ничего не знаю. Извините, товарищ подполковник, во время встречи в Германии мы почти не разговаривали о войне. Мы…
Людмила почувствовала, что краснеет. Она знала, о чем подумал Лидов. И, к сожалению (к ее сожалению), был совершенно прав.
Он посмотрел на нее и наморщил прямой длинный нос.
– Вам нравятся немцы, верно? – проворчал он. – Егер в Берктесгадене… а еще вы взяли его стрелка… – Лидов вытащил листок бумаги и сверил по нему имя, – да-да, Георга Шульца, в свою наземную команду.
– Он самый лучший механик из всех, кто там есть. Мне кажется, немцы разбираются в машинах лучше нас. Для меня он всего лишь механик – и не более того, – упрямо повторила Людмила.
– Он немец. Они оба немцы.
Слова Лидова о международной солидарности прогрессивных экономических систем оказались пустым звуком. Его спокойный равнодушный голос заставил Людмилу задуматься о том, что ее, возможно, ждет путешествие в Сибирь в холодном вагоне для скота или пуля в затылок.
– Вполне возможно, что товарищ Молотов откажется от услуг пилота, который завязывает антисоветские связи, – заявил Лидов.
– Мне жаль это слышать, товарищ подполковник, – сказала Людмила, хотя точно знала, что Молотов с удовольствием отказался бы от услуг всех пилотов на свете, поскольку ненавидел летать, и продолжала настаивать на своем: – Меня ничто не связывает с Георгом Шульцем, если не считать совместной борьбы с ящерами.
– А с полковником Егером? – поинтересовался Лидов с видом человека, объявляющего своему противнику мат. Людмила промолчала, она знала, что проиграла. – По причине вашего недостойного поведения вы вернетесь к своим прежним обязанностям и не получите никакого повышения по службе. Можете идти, старший лейтенант, – заявил подполковник так, словно объявлял суровый приговор.
Людмила не сомневалась, что получит десять лет лагеря с последующей ссылкой еще на пять. Ей потребовалось некоторое время, чтобы осознать то, что она услышала. Она вскочила на ноги.
– Служу Советскому Союзу, товарищ подполковник!
«Веришь ты этому или нет», – добавила она про себя.
– Будьте готовы немедленно отправиться в аэропорт, – заявил Лидов, словно само ее присутствие могло замарать Москву.
Возможно, кто-то из его прихвостней слушал под дверью, или в комнате имелся микрофон, потому что буквально через полминуты вошел какой-то тип с зелеными петлицами и принес полотняный рюкзак с вещами Людмилы,
А через несколько минут тройка доставила ее в аэропорт на окраине Москвы. Полозья саней и подковы лошадей разбрызгивали в стороны посеревший от городской грязи снег. Только когда покачался се любимый биплан У-2, стоящий на взлетной полосе, Людмила поняла, что ее, в качестве наказания, вернули на службу, о которой она мечтала больше всего на свете. Поднявшись в воздух, она продолжала думать о том, какая забавная получилась ситуация.
* * *
– Проклятье, я заблудился, – заявил Дэвид Гольдфарб, нажимая на педали велосипеда, принадлежавшего базе ВВС.
Он находился в Южном Лестере. Вскоре Гольдфарб приблизился к развилке и принялся оглядываться по сторонам в поисках какого-нибудь знака: ему очень хотелось понять, куда он попал. Он зря старался, поскольку все знаки сняли еще в сороковом году, когда опасались вторжения Германии – да так и не вернули на место.
Он пытался попасть на Опытный научно-исследовательский аэродром в Брантингторпе, куда ему было приказано явиться. «К югу от деревни Питлинг-Магна» – так говорилось в инструкции. Проблема заключалась в том, что никто ему не сказал (по-видимому, никто просто не знал), что к югу от вышеназванной деревни вело дведороги. Гольдфарб выбрал правую и уже об этом пожалел.
«Интересно, существует ли населенный пункт под названием Питлинг-Минима, и если существует, то можно ли его увидеть невооруженным глазом?» – подумал он.
Через десять минут упорного продвижения вперед, Дэвид въехал в очередную деревню. Он принялся тут же вертеть по сторонам головой в надежде разглядеть хоть что-нибудь, похожее на аэродром, но не увидел ничего такого, что отвечало бы необходимым характеристикам. По улице, еле передвигая ноги, шла пожилая женщина в тяжелом шерстяном пальто и шарфе.
– Прошу прощения, мадам, – крикнул Дэвид, – это Брантингторп?
Женщина резко оглянулась – лондонский акцент мгновенно делал его чужаком в здешних местах.
Однако, заметив, что он в темно-синей военной форме, а, следовательно, имеет право совать свой длинный нос туда, где ему быть не полагается, она немного успокоилась. Впрочем, несмотря на то, что она особым образом – как принято в здешних краях – растягивала гласные, ее голос прозвучал довольно резковато:
– Брантингторп? Боюсь, что нет, молодой человек. ЭтоПитлинг-Парва [1]1
От parvus ( лат.) – небольшой.
[Закрыть]. В Брантингторп вы попадете вон по той дороге. – Женщина показала на восток.
– Спасибо, мадам, – серьезно проговорил Гольдфарб и, как можно ниже наклонившись к рулю, изо всех сил нажал на педали.
Он помчался вперед на бешеной скорости, чтобы женщина не заметила его ехидной ухмылки. Подумать только – не Питлинг-Минима, а Питлинг-Парва. Очень подходящее название. Впрочем, он, наконец, выехал на правильную дорогу и – Дэвид бросил взгляд на часы – опаздывает совсем чуть-чуть. Можно будет сказать, что всему виной поезд, который прибыл в Лестер позже, чем следовало. Так оно и было на самом деле.
Гольдфарб проехал по дороге совсем немного, когда услышал оглушительный рев двигателей и увидел, как по небу на безумной скорости промчался самолет. Его охватили тревога и ярость одновременно. Неужели он прибыл сюда только затем, чтобы стать свидетелем того, как ящеры превратят аэродром в руины?
А потом он еще раз представил себе машину, которую только что видел. После того, как ящеры уничтожили радарную станцию в Дувре, он научился следить за самолетами по старинке – при помощи бинокля и полевого телефона. Он без проблем узнавал истребители и бомбардировщики ящеров. Тот, что промчался у него над головой, им и в подметки не годился. Либо они придумали что-то новенькое, либо самолет – английский.
Надежда пришла на смену гневу. Где еще он найдет английские реактивные самолеты, как не на испытательном аэродроме? Только вот Гольдфарб никак не мог понять, с какой стати его туда послали. Ничего, скоро все выяснится.
Деревня Брантингторп оказалась не более впечатляющей, чем оба Питлинга. Впрочем, неподалеку от нее Гольдфарб заметил скопление каких-то явно временных сооружений, покрытые ржавчиной портативные металлические палатки типа «Ниссен» и асфальтированные взлетные дорожки, которые, словно бельмо на глазу, уродовали заросшие зеленой травой поля, окруженные маленькими симпатичными домиками. Солдат и каске и с автоматом системы Стена в руках потребовал у Гольдфарба документ, когда тот подъехал на велосипеде к воротам и сплошной колючей проволоке, огораживающей территорию аэродрома.
Он протянул бумаги, но не сдержался и заявил:
– По-моему, ты зря тратишь время, приятель. Вроде бы я не очень похож на переодетого лазутчика ящеров, верно?
– А кто тебя знает, парень, – ответил солдат. – Кроме того, ты можешь оказаться переодетым фрицем. Мы не очень их тут жалуем.
– Ну, тут я вас понимаю.
Родители Гольдфарба бежали из управляемой русскими Польши, спасаясь от еврейских погромов. Захватив Польшу, нацисты устроили там погромы в тысячу раз более жестокие, настолько страшные, что евреи заключили союз с ящерами. Сейчас по просачивающимся оттуда сведениям стало известно, что ящеры не слишком жалуют своих новых союзников. Гольдфарб вздохнул. Быть евреем нигде не просто.
Часовой открыл ворота и махнул рукой, показывая, что путь свободен. Он доехал до первого металлического домика, слез с велосипеда, поставил его на тормоз и вошел внутрь. Несколько человек в форме ВВС стояли вокруг большого стола, освещенного парафиновой лампой, свисающей с потолка.
– Да? – сказал один из них.
Гольдфарб встал по стойке «смирно». Несмотря на то, что офицер, задавший ему вопрос, был всего пяти футов ростом, он имел четыре тонкие нашивки полковника авиации. Отсалютовав, Гольдфарб назвал свое имя, специальность и служебный номер, а затем добавил:
– Прибыл в соответствии с приказом, сэр! Офицер ответил на его приветствие.
– Мы вам рады, Гольдфарб. У вас великолепные характеристики, и мы не сомневаемся, что вы станете ценным членом нашей команды. Я полковник Фред Хиппл. Вы будете подчиняться мне. Моя специальность – реактивное движение. Познакомьтесь, подполковник авиации Пиэри, капитан Кеннан и уоррант-офицер Раундбуш.
Все младшие офицеры возвышались над Хипплом, но сразу становилось ясно, что главный тут он. Франтоватый, невысокого роста с короткой бородкой, густыми бровями и гладко зачесанными вьющимися волосами, Хиппл держался прямо и четко выговаривал слова:
– Мне сказали, что вы летали на снабженном радаром патрульном бомбардировщике, в задачу которого входило обнаруживать самолеты ящеров, прежде чем они доберутся до наших берегов.
– Да, сэр, совершенно верно, сэр, – ответил Гольдфарб
– Прекрасно. Можете быть уверены, мы обязательно воспользуемся вашим опытом. Мы разрабатываем реактивный истребитель, который тоже будет снабжен радарной установкой, она облегчит задачу обнаружения и – будем надеяться – уничтожения целей.
– Это… замечательно, сэр.
Гольдфарб всегда считал радар оружием обороны, предназначенным для обнаружения противника. Только после того, как ясно местоположение цели, можно отправлять туда самолеты. Но устанавливать радары на тяжелые истребители… он улыбнулся. В работе над таким проектом он примет участие с превеликим удовольствием.
Уоррант-офицер Раундбуш покачал головой. В отличие от худого темноволосого Хиппла он был высоким крепким блондином.
– Хорошо бы чертова штука влезла в то крошечное пространство, что для нее отведено, – проговорил он.
– Которого в настоящий момент у нас вовсе нет, – печально кивнув, согласился с ним Хиппл. – Реактивный истребитель, стартовавший несколько минут назад – наверное, вы его видели, когда подъезжали к базе – крошечный «Пионер Глостера» не слишком просторен, если можно так выразиться. По правде говоря, он летал уже целый год, когда заявились ящеры. – Хиппл горько усмехнулся. – Поскольку мне удалось спроектировать работающий реактивный двигатель еще в 1937 году, меня чрезвычайно огорчает тот факт, что мы не можем поставить его на вооружение нашей армии. Но тут ничего не поделаешь. Когда прибыли ящеры, «Пионер», задуманный как экспериментальная модель, был запущен в производство – чтобы хоть как-то уравнять шансы.
– Может, лучше заняться танками? – пробормотал Раундбуш.
Вторжение Германии во Францию и военные действия в Северной Африке продемонстрировали серьезные недостатки британских бронемашин, однако военные заводы продолжали выпускать давно устаревшие модели, потому что они работали хоть как-то – а у Англии не было возможности их модифицировать.
– Все совсем не так плохо, Бэзил, – покачав головой, сказал полковник Фред Хиппл. – В конце концов, нам удалось поднять в воздух «Метеор». – Он повернулся к Гольдфарбу и пояснил: – «Метеор» боли, совершенный истребитель, чем «Пионер». У последнего имеется всего один реактивный двигатель, установленный за кабиной пилота, в то время как первый снабжен двумя, причем улучшенными, на крыльях. Благодаря этому новая модель стала намного эффективнее.
– Кроме того, мы разработали серьезную программу производства «Метеоров», – добавил капитан Кеннан. – Если повезет, через год наша армия получит изрядное количество истребителей с реактивными двигателями.
– Да, именно так, Морис, – подтвердил его слова Хиппл. – Из всех великих держав только нам и японцам повезло – ящеры не вторглись на наши острова. Из глубин космоса мы, по-видимому, кажемся слишком маленькими, и они решили не тратить на нас силы. Мы пережили гораздо более серьезные бомбардировки, чем те, которым нас подвергли немцы, но жизнь, несмотря ни на что, продолжается. Вам это должно быть хорошо известно, верно, Гольдфарб?
– Да, сэр, – ответил Гольдфарб. – Пару раз в Дувре становились жарковато, но мы справились. – Несмотря на то, что Дэвид был англичанином в первом поколении, он уже имел склонность к преуменьшению.
– Вот-вот, – Хиппл закивал так энергично, словно Гольдфарб сказал нечто чрезвычайно важное. – Возможности нашей промышленности продолжают находиться на достаточно высоком уровне, – продолжал он, – и мы сможем выпустить приличное количество «Метеоров» за весьма короткое время. Однако проблема состоит в том, чтобы их не сбил неприятель после того, как они поднимутся в воздух.
– Вот задача для вас, Гольдфарб, – неожиданно глубоким басом проговорил подполковник Пиэри, стройный, средних лет человек с седеющими волосами песочного цвета.
– Именно, – повторил Хиппл. – Джулиан, то есть, подполковник Пиэри хотел сказать, что нам нужен человек, имеющий практический опыт использования радара в воздухе, для того, чтобы максимально эффективно разместить установки в «Метеоре», причем, чем быстрее, тем лучше. Наши пилоты должны получить возможность распознавать наличие врага на расстоянии, с которого ящеры «видят» нас. Вы понимаете, что я имею в виду?
– Думаю, да, сэр, – ответил Гольдфарб. – Из ваших слов я сделал вывод, что в кабине «Метеора» смогут разместиться два человека – пилот и специалист по радарным установкам. С тем оборудованием, что у нас имеется, пилот будет не в состоянии одновременно управлять самолетом и следить за показаниями радара.