355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фриман Крофтс » Тайный враг » Текст книги (страница 9)
Тайный враг
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 09:48

Текст книги "Тайный враг"


Автор книги: Фриман Крофтс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

– Вы ведь не рассчитываете, мистер Френч, что я признаюсь в этом?

– Нет, сэр, разумеется, нет. Да и в любом случае, это не мое дело. А чем кончится для вас это дело, если мистер Сэйвори не оставит вас в покое?

Крейн помрачнел.

– Боюсь, очень плохо. Это все дорогое удовольствие. Чтобы выиграть, нужно взять хорошего адвоката, а это стоит денег. Если сэкономить на адвокате, скорее всего вы проиграете процесс и придется платить штраф, а это тоже деньга. Но может быть и так, что вы наймете хорошего адвоката и все-таки проиграете процесс, а это обойдется еще дороже.

– А что вы уже предприняли?

– Я проконсультировался с моими литагентами и моим издателем, и мы выбрали фирму, которой можно будет доверить это дело, если Сэйвори пойдет до конца. Мы тогда обратимся к "Темплтон, Грей и Темплтон". Они все из "Линкольнс-инн", одной из четырех лучших юридических школ Великобритании.

– Спасибо вам,– сказал Френч,– думаю, что я узнал все, что хотел. Теперь нужно как-то подтвердить ваши показания – это обычная процедура. Ваши агенты могут подтвердить, что в утро трагедии вы говорили с ними по телефону, но как удостовериться, что это было именно в этот час?

– Ну, думаю, моя жена могла бы, но я не уверен, что ее показания имеют законную силу в таком деле. Мисс Эйвори еще может, по крайней мере, мне так кажется.

– Мисс Эйвори?

– Да, она сейчас живет у нас. Она пишет книжки для детей, и в то утро работала на веранде. Поговорите с ней сами. О, и еще, мне кажется, в то время здесь был старик Треглоун, он время от времени приводит наш сад в порядок. Возможно, он может что-то подтвердить.

– Спасибо. Могу ли я прямо сейчас повидать мисс Эйвори?

Литераторша оказалась немолодой, уверенной в себе и спокойной женщиной, производившей впечатление твердости и одновременно доброжелательности. Очень неглупа, это Френч понял после первых же произнесенных ею слов. При этом она оказалась весьма наблюдательной и способной описывать увиденное самым сжатым и точным образом. Ее свидетельство он оценил как исчерпывающе надежное.

Она уже неделю жила у Крейнов. Крейн предложил ей работать в своем кабинете, но когда позволяет погода, она предпочитает писать на открытом воздухе. Она выбрала веранду именно по этой причине, а также ради открывавшегося с нее вида. Она слышала, как Крейн стучит у себя на машинке. Как начат после завтрака, так и работал не прерываясь. Потом он звонил по телефону и во время разговора послышался взрыв. Она подняла голову и увидела столб дыма и песка. Выбежал Крейн, она не знает, объяснил ли он своему телефонному собеседнику, что произошло. Он быстро вышел из сада и, мелькая между деревьями, поспешил вниз, к берегу. Вернувшись, он рассказал им, что произошло.

Френч счел это показание настолько убедительным, что решил было на этом и остановиться, но поскольку пожилой садовник как раз неподалеку возился с кустами, он решил для очистки совести опросить и его. Показания Треглоуна полностью совпали с тем, что уже было известно. Он сражался с сорняками, когда послышался взрыв, и не успел даже выяснить, что произошло, как Крейн выскочил из дому и поспешил к берегу.

Френч почувствовал, что в свете собранных сведений он не имеет морального права и дальше держать Крейна в списке подозреваемых. Надо сказать, что перспектива продолжать поиски в другом месте его не обрадовала.

В половине пятого два офицера полиции покинули дом Крейнов. Было еще слишком рано, чтобы считать день оконченным, и Френч решил взяться за следующий пункт программы поисков: почему были так скованы и встревожены обитатели дома Сэйвори. Вполне хватит времени побеседовать с миссис Сэйвори, а может быть, и с мисс Мередит.

Добравшись до места, он попросил провести его к миссис Сэйвори, но в ответ услышал, что ее нет дома. Тогда он спросил о мисс Мередит, и его проводили в небольшую комнатку, приспособленную под офис. Когда он вошел, Энн Мередит печатала на машинке. Увидев ее во второй раз, Френч вдруг осознал, что она очень хорошенькая. Он попытался по внешности определить ее характер. Глаза свидетельствовали о сообразительности, рот – о впечатлительности, подбородок – о настойчивости, а общее выражение лица – о честности и доброжелательности. Но бледность лица и общая субтильность говорили о не слишком сильном здоровье. Френч пришел к выводу, что перед ним достойная юная женщина, надежная и откровенная, склонная делать то, что считает правильным, но недостаток физической силы не позволяет ей действовать с достаточной энергией и напористостью.

– Мисс Мередит,– начал он,– я сейчас нахожусь на предварительном этапе расследования, и мне важно выяснить все обо всех участниках и об их взаимоотношениях, и я очень рассчитываю на вашу помощь.

Френча заинтересовал вспыхнувший в ее глазах огонек принужденности и тревоги. И даже если это никак не было связано с преступлением, она явно знала что-то, что ее сбивало с толку или беспокоило.

– Я ведь в Сент-Полсе посторонняя,– неохотно, как ему показалось, ответила она.– Я ведь ничегошеньки не знаю о том, кто у них верховодит и все такое.

– Нет-нет, мисс Мередит, я ведь на такое и не рассчитывал,– тепло улыбнулся он.– Но вы могли бы, по крайней мере, рассказать о себе?

Этот поворот не принес ей видимого облегчения.

– Да, конечно, на это я способна. Что вас интересует?

– Для начала, расскажите коротко о своей жизни, как вы здесь очутились и тому подобное.

– В этом нет ничего особо интересного и никакой тайны.

Френчу показалось, что по мере того, как мисс Мередит рассказывала о себе – о потере родителей, о слабом здоровье, о том, как Сэйвори предложил ей работать на себя и как он ее выгнал,– в ее голосе все отчетливее слышалась горечь.

– Когда мистер Сэйвори сообщил вам, что больше не нуждается в ваших услугах, между вами не произошло... э, скажем, ссоры или перебранки?

– Нет, во всем этом было, разумеется, мало приятного, но до драки дело не дошло, если вы это имели в виду.

Теперь в ее голосе вместо горечи зазвучала откровенная ненависть. Это поразило Френча. За всем этим явно что-то скрывалось.

– Понятно. А вы решили уже, что будете делать дальше?

– Да, я нашла работу в правлении газового завода здесь в Сент-Полсе.

Френч едва не присвистнул.

– Вы уже так окрепли? Думаете, вам это уже по плечу?

– Да, я очень окрепла. Теперь я справлюсь с этим,– немного помолчав, она, как бы колеблясь, продолжила: – Видимо, я должна сообщить вам, что с недавних пор помолвлена с мистером Вейном. Он является секретарем Комитета по отражению вторжения, мы там и познакомились. Он работает в системе министерства труда, точнее, на здешней бирже труда.

Френч попытался себе представить, что здесь разразилось в ответ на такое решение молодой женщины. Служащий местной биржи труда не мог понравиться Сэйвори в качестве претендента на руку его племянницы. Но похоже, что причина ее тревоги не в этом – рассказывая о помолвке она выглядела вполне спокойной. Френч был уверен, что есть какая-то другая причина, и в попытке доискаться до истины он засыпал ее вопросами.

– Теперь ясно. Спасибо вам за откровенность. А сейчас о дне трагедии. Вы знали, что в то утро мистер Сэйвори собирался отправиться в Сент-Полс?

– Да, конечно, я договорилась для него об этой встрече.

– Он объяснил мне, что речь должна была пойти о выселении одного из арендаторов.

Ее выразительное лицо переменилось – появилось чувство негодования.

– Да, вся переписка на эту тему прошла через меня.

– Так, очень хорошо. Кто еще знал, что мистер Сэйвори в то утро направляется в Сент-Полс?

– Он заговорил об этом за завтраком. Тетя Дорис знала, Элен могла оказаться в комнате и услышать, хотя я точно не помню. Элен это прислуга,пояснила она ответ на вопросительный взгляд Френча.

– И, ясное дело, юрист также был в курсе, верно? Ею юристом является мистер Форрестер?

– Да, мистер Форрестер.

Энн не переставала изумлять Френча. На этот раз его поразило то, как изменилась она, когда он начал расспрашивать ее о Форрестере: в ней появилась заметная сдержанность и отчужденность. Форрестер несомненно был причиной ее опасений или как-то связан с ними. Френч заинтересовался.

– Как была достигнута договоренность о встрече с мистером Форрестером?

– Письмом.

– А вы для такого рода дел не пользуетесь телефоном?

– Иногда, но если есть возможность, дядя Чарльз предпочитает почту. Он говорит, что так меньше возможностей для всяких недоразумений.

Френчу вспомнилась игра "горячо – холодно", в которую он играл в детстве. Кто-нибудь прятал небольшой предмет и помогал ищущему сообщениями "холодно", когда тот искал не в том месте, и "теплее" и "горячо", когда тот, приближался к спрятанному. Сейчас он отчетливо почувствовал "горячо!". Замешательство Энн все усиливалось.

– Скажите, а кто-нибудь из упомянутых вами людей знал, что мистер Сэйвори отправится в Сент-Полс берегом?

– Нет, этого никто не знал.

– А можно было как-то догадаться?

– Думаю, что нет. Могло оказаться так, что дядя Чарльз решил бы после этого отправиться еще куда-нибудь, а в этом случае он взял бы автомобиль.

Френч кивнул.

– Это логично.

Он мучительно искал, что бы еще такое спросить о Форрестере.

– А мистер Форрестер подтвердил договоренность о встрече?

Вопрос был вполне бессмысленный, но он сработал. Замешательство Энн усилилось и превратилось в смятение.

– Да,– ответила она после паузы.– Вернее, письменного подтверждения не было, но получилось так, что мы встретились, и он сказал, что будет ждать дядю Чарльза.

– Ну, это то же самое,– беззаботно откликнулся Френч.– А когда это было?– он был полон решимости не оставлять тему.

– Накануне трагедии,– на нее было жалко смотреть.

– Понятно,– безжалостно наседал Френч.– А где?

Он почувствовал, что наконец добрался до первоистока ее тревоги.

Энн оглянулась как затравленный зверь, в глазах ее читалось отчаяние.

– Ну, какое это может иметь значение?– выкрикнула она.– Я... я устала от всех этих расспросов. Какая может быть связь между моей встречей с мистером Форрестером и смертью мистера Рэдлета?

Френч неодобрительно нахмурился.

– Очень жаль, что приходится вас расстраивать, мисс Мередит. Могу понять, как вы устали от моих расспросов, но если и в самом деле нет никакой связи между вашей встречей с мистером Форрестером и трагедией, то почему вы просто не высмеяли мой вопрос? Боюсь, я должен добиться от вас ответа.

– Я обязана отвечать на этот вопрос?– она была в совершенном отчаянии.

– Нет,– ответил Френч,– вы не обязаны отвечать ни на один из моих вопросов, но имейте в виду, что, отказываясь отвечать, вы возбуждаете во мне подозрение, что за вашим молчанием скрывается что-то серьезное. В таком случае, мне придется задать тот же вопрос мистеру Форрестеру, а если и он откажется отвечать, я буду уверен, что дело здесь нечисто. И можете мне поверить, я достаточно быстро сумею докопаться до истины. Вы даже представить себе не можете, какими методами ведения следствия мы располагаем.

– Поймите, здесь нет ничего незаконного, уверяю вас. Ведь под "нечисто" вы имели в виду "незаконно"?

– Я склонен верить вам, что в вашей встрече нет ничего незаконного, но в ней есть что-то такое, что тревожит и расстраивает вас. Я еще раз повторяю свой вопрос и при этом обещаю вам, что все, не имеющее прямого отношения к убийству, не выйдет за пределы этой комнаты.

Она в изнеможении сжала ладонями виски.

– Он выходил из рощицы в дальнем конце сада.

– Вот как?– Френч почувствовал, что обманулся в ожиданиях.– Из сада этого дома?

– Да.

– А в каком часу это было?

– Примерно в половине третьего.

Френч был озадачен. Чего ради занятой человек в свой рабочий день оказался в саду мистера Сэйвори в половине третьего дня?

– Что же он там делал?– резко спросил он и опять почувствовал, что вопрос попал в точку.

– Ах, ну как я могу знать?! Мы не говорили об этом.

– Я и в этом вам верю, но должен обратить ваше внимание, что хоть вы и не знаете точного ответа, вас это удовлетворяет. Ну же, мисс Мередит, мне нужно это знать и я узнаю. Вы просто затягиваете нашу малоприятную беседу. Расскажите, что у вас на уме. Еще раз заверяю вас, что, если речь не идет о чем-то противозаконном или прямо касающемся убийства, об этом никто никогда не узнает.

Она была готова расплакаться, выглядела затравленной и беспомощной. Наконец, отчаянно сжав кулачки, она подняла голову и продолжила.

– Это совершенно омерзительно, но я вижу, вы от меня не отстанете, пока я не скажу. Я не хотела ничего говорить, особенно потому, что тетя Дорис была так добра ко мне, но я... я думаю, он встречался с ней.

Френч почувствовал, что у него голова идет кругом. Вот это новости! Но необходима полная ясность.

– Вы имеете в виду, что они любовники?– беззаботно спросил он.– Полно, мисс Мередит, не стоит так волноваться. Боюсь, это самая обычная вещь в нашем мире.

Энн почувствовала радостное облегчение.

– Так об этом никто не узнает?– тревожно спросила она.

– Нет, конечно, я же сказал, если это не связано с моим делом, а вы сами видите, что это почти невероятно. Но раз уж вы зашли так далеко, боюсь, придется нам дойти до конца. Расскажите мне все, что знаете.

Дальнейшее прошло безо всяких затруднений. Она объяснила, что с первых дней пребывания здесь поняла, что семейная жизнь ее тети не задалась, и рассказала, как, будучи в саду, случайно подслушала ее разговор с мистером Форрестером. В тот день после расставания с любовником ее тетя была как-то особенно взволнованна, и когда в другой день она заметила в ней такое же возбуждение, то сразу поняла, что была еще одна тайная встреча. А вечером того же дня она обнаружила сходные симптомы в поведении Форрестера, что укрепило ее в обоснованности своих подозрений.

Чувствуя, что здесь есть над чем призадуматься, Френч поблагодарил Энн и ушел.

Глава 11

Артур Веджвуд

Как и в большинстве малых городов, в Сент-Полсе издавна повелось так, что все про всех все знали. Мало какие секреты удавалось сохранить надолго. Слухи возникали неизвестно где и как, но распространялись со скоростью лесного пожара. Переходя из уст в уста, сплетни обрастали деталями, подробностями, новыми поворотами сюжета, так что зачастую все знали о чем-то таком, чего никогда не происходило.

Уже через час после появления Френча, город весь гудел, обсуждая эту новость и соответствующие догадки. Знающие люди авторитетно утверждали, что Скотленд-Ярд никогда не берется за провинциальные дела, если об этом не попросит местная власть, а они уж никогда не попросят о помощи, если только речь не идет об очень серьезном преступлении. Отсюда следовало, что в Сент-Полсе совершено что-то ужасное. Что же это за преступление? Уж конечно не хищение нескольких гранат со склада отряда самообороны. Это слишком мелкая рыбешка для старшего инспектора Скотленд-Ярда! Нет, должно быть случилось нечто неизмеримо более ужасное. Общественное мнение пришло к выводу, что лондонских визитеров привела к ним гибель Рэдлета. И скоро уже весь город повторял, что, вопреки решению суда, причиной этой смерти было преднамеренное убийство.

Когда Френч приступил к расследованию, мало кто из горожан не был в курсе его планов, хода расследования, а главной темой разговоров стал анализ задаваемых вопросов и оценка перспектив. Надо надеяться, что энтузиасты держали в курсе событий членов жюри присяжных.

Если сторонние наблюдатели пребывали в восторге от поступающих новостей, те, кого коснулось расследование, были, напротив, охвачены тревогой. Сильно озабочен был и Артур Веджвуд.

Вскоре после второй беседы с Френчем, Веджвуд отложил работу и устало поплелся в дом выпить чаю. Выглядел он измотанным и озабоченным, и когда они с Мод уселись рядышком в гостиной, она сказала ему об этом.

– Да все это убийство,– ответил он.– Мне не нравится, как все это поворачивается. Сегодня старший инспектор опять говорил со мной.

– Второй раз за два дня?! А что ему понадобилось?

– Новые вопросы. Очень вежливо и все такое, но омерзительно въедлив и дотошен.

– Да, но ведь это его работа? Что его на этот раз интересовало?

– Сэйвори.

Мод удивленно подняла брови.

– Как это странно! Я только что разговаривала с Дорис, и у них было все то же самое.

– То есть как?

– У них сегодня утром был мистер Френч и подробно расспрашивал о Сэйвори.

– А что за вопросы? Она тебе не сказала?

– Преимущественно о его выходе в город. Кто мог знать об этом и все такое.

Френч недоуменно покачал головой.

– Зачем, черт дери, Френчу это понадобилось знать?

Мод растерянно пожала плечами.

– Она сказала, что он долго расспрашивал самого мистера Сэйвори. Должно быть, это его сильно вывело из себя, потому что потом он вел себя как раненый медведь.

– Ну, для него это довольно типично. И все-таки мне хотелось бы знать, почему его заинтересовал Сэйвори.

– А о чем именно спрашивал тебя мистер Френч?

– О моих отношениях с ним. Кто-то ему, видно, рассказал, что у нас был конфликт. Я не хотел говорить об этом, но он настоял, чтобы я изложил ему эту историю во всех подробностях: как он мешал при покупке фермы, как мы повздорили из-за права прохода, все от А до Я.

– Ни на что не похоже! Если даже представить, что мой бедный дядя был убит – а для меня это просто невероятно,– какое может иметь к этому отношение наше право прохода?

– Я приблизительно об этом спросил Френча, но он увернулся от ответа. Сказал, что заранее неизвестно, что важно, а что нет, а потому он собирает всю информацию, какую можно. Все это, разумеется, отговорки. Я уверен, что он уже что-то нащупал.

– Выглядит именно так.

– И он говорил не только со мной. Он и с Макдугалом говорил о том же. Он как-то узнал о его неприятностях с коттеджем и все подробности из него вытянул: про детей, игравших на чужой территории, про все.

Мод охватил легкий озноб.

– Не приходится возражать, что он все держит в секрете, в конце концов, это его дело, а не наше, но во всем этом есть оттенок чего-то зловещего. Угрожающего. У тебя нет такого чувства?

– Видимо, это неизбежно. Но Френч вежлив и производит впечатление человека достойного.

– Все равно все это меня пугает. Не могу избавиться от чувства, что на нас надвигается что-то жуткое.

Веджвуд не успел ответить, как звякнул дверной колокольчик, а поскольку прислуга приходила помогать Мод по хозяйству только в утренние часы, она сама пошла к двери. Веджвуд разобрал голос Крейна.

– Заходите, мистер Крейн,– прозвучал голос его жены.– Он в гостиной. Вы успели как раз вовремя, он собрался уходить. Уже пили чай?

– Да, спасибо, только что,– голоса приближались, и Веджвуд встал навстречу гостю.

– Привет, Крейн, рад видеть вас. Проходите.

– Решил, что мне нужно с вами поговорить об этом Френче. Не уходите, пожалуйста, миссис Веджвуд, здесь никаких секретов.

Веджвуд развернул мягкое кресло.

– Садитесь и, если не хотите чаю, возьмите сигарету.

– Спасибо, если не возражаете, я набью трубочку,– и он вопросительно взглянул на Мод, которая знаком показала, что можно.

Все помолчали, пока Крейн пыхтел, раскуривая трубку, а потом он сразу заговорил о главном.

– Относительно этого самого Френча,– повторил он.– Я так понимаю, что вас он тоже сегодня навестил?

– Второй раз за два дня,– подтвердил Веджвуд.– Вчера был, и сегодня опять.

Крейн склонил голову набок и понимающе улыбнулся.

– Относительно вашей ссоры с Сэйвори?

– Да, а вы откуда знаете?

– А он и ко мне заходил с тем же самым. От этой его идеи малость неуютно, а?

– От какой идеи? Мы как раз сидим гадаем.

Крейн удивленно воззрился на них.

– Хотите сказать, он не объяснил вам?

– Ничего не объяснил. Для меня его вопросы чистая загадка.

– Не говорите так! Иначе получится, что я в своих книгах неверно описываю процедуры допроса. Мне казалось, что они обязаны объяснять.

– Что объяснять?

– Что означают их вопросы. Боюсь, в этом есть что-то тревожное. Он думает, что... э-э... был убит не тот человек.

– Что! Вы имеете в виду, что собирались убить Сэйвори?

Крейн кивнул.

– Не знаю, на чем он строит эту версию, но именно так он думает.

Веджвуд всплеснул руками.

– Господи! Ну что за идея!

Крейн кивнул, соглашаясь.

– Может быть, это для него объясняет все факты?– предположил он.

– Еще бы! Это все объясняет. Он может доказать, что у меня были причины ненавидеть Сэйвори и что у Макдугала были причины.

– Да и у меня,– добавил Крейн.

– Мотивы!– провозгласил Веджвуд.– Теперь понятно, что он выискивал. И нашел ведь. Аж трое подозреваемых, и у каждого свой мотив.

– Ага,– воскликнула Мод,– я разве не говорила тебе, что в этом есть нечто угрожающее? Что-то зловещее! Это должно означать, что он подозревает тебя!

Веджвуд пожал плечами.

– Не обязательно. Может, у него целый список тех, у кого были ссоры с Сэйвори, и он движется по этому списку.

– Именно,– кивнул Крейн.– И я так думаю.

– И это объясняет его вопросы к Дорис и к Энн,– заявила Мод.– Он взял у них список всех, кто знал, что в то утро Сэйвори собирается в город.

– Именно,– повторил он.

– Мод сказала, что у него была беседа и с самим Сэйвори,– продолжил Артур,– и это его сильно расстроило, потому что после этого он был как раненый медведь.

– Хорошее описание его обычного состояния,– вставил Крейн.– Правда, трудно представить, что кого-нибудь такая новость могла бы порадовать. Если кто-то хотел тебя убить и промахнулся, он, наверное, еще раз попробует. Сэйвори есть чего опасаться.

– По-моему, все это ужасно!– заявила Мод.

Крейн согнал улыбку с лица.

– И в самом деле, вы совершенно правы. Боюсь, я жуткий эгоист. Меня это совсем не тревожит, потому что лично я могу доказать свою невиновность. А как вы, Веджвуд? У вас есть алиби?

Веджвуд покачал головой.

– Увы, нет. Когда там ухнуло, я возился в курятнике, но доказать этого не могу. А Макдугал работал в мастерской, и там его тоже никто видеть не мог.

– Совсем не обязательны какие-либо доказательства,– заявила Мод.– Вас обоих здесь отлично знают, разве не так?

– Совершенно верно, миссис Веджвуд,– подтвердил Крейн.– В случае Артура, все вопросы Френча это чистая формальность.

– И все-таки я не возражал бы иметь что-нибудь более убедительное,сказал Веджвуд.– А что за алиби у вас, Крейн?

– Чистое везенье. Я как раз говорил по телефону, когда случился взрыв.

– А, да, вы говорили в суде. Вот уж, в самом деле, повезло.

– Да, а к тому же как раз под окном была Берта Эйвори и она может все подтвердить.

Поздравления Веджвуда были прерваны новыми голосами в дверях появились Дик и Джессика Литтл. Новая версия Френча крайне заинтриговала их, и они тотчас решили, что это очень похоже на правду.

Заговорили об алиби. Когда Крейн и Литтл высказались, они оба ожидающе взглянули на Веджвуда.

– Говорите, ни у вас, ни у Макдугала нет алиби,– прервал молчание Крейн,– но так ли? Мне кажется, что у вас есть и довольно надежное.

– Хотел бы я знать, что это такое,– безрадостно ответил Веджвуд.

– Разве кто-нибудь из вас знал, что Сэйвори в то утро собирался в город?

– А ведь и в самом деле,– облегченно воскликнул Веджвуд, не додумавшийся до этого простого соображения.– Я об этом и не мог знать, да и Макдугал точно также.

– Тогда,– объявил Крейн,– с вами все в порядке.

Тут Веджвуда опять захлестнули дурные предчувствия.

– Но как же я докажу, что не знал об этом?– возразил он.

– А вот этого и вовсе не нужно,– с большой уверенностью заявил Крейн.Если Френч предъявит обвинение, достаточно просто все отрицать, и тогда уж его дело доказывать, что эти отрицания лживы.

– А этого он сделать не сможет,– вставил Дик.– Да, вот действительно дельная мысль.

– И годится буквально для любого,– догматическим тоном заявил Крейн.Теперь не о чем беспокоиться.

Для Веджвуда это прозвучало как небесная музыка, и чем больше он размышлял, тем спокойней и уверенней становилось у него на душе. Ведь на самом деле он не знал, да и не мог знать планов Сэйвори. И это еще не все. Для убийства Рэдлета у него мог бы быть очевидный мотив – деньги, унаследованные Мод. И этот мотив никак не мог ослабнуть со временем. Но убивать Сэйвори?! Чем больше времени прошло после их конфликта, тем слабее должен быть этот мотив. Если он не убил Сэйвори, когда весь пылал гневом, в высшей степени маловероятно, что он убил бы его, когда все чувства уже поостыли. В общем, Веджвуд почувствовал спокойствие за свое будущее.

Похоже, что это был день нежданных визитов: едва ушли Крейн и Литтлы, как появилась Энн Мередит. Она пришла под предлогом, что должна вернуть Мод книги, взятые у нее, но Веджвуду показалось, что на самом деле она пришла, чтобы излить свои чувства тем, кто способен ей посочувствовать. Как бы то ни было, она прямо с порога вывалила на Мод все свои новости и переживания.

– А знаете,– Мод удалось наконец вставить словечко,– мы выяснили, что стояло за всеми этими расспросами старшего инспектора,– и она начала пересказывать то, что услышала от Крейна.

Веджвуда поразила реакция Энн. Сначала она слушала с обычным любопытством, как всегда слушают разгадку запутанной истории. Потом ее лицо опало. По нему пробежала тень тревоги, она начала заикаться и вдруг остановилась на середине фразы. Лицо ее превратилось в маску ужаса, а внутреннее оцепенение оказалось настолько велико, что она даже оставила очередной вопрос Мод без ответа.

– Вам что-то вспомнилось?– мягко спросил Веджвуд.

Она взглянула на него совершенно непонимающими глазами, в которых стоял ужас. Тут она начала как-то суетиться, пытаясь овладеть своими чувствами.

– Ах, нет, нет,– запинаясь произнесла она,– По крайней мере, я имею в виду, тетя Дорис и я знали, что дядя собирается в Сент-Полс. Меня беспокоит... мм... что если полиция... ммм... заподозрит нас?

Веджвуд был убежден, что причина ее испуга совсем иная, но она так явно не желала никаких расспросов, что он предпочел сделать вид, что поверил ей. Через несколько минут она извинилась за необходимость идти и поспешно откланялась.

– Ну!– сказала Мод, когда они остались одни,– вот это сюрприз так сюрприз! Что, по-твоему, с ней приключилось?

Веджвуд высоко ценил проницательность своей жены: если уж она чего-то не поняла, он может смело не стыдиться своего непонимания.

– А может, она сказала правду?– предположил он,– Может, и в самом деле ее так испугало, что она и Дорис могут попасть под подозрение?

– Дорогой мой,– насмешливо отозвалась Мод,– где твоя голова? Ведь сразу видно, что здесь что-то намного более серьезное.

– Как? Ты намекаешь, что она виновна?

– Артур, ну подумай хоть немного! Энн мухи не способна обидеть. Но она что-то знает, это сразу видно.

– Она не может знать убийцу!

– Я бы тоже так сказала. Но что другое могло так вывести ее из себя?

Веджвуд почесал в затылке.

– Дай-ка вспомнить,– сказал он,– что именно так подкосило ее?

– Само предположение, что ее дядю пытались убить.

– Именно это. А она живет с ним под одной крышей и знает все о доме и о знакомствах Сэйвори.

– Ты о чем?

– О том же, о чем и ты: она могла неожиданно догадаться, кто виновен. Грех так говорить, наверное, но надеюсь это... не Дорис?

– Дорис! Нет! Вот уж кто-кто, но она на такое не способна!

– Возможно, милая, я сам ее люблю и не хотел бы так говорить. Но ты вообрази себе, каково это – быть замужем за Сэйвори! Сколько бы ты сама вытерпела, прежде чем решила бы его убить?

– Думаешь, Дорис вырыла в песке яму и заложила мину?

– Трудно себе представить, согласен. Но ты подумай вот о чем, Мод, есть более правдоподобный вариант. Этот парень, Вейн!

– Реджи Вейн? Полная чепуха! Он очень славный человек.

– Что-то говорили о том, что Сэйвори на него наехал.

– Ну, если так, то половину города можно записать в убийцы. Но как это ужасно, Артур, милый! Все друг друга подозревают. Я заметила это в городе сегодня утром: люди не смотрят друг на друга и прекращают разговор, как только появляется еще кто-то.

– Нераскрытое убийство, знаешь ли. Всегда так бывает.

– Это так, но я думала, что нас самих это не затронет. А теперь нас подозревают, и мы сами всех подозреваем!

– Ты права, нельзя поддаваться этому поветрию,– он медленно поднялся из кресла,– но разговорами здесь не поможешь. Мне нужно идти.

А в это время Энн, охваченная ужасом и растерянностью, почти бегом возвращалась домой.

Для нее было ударом услышать, что ее дядю хотели убить, потому что она сразу поняла, что это может погубить двух людей, которых она любила больше всех в мире. Ее тетя Дорис, конечно, вне всяких подозрений, но мистер Форрестер?! Если его арестуют, тетя будет ужасно страдать. И ведь это она сама, Энн Мередит, посвятила в это дело мистера Френча! Энн было невыносимо стыдно вспоминать об этом, но что еще она могла сделать тогда? Он обманул ее! Он убедил ее, что, если она не ответит, он пойдет к Форрестеру, а если тот не ответит, он будет знать, что здесь что-то нечисто и обязательно докопается до причины.

Но ведь дело еще хуже. Реджи! А его могут заподозрить? У него была ссора с дядей, и он был тогда неосторожен. А потом дядя был так груб с ней, и он так плохо к ней относился. Мистер Френч не заподозрит, что это достаточный мотив?

И еще один неотвязный вопрос томил и тревожил ее – что делать? Предупрежден, значит вооружен. Разве не ее долг сообщить дорогим ей людям об угрожающей опасности?

И тут в дело вмешался случай, окончательно склонивший ее к решению, что она во что бы то ни стало должна предупредить близких ее сердцу людей. А получилось так, что еще на садовой дорожке, ведущей к дому, она завидела, как с садовой скамейки ей машет рукой и зовет к себе тетя Дорис. Она почувствовала, что не может упустить такой шанс.

Разглядев лицо своей племянницы, Дорис Сэйвори вскрикнула.

Энн уселась рядышком.

– Ах, тетя Дорис, у меня скверные новости,– приступила она,– а может, мне все это только кажется. Я была у Веджвудов, и они рассказали мне. Можете вообразить, мистер Френч считает, что мистера Рэдлета убили по ошибке, я имею в виду, что его спутали с другим человеком! Они хотели убить дядю Чарльза!

Дорис все так же молча смотрела на нее, но ее лицо побледнело и застыло.

– Что же здесь такого ужасного, милая моя?– наконец произнесла она шепотом.

– Как?!– Энн показалось, что тетя могла бы быть более догадливой.Во-первых, Реджи. У него был конфликт с дядей, и Реджи наговорил ему всяких глупостей.

– И ты теперь боишься, что мистер Френч может заподозрить его? Ах, вздор! Это никому и в голову не придет.

– Но мистер Френч может, а если так и будет, как Реджи сможет доказать свою невиновность?

– Нет ни малейшей опасности, что мистер Френч может заподозрить его. Достаточно взглянуть на Реджи, чтобы все стало понятно.

Энн несмело улыбнулась.

– Вам хорошо так говорить, но ведь все может быть. Я ужасно боюсь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю