355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Перетти » Тьма века сего » Текст книги (страница 22)
Тьма века сего
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:25

Текст книги "Тьма века сего"


Автор книги: Фрэнк Перетти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 34 страниц)

– А пока вы делаете все, что в ваших силах, запугивая людей и изгоняя их из собственных домов и работы…

– Только в тон случае, если эти люди не хотят понять перспектив и противостоят истине, только если они встают на пути всего истинно правильного и полезного.

Маршалла охватил приступ дурноты и слабости такой же силы, как и приступ гнева, который он испытал несколько минут назад.

– Истинно, только правильного и полезного? С каких это пор вы, господа, стали специалистами по определению того, что правильно и важно? Но, Янг, где же твоя теология? Какое же место занимает Бог во всех твоих идеях?

Янг неопределенно пожал плечами:

– Мы сами и есть Бог.

Маршалл опустился наконец на стул.

– Нет, или вы действительно ненормальные, или я.

– Я знаю, что все это превосходит то, о чем ты думал раньше. Наши идеалы слишком возвышены и грандиозны. Но мы подчиним им все человечество, это неизбежно. Это ни больше ни меньше, как конечная цель развития человечества: просвещение и самовыражение. Однажды все люди, включая тебя, должны понять свои собственные неограниченные возможности, свою божественность и объединиться в один всемирный разум, Вселенское сознание. В противном случае они должны исчезнуть.

Маршалл достаточно наслушался.

– Янг, все это чистый лошадиный навоз, и твой собственный разум помутился!

Янг посмотрел на людей, сидящих в зале, и произнес почти скорбным тоном:

– Мы все же надеялись, что ты поймешь нас. Хотя, по правде сказать, мы допускали, что ты отнесешься ко всему именно таким образом. Ты слишком далеко зашел, Маршалл, слишком далеко…

Журналист окинул всех долгим взглядом.

– Вы надеетесь овладеть городом, я не ошибаюсь? Купить университет? Сделать его своего рода ульем для вашего космического общества поврежденных разумом?

– Да, да, для всеобщего блага, Маршалл, – ответил Янг, окинув его оценивающим взглядом. – Только так и должно быть.

Маршалл поднялся и направился к двери:.

– Встретимся на страницах газеты.

– У тебя нет никакой газеты, Маршалл, – резко произнес Янг.

Маршалл, обернувшись, тряхнул головой.

– Пошел к черту!

Нед Весли, председатель Независимого банка, заговорил по знаку Янга:

– Маршалл, мы вынуждены подать на тебя в суд. Маршалл не верил своим ушам.

Весли открыл папку с заемными бумагами Маршалла на покупку «Кларион».

– Ты задолжал нам выплату за восемь месяцев. Мы так и не получили ни одного ответа на наши многочисленные запросы. У нас нет иного выхода, как подать иск.

Маршалл готов был запихнуть в глотку Весли папку со всеми его подложными документами, но ему не дали времени. Ирвинг Пирс встал со своего места:

– Что касается твоих налогов, увы, и здесь у тебя большая задолженность. Я попросту не понимаю, неужели ты думаешь, что сможешь как ни в чем не бывало по-прежнему жить в таком доме, как твой, не заплатив ни цента?

Маршалл сознавал, что в эту секунду мог убить, это было бы для него самым простым делом, но в комнате находились двое полицейских и судья, который после этого с большим удовольствием отправил бы его на тот свет.

– Вы все с ума сошли, – проговорил медленно журналист. – Вам никогда не выбраться из этого дерьма.

В этот момент в разговор вступил Джимми Клэйборн, директор «Коммерческой печати»:

– Маршалл, у нас, к сожалению, тоже возникли проблемы с тобой. Мои записи показывают, что мы не получали от тебя платежей за шесть последних выпусков «Кларион». Мы не можем продолжать печатать газету, пока ты не оплатишь счета.

Детектив Нельсон добавил:

– Это очень серьезное обвинение, Маршалл. Ну, а что касается нашего расследования убийства Тэда Хармеля, у нас есть против тебя неопровержимые улики.

– Что касается суда, – вступил в разговор Бэйкер, – мы, со временем, вынесем решение в зависимости от того как ты будешь вести себя, начиная с этой минуты.

– Особенно в свете обвинения в сексуальном преступлении, которое поступило к нам сегодня, – поддержал судью шериф Бруммель. – Твоя дочь, должно быть, была настолько запугана, что молчала так долго.

Маршаллу казалось, как будто пули со всех сторон впились в его тело. Он чувствовал, что сейчас умрет, он был в этом уверен.

* * *

Все пятеро демонов, намертво вцепившихся в Бобби Кореи, шипели и изрыгали проклятия, даже когда он уже вошел в небольшую комнату для молитв в «Аштон Комьюнити». Трискал, Сэт и Сцион находились здесь вместе с другими шестью ангелами. Обнажив мечи, они окружили молящихся. Ханк раскрыл Библию и пробежал глазами по нескольким местам Евангелия, чтобы проверить в точности, как им следует поступать в этой ситуации. Вместе с Анди они твердо, но дружески держали Бобби в своей власти. Парень сидел на полу у кафедры. Джон Колмэн пришел на помощь одержимому, Рон Форсайт тоже не хотел оставаться в стороне.

– Да, – заметил Рон, – он глубоко увяз.

Бобби, привет, ты меня помнишь? Я Рон Форсайт. Бобби посмотрел на него пустыми глазами:

– Да, я тебя знаю…

Но бесы тоже помнили Рона и то, как крепко держали его в лапах их товарищи: «Предатель, предатель!»

– Предатель! Предатель! – завопил Бобби, пытаясь вырваться из рук Ханка и Анди. Джон помог удержать его на месте.

Ханк приказал бесам:

– Прекратите! Прекратите немедленно!

Бобби повернулся к Ханку всем телом, и демоны начали проклинать его: «Мы не обязаны тебя слушаться, проклятый святоша! Тебе никогда нас не одолеть! Ты умрешь скорее, чем нас победишь!»

– Чтоб вы все подохли!

– орал Бобби, выпучив глаза.

Ханк молился громко, так, чтобы слышали все, включая Бобби:

– Боже! Мы противостоим всем этим духам… во имя Христа, мы связываем их!

Пятеро бесов пригибались, кричали и выли, прикрывая головы руками, как будто их засыпали градом камней.

– Нет… нет…

– стонал Бобби.

– И я прошу Тебя, Боже, послать Своих ангелов нам на помощь…

Десяток воинов только и ждали этих слов.

– Я хочу знать, сколько вас, отвечайте!

– приказал Ханк.

Меньший из демонов буквально прилип к спине Бобби – и кричал: «Не-ет!»

Хриплый крик вырвался из горла Бобби.

– Кто ты? – спрашивал Ханк.

– Ни за что не скажу, ты меня не достанешь!

– Во имя Иисуса!..

– Прорицатель, – немедленно выпалил бес.

– Прорицатель, сколько вас, отвечай!

– Миллионы!

Трискал тихонько ткнул демона в бок.

– Ох! Десять! Десять! Еще один удар.

– Ох! Нет, пять, только пять!

Бобби начал трястись и клониться к полу: бесы боролись друг с другом. На Прорицателя посыпались удары, один за другим.

«Что вы наделали! Они меня бьют!» – орал Прорицатель. Он выпустил Бобби и отскочил в сторону. Криони тут же подхватил беса.

«Убирайся прочь!» – приказал ангел.

Прорицатель взвился вверх и, не оглядываясь, исчез из церкви.

Большой, покрытый черной шерстью демон орал беглецу вслед, и Бобби повторял за ним:

– Предатель! Предатель! Ты еще за это получишь!

– А ты кто? – спросил Ханк.

Демон тут же притих, так же как и Бобби, уставившись на присутствующих глазами, полными ненависти.

– Демон, кто ты?

Бобби молчал, тело его напряглось, он крепко сжал губы, глаза закатились. Парень тяжело дышал, лицо его налилось кровью.

– Демон, я приказываю тебе именем Иисуса сказать кто ты!

– Только не произноси Его Имя, только не это, – прошипел дух и выругался.

– Я буду повторять это Имя снова и снова, ты знаешь что это Имя тебя победило!

– Нет… нет!

– Кто ты?

– Заблуждение, Сумасшествие, Ненависть… Ха! Я исполняю обязанности их всех!

– Именем Иисуса я связываю тебя и приказываю тебе выйти вон!

Неожиданно демоны, одновременно взмахнув крыльями и, не выпуская Бобби из своих когтей, потянули несчастного парня в разные стороны.

Бобби пытался вырваться из рук державших его мужчин, и они выбивались из сил, стараясь удержать его на месте. Они были тяжелее парня по крайней мере в четыре раза, и, тем не менее, он чуть было не раскидал их во все стороны.

– Выходи!

– приказали все четверо в один голос. Еще один демон выпустил Бобби. Изгнанный бес внезапно ослабел и взлетел к потолку.

– Убирайся прочь и не смей приближаться к Бобби! – приказали духу.

Тот посмотрел сверху на Бобби, на трех оставшихся сотоварищей, затем пулей вылетел из церкви и помчался прочь.

Демон, один из трех вцепившихся в парня, тут же завопил голосом Бобби:

– Меня вы ни за что не заставите уйти! Я живу в нем почти всю его жизнь!

– Кто ты?

– Колдун! Прорва колдовства.

– Ну, так пришло тебе время убраться! – заключил Ханк.

– Ни за что! Мы не одни, нас очень много, так и знай!

– Только три, если я правильно считал.

– В нем, да. Но тебе никогда не справиться со всеми нами. Давай, выгоняй нас отсюда, но в, городе нас по-прежнему останутся миллионы. Миллионы!

– демон злорадно засмеялся.

Анди решился задать ему вопрос:

– А что вы все здесь делаете?

– Это наш город! Мы им владеем! И думаем оставаться здесь вечно!

– А мы думаем вышвырнуть тебя вон!

– ответил Ханк.

Колдун только захохотал:

– Давай! Попробуй!

– Выходи, во имя Иисуса!

Демон держался крепко, отчаянно вцепившись в Бобби, тело которого снова судорожно напряглось.

Ханк повторил приказ:

– Колдун, выходи во имя Иисуса!

Демон заорал устами Бобби, который помутневшими глазами дико уставился на Ханка и Анди. Жилы у парня на шее напряглись, как рояльные струны:

– Я не хочу! Я не хочу! Он мой!

Ханк, Анди, Рон и Джон начали молиться вместе, буквально выбивая Колдуна своими молитвами. Тот метался внутри Бобби и старался прикрыть голову крыльями. Он пускал слюни от боли и злобы, сотрясаясь каждый раз, когда произносили имя Иисуса. Они молились не переставая. Колдуну стало трудно дышать, он орал и звал на помощь.

– Рафар, – кричал Бобби, – Ваал Рафар!

– Что ты сказал?

Демон продолжал громко звать с помощью Бобби:

– Рафар… Рафар…

– Кто такой Рафар? – спросил Ханк.

– Рафар… это Рафар… это Рафар… Рафар это… Тело Бобби дергалось, он говорил невнятно, как заезженная пластинка.

– Кто такой Рафар? – настойчиво спрашивал Анди.

– Рафар правит. Он правит. Рафар – это Рафар. Он – господин.

– Иисус – Господин, – напомнил демону Джон.

– Сатана – господин!

– упрямился тот.

– Ты сказал, что Рафар господин?

– Сатана – господин Рафара.

– Ну, так над чем же господствует Рафар?

– Рафар – хозяин Аштона. Рафар правит Аштоном Анди осенило:

– Он, что, князь Аштона?

– Да, Рафар князь. Князь Аштона.

– Ничего, мы и его свяжем! – убежденно произнес Рон Восседая на мертвом дереве, Рафар вдруг забеспокоился, как будто его ткнули в бок, и подозрительно посмотрел на сидящих рядом с ним демонов.

* * *

Колдун продолжал бахвалиться. Он говорил устами Бобби, чье лицо, как в зеркале, в точности отображало его отвратительные гримасы.

– Нас много, много!

– хвастался Колдун.

– И Аштон принадлежит вам? – допрашивал Ханк.

– Да, мы его у тебя отобрали, проклятый святоша!

– Тогда пришла пора снова молиться, – заметил Анди, и они обратились к Богу.

Демон корчился от боли, в отчаянии прикрывал голову крыльями и цепко, из последних сил держался за Бобби.

– Нет… нет… нет!

– канючил он.

– Отпусти его, Колдун, – приказывал Ханк. – Выйди из него вон!

– Пожалуйста, дайте мне остаться! Я не причиню ему вреда, я обещаю!

Хороший знак. Ханк и Анди переглянулись. Значит, скоро и этот уберется.

Прямо глядя Бобби в глаза, Ханк приказал:

– Ты, злобный бес, выходи немедленно, во имя Иисуса!

Демон заорал, почувствовав, что теряет свою жертву. Медленно, один коготь за другим, он против своей воли втягивал их, не в силах удержаться. Он вопил, выкрикивал проклятия, и эти вопли вырвались из горла Бобби в то мгновение, когда демон окончательно оторвался от него и, трепыхаясь, поднялся вверх.

Ангелы с готовностью показали ему дорогу, посоветовав не приближаться больше к этому месту, но демон и без того кинулся прочь.

«Ухожу, ухожу!» – прошипел бес и исчез.

И Бобби, и четверо боровшихся за его освобождение облегченно вздохнули.

– Прекрасно, Бобби, все в порядке? Бобби, настоящий Бобби, ответил:

– Да… там внутри осталось еще несколько.

Я их чувствую…

– Отдохнем немного, потом все вместе возьмемся за дело, – сказал Ханк.

– Да, – вздохнул Бобби, – это было бы хорошо.

Рон похлопал его по плечу:

– Молодчина, ты прекрасно справился! В этот момент появилась Мэри. Услышав, что в зале за кого-то молятся, она пришла узнать, не нужна ли ее помощь.

И тут она увидела Бобби. Это же тот самый парень! Парень в черной кожаной одежде! Она застыла на месте от неожиданности.

Бобби поднял глаза и узнал ее, так же, как и бесы внутри него. Неожиданно лицо Бобби исказилось, из обессиленного, испуганного юноши он преобразился в нахального, сладострастного насильника.

– Привет, – пропел с его помощью дух, и Бобби начал говорить о Мэри непристойности, в самых гадких выражениях.

Ханк и все присутствующие были поражены, но они-то знали, кто кроется за этими словами. Ханк обернулся к жене, в испуге пятившейся к двери.

– Это… это он угрожал мне на стоянке, – закричала она.

Демон выплюнул еще несколько ругательств.

– Молчи, мерзкий дух, – немедленно вмешался Ханк.

Бес выругался ему в ответ.

– А! Это ведь твоя жена, а?

– Я связываю тебя во имя Иисуса. Бобби корчился и кривился, как от ужасной боли: демон чувствовал на себе силу молитв.

– Оставьте меня в покое, – орал он, – я хочу… я хочу… – он продолжал расписывать насилие со множеством безобразных деталей.

Мэри снова попятилась, но вдруг, собравшись с духом, решительно сказала в ответ:

– Да как ты смеешь! Я – Божье дитя, я не обязана выслушивать всю эту мерзость! Ты будешь молчать, и ты выйдешь из него вон!

– Оставь его, Насильник!

– приказал Анди.

– Выходи из него!

– сказал Ханк.

Мэри подошла вплотную к Бобби и сказала решительно:

– Я связываю тебя, демон, во имя Иисуса я связываю тебя!

Демон, как подстреленный, вырвался из Бобби и затрепыхался на полу. Криони подобрал его и вышвырнул из церкви.

Оставшийся в одиночестве демон был напуган, но не хотел сдаваться.

– Я сегодня раздел одну женщину.

– Мы не желаем тебя слушать, – сказал ему Джон. – Убирайся отсюда!

– Я ее ударил, и бил ногами, и я ее раздел…

– Замолчи и выходи!

– приказал Ханк.

Демон громко выругался и исчез не без помощи Криони, подхватившего его по дороге.

Бобби упал на пол, изможденный, но блаженно улыбающийся:

– Они ушли! Их нету! Слава Богу, их нет! – смеялся он счастливо.

Ханк, Анди, Джон и Рон обнимали его, ободряя. Мэри все еще не была уверена в этом человеке, недавно так напугавшем ее.

Анди был сосредоточен и перешел прямо к делу:

– Бобби, тебе нужно принять Святого Духа, тебе нужен Иисус, если ты хочешь навсегда избавиться от подобных вещей.

– Я готов, я готов! – немедленно согласился Бобби. И вот теперь Бобби Кореи становился новым творением. И первыми словами Бобби, ставшего христианином, были:

– Послушайте-ка, наш город в опасности! Погодите, я вам расскажу, с кем я имел дело!

Глава 27

Происходило это всегда в квартире профессора Джулин Лангстрат. Они сидели на мягком, уютном диване, в полумраке гостиной, освещенной единственной свечой, стоящей кофейном столике. Лангстрат выполняла роль учителя проводника, давая указания спокойным, но твердым голосом. Шон тоже был рядом как участник, никогда не оставлявший Санди в одиночестве, он всегда был готов оказать ей моральную поддержку.

Теперь их встречи стали регулярными, и каждый раз их свидания предвещали новые, неизведанные приключения. Спокойные путешествия в иную сферу, на другие уровни сознания открыли доступ к высшей действительности, в мир парапсихических сил и необычных переживаний. Санди была полностью захвачена ими.

Метроном на столике стучал медленно, безостановочно, в спокойном ритме: вдох – выдох, расслабиться, расслабиться, расслабиться.

Санди оказалась молодцом: она с легкостью погружалась под поверхностные слои сознания, те самые обычные жизненные слои, – изменчивые, обманчивые, подверженные внешним влияниям. Где-то глубоко под этими слоями находились иные уровни, дававшие возможность испытать истинные парапсихические переживания. Для того чтобы проникнуть туда, требовалось тщательное методическое расслабление, медитации и умение полностью концентрировать свое внимание. Каждый раз Лангстрат учила Санди делать новые шаги.

Сейчас девушка сидела на диване совершенно неподвижно, под пристальным взглядом Шона. Джулин отсчитывала монотонным голосом, в такт метроному:

– Двадцать пять, двадцать четыре, двадцать три…

Санди чувствовала, что она словно в лифте погружается в глубинные уровни своего разума. Она расслабилась, пройдя поверхностные слои сознания, где еще действовала воля, и двигалась все глубже и глубже в подсознание.

– Три, два, один, уровень Альфа, – проговорила Лангстрат. – Теперь открывай дверь.

Санди видела себя открывающей дверь лифта и ступающей на прекрасный зеленый луг, окаймленный деревьями, сплошь усыпанными бело-розовыми цветами. Воздух был тепл. Ласковый, игривый ветерок проносился над лугом. Санди огляделась вокруг.

– Ты ее видишь? – мягко спросила Лангстрат.

– Я пока ищуее, – ответила Санди. Потом ее лиц0 просветлело – О, вот она идет! Какая же она прекрасная!

Санди увидела приближающуюся к ней девушку, молоденькую, красивую, с вьющимися золотыми волосами, В сияющем белизной длинном платье. Ее лицо светилось счастьем. Она дружески распахнула объятия.

– Здравствуй!

– радостно сказала Санди.

– Здравствуй! – ответила девушка чудесным мелодичным голосом, окончательно очаровавшим Санди.

– Ты пришла за мной?

Золотоволосая красавица взяла руки Санди в свои и заглянула ей в глаза своими огромными очами, в которых светились дружелюбие и понимание:

– Да. Меня зовут Маделен. Я буду учить тебя. Санди удивленно смотрела на Маделен.

– Ты выглядишь такой молодой! И ты уже жила прежде?

– Сотни раз. Но каждая жизнь – это только шаг вперед. Я покажу тебе дорогу.

– О! Я хочу научиться! – самозабвенно воскликнула Санди. – Я хочу пойти за тобой!

Маделен, взяв Санди за руку, повела ее через луг по золотистой ровной тропинке.

И в то время как Санди, с выражением радости и увлечения на лице, полностью уйдя в потусторонний мир сидела на диване Лангстрат, безобразный черный демон охватил сзади ее голову, его острые когти впились в ее череп, глубоко вонзясь в мозг. Он склонился над ней и сладострастно шептал, проникая в ее сознание: «Пойдем. Следуй за мной. Я представлю тебя другим, которые воскресли задолго до меня».

– С радостью, – ответила Санди.

Лангстрат и Шон, довольные, улыбнулись друг другу.

* * *

Услышав звон колокольчика над входной дверью, Том Мак Бридж, ответственный редактор «Кларион», тихо застонал. Этот день был самым беспокойным и трудным из всех, которые он пережил за годы работы в газете. Он выбежал из редакционного отдела как раз в тот момент, когда Маршалл, ни на секунду не задержавшись в приемной, направился было в свой кабинет.

Том давно уже просто изнемогал от вопросов, на которые некому было ответить.

– Маршалл, ну где ты был, и куда девалась Бернис? Номер еще не вышел из типографии! Телефон звонит не переставая, так что мне пришлось его отключить, люди заходят в редакцию и спрашивают, почему до сих пор нет газеты.

– Где Кармен? – бросил Маршалл в ответ, и Том обратил, наконец, внимание на его изможденный вид.

– Маршалл, – сказал он озабоченно, – как… как это так? Что происходит?

Маршалл, казалось, готов был свернуть Тому шею.

– Где Кармен? – прорычал он.

– Ее нет. Она была с утра, потом ушла Бернис, за ней она, а я кручусь тут один целый день!

С силой толкнув дверь, Маршалл влетел в свой кабинет и сразу же выдвинул ящик стола – в нем ничего не было. Нагнувшись, он поднял с пола подозрительно легкую архивную коробку и открыл ее. Коробка тоже была пуста. Маршалл с размаху бросил ее снова на пол.

– Э-э-э… могу ли я чем-нибудь помочь? – спросил Том.

Маршалл опустился на стул, с побелевшим как мел лицом и взъерошенными волосами. Он сидел неподвижно, обхватив голову руками, и глубоко дышал, стараясь собраться с мыслями и успокоиться.

– Позвони в больницу, – наконец проговорил он слабым сдавленным голосом, вовсе непохожим на обычный голос Маршалла Хогана.

– Куда… в больницу? – Тому стало совсем плохо.

– Спроси, как дела у Бернис.

Том едва мог говорить от изумления:

– Бернис? Она в больнице? Что случилось?

– Да звони же! – взорвался Маршалл, Том кинулся к телефону. Маршалл поднялся и вышел вслед за ним:

– Том…

Том смотрел на шефа, одновременно пытаясь набрать номер.

Маршалл прислонился к притолоке. Он чувствовал себя совершенно беспомощным.

– Том, прости меня.

Мне стыдно, что я сорвался.

Спасибо, что ты звонишь. Скажешь мне, что они ответят. Потом он вернулся к себе и, опустившись на стул, окаменел.

Вернувшись к нему, Том доложил:

– Э… у Бернис сломано ребро, они перевязали раны… но других серьезных повреждений нет. Кто-то пригнал ее машину из Бэйкера, и она поехала на ней домой. Сейчас она, должно быть, уже дома.

– Мне… мне необходимо уйти.

– Что с ней случилось?

– Ее избили. Кто-то набросился на нее, повалил и сильно избил.

– Маршалл… – Том боялся сказать что-нибудь не так. – Это… все так ужасно.

Маршалл, согнувшись, все еще сидел за столом. Том по-прежнему ничего не мог понять.

– Маршалл, что с номером? Выйдет сегодня газета или нет? Мы отправили материал вовремя, я не понимаю…

– Они не будут печатать, – сухо ответил Маршалл.

– Что? Почему не будут?

Маршалл, покачав головой, уронил ее на стол и некоторое время оставался совершенно неподвижным. Потом он со вздохом посмотрел на Тома:

– Ты можешь быть свободен на сегодня. Дай мне прийти в себя, тогда я позвоню, идет?

– Ладно.

Том вышел, прихватив из внутреннего помещения коробку с завтраком и плащ.

Зазвонил телефон – линия, которую Маршалл зарезервировал для особо важных разговоров. Он схватил трубку.

– "Кларион".

– Маршалл?

– Да…

– Это Элдон Страчан.

O! Слава Богу, он жив! Маршалл чувствовал, как у него запершило в горле, он был готов расплакаться.

– Элдон, с тобой все в порядке?

– Нет, у меня неприятности. Маршалл, мы только что вернулись, кто-то разорил весь дом. Тут настоящий погром!

– Что с Дорис?

– О, она в отчаянии. Я тоже.

– Нам всем досталось. Они крепко ударили, сразу по всем.

– Что произошло?

Маршалл выложил ему все. Самое трудное было – сказать, что его друг, которого как и самого Элдона вышвырнули за борт, его друг Тэд Хармель был мертв. Страчан молчал. Ему трудно было говорить в эту минуту. Какое-то время длилась мучительная, тягостная тишина, несколько раз прерываемая покашливанием, убеждающим в том, что собеседник не положил трубку.

– Маршалл, – произнес наконец Страчан, – нам лучше всего исчезнуть. Лучше всего – уехать отсюда и никогда не возвращаться.

– Куда? – спросил Маршалл. – Ты уже удрал однажды, не так ли? Пока ты жив, тебе придется жить с этим грузом, и они об этом знают.

– Неужели никто из нас ничего не может сделать?

– У тебя есть друзья! Государственный прокурор, например.

– Я тебе уже сказал, что не могу пойти к Норму Маттили только со своими догадками. Здесь одной дружбы мало. Мне нужны доказательства, документы.

Маршалл посмотрел вниз, на пустую коробку.

– Я тебе их достану, Элдон. Так или иначе, но я найду то, что можно показать тем, кто захочет нас выслушать. Элдон вздохнул.

– Я только не знаю, насколько далеко это еще может зайти…

– Настолько далеко, насколько мы с тобой позволим. Страчан немного подумал.

– Да, да, ты прав. Дай мне что-нибудь весомое, существенное, и я посмотрю, что можно сделать.

– У нас нет выбора, нам уже накинули петлю на шею. Мы должны спасать себя сами!

– Это я и собираюсь делать. Мы с Дорис собираемся скрыться, и я советую тебе поступить так же. Здесь нам нельзя оставаться.

– Как я тебя найду?

– Я не хочу говорить по телефону. Жди, пока тебе не позвонят из прокуратуры от Норма Маттили. Я свяжусь с тобой через него.

Только таким образом я смогу помочь.

– А если меня не будет здесь, если я уеду из города иди умру, то свяжись с Алом Лемли из «Нью-Йорк Таймс», я постараюсь держать его в курсе дел.

– Хорошо. Мы с тобой обязательно еще встретимся.

– Будем молиться, чтобы так оно и было.

– Да, теперь я уже начал молиться о многом.; Маршалл положил трубку, как следует запер все двери и отправился домой.

* * *

Бернис лежала на диване с ледяным пузырем на лице и неудобной повязкой на ребрах и желала только одного; услышать телефонный звонок. Она уже пыталась подняться, в голове стучало, тело болело, но ей нестерпимо хотелось, чтобы кто-нибудь позвонил. Что происходило за стенами ее квартиры? Она несколько раз звонила в редакцию «Кларион», но там никого не было. В конце концов она набрала домашний номер Маршалла, но и там никто не отвечал.

Наконец-то! Телефон проснулся. Бернис схватила трубку, как сова хватает мышь.

– Алло!

– Бернис Крюгер?

– Кевин?

– Да… – парень был возбужден и сильно нервничал. – Привет, я, похоже, помру, я имею в виду, что я здорово трушу!

– Где ты, Кевин?

– Я звоню из дома. Кто-то побывал здесь и изломал у меня в квартире!

– Ты закрыл дверь?

– Да.

– Но почему ты ее не запираешь?

– Но она была заперта. Мне страшно. Похоже, за мою голову назначили хорошую цену.

– Будь осторожен, думай, что ты говоришь, Кевин. То, что мы слышали, будто наши телефоны прослушивают, вероятно, правда. Твой, наверняка, тоже.

Вид долго не отвечал, потом от страха почти закричал

– Да, я только что разговаривал, ты сама знаешь, с кем! Думаешь, они слышали наш разговор?

– Я не знаю. Но мы должны быть осторожны.

– Что же делать? Все летит к чертям. Сузан сказала, что у нее есть доказательства, и все летит к чертям. Она собирается удрать оттуда.

Бернис оборвала его:

– Не говори больше ничего. Лучше, если мы встретимся с глазу на глаз. Где мы можем увидеться?

– Но разве они не узнают, где мы сделаем это?

– А! Узнают, так узнают, но мы, по крайней мере, будем уверены, что они подслушивают.

– Тогда давай скорее встретимся, ты понимаешь, скорее, слышишь?

– Что ты скажешь про мост через Джад-ривер, недалеко от Бэйкера?

– Большой, зеленый?

– Да, этот. Там есть поворот направо, сразу как съезжаешь с северного конца моста. Я буду там… скажем, в семь часов?

– Я приеду.

– Окей. Тогда до встречи.

Бернис не медля набрала номер «Кларион». Никакого лвета. Она позвонила Маршаллу домой.

* * *

Телефон на кухне Хоганов звонил и звонил, но Кэт и Маршалл сидели за кухонным столом не шевелясь, пока он не умолк.

У Кэт дрожали руки. Она старалась сдерживаться, глядя на мужа полными слез глазами.

– У телефона потрясающая способность приносить худые вести, – с грустной иронией заметила она, опуская глаза.

Маршалл чувствовал, что в голове у него оглушительно пусто. Он не находил, что ответить.

– Когда произошел этот разговор?

– Утром.

– И ты не знаешь, кто звонил?

Кэт сделала глубокий вдох, пытаясь совладать со своими чувствами.

– Кто бы это ни был, практически он знал о нас с тобой все, и о Санди тоже. Он все учел, и это не было шуткой. Его доводы… были очень убедительными.

– Но он врал!

– зло сказал Маршалл.

– Я знаю, – ответила Кэт примирительно.

– Они хотят меня запугать. Кэт! Они отобрали у меня газету, пытаются отобрать дом и теперь хотят разрушить мою семью. Между мной и Бернис ничего нет и никогда не было. Я для нее, честно говоря, слишком стар, я ей в отцы гожусь!

– Я знаю, – опять сказала Кэт. Она остановилась, стараясь собраться с силами, чтобы продолжить разговор. – Маршалл, ты мой муж, и если я тебя когда-нибудь потеряю, я знаю, что мне не найти никого лучше тебя. Я знаю также, что ты не из тех, кто позволяет страстям одержать над собой верх. Я тебя очень уважаю и всегда буду уважать.

Маршалл взял ее руку:

– И ты

– именно та, о которой я всегда мечтал. Пожав руку мужа, Кэт заговорила вновь:

– Я уверена, что всегда буду к тебе так относиться, и это помогает мне держаться и ждать…

Голос у нее дрогнул, и на кухне воцарилась тишина. Маршалл не знал, что ответить. Кэт с трудом сдержала слезы и, овладев собой, продолжала говорить:

– Есть и нечто другое, что ост; чось без изменения, но что мы хотели было изменить. Мы с тобой договорились, что все будет иначе, когда мы уедем из Нью-Йорка: твоя работа будет спокойнее, ты будешь уделять семье больше времени, и мы, все трое, постараемся лучше понять друг друга, чтобы наладить нашу семейную жизнь… – слезы снова потекли, и ей стало трудно говорить. Но, раз начав, она хотела высказаться до конца:

– Я не знаю, то ли это действительно неприятности настигают тебя, куда бы ты ни направился, то ли ты каждый раз сам себе изобретаешь трудности, но если я тебя когда-нибудь и ревновала или подозревала, что у тебя есть любовница, так это именно сейчас. У тебя есть другая любовь, Маршалл, и я, право, не знаю, могу ли я с ней соперничать.

Маршалл знал, что никогда не сумеет объяснить ей всего:

– Кэт, ты даже не подозреваешь, насколько это все серьезно.

Она покачала головой, не желая ничего слушать.

– Я говорю не об этом, я уверена, что это серьезное лело, настолько важное, что оно, вероятно, требует всего твоего времени и энергии. Но сейчас я пытаюсь объяснить тебе какой вред нанесло все это мне, Санди, нашей семье. Маршалл, я не хочу сравнивать, но мы с Санди оказались на последнем месте в твоем списке дел. Мы страдаем, об остальном я не хочу и говорить.

– Кэт… это именно то, чего они хотели добиться!

– И им это удалось! – резко оборвала его Кэт. – Но не старайся перекладывать вину на других, если не можешь сдержать своих обещаний. Никто не несет ответственности за твои слова, Маршалл. Ты целиком и полностью виноват в том, что не выполнил того, в чем уверял не так давно свою семью.

– Кэт, но я не просил, чтобы мне это навязывали, я не хотел, чтобы так случилось. Когда все кончится…

– Это закончится сейчас! – ее слова заставили Маршалла замолчать. – И у меня действительно нет иного выбора. Моим возможностям есть предел. Я знаю, сколько могу вынести. Я должна уйти.

Маршалл был настолько обессилен, что не мог ничего возразить. Он не мог даже думать в эту минуту. Единственное, что он мог, – глядеть жене в глаза, предоставив ей возможность говорить и делать все, что она решила.

Кэт нужно было успеть выговориться прежде, чем это станет невозможным:

– Я говорила утром с мамой. Она прекрасно понимает нас обоих и не хочет становиться на чью-либо сторону. Мама – и это, наверное, самое главное – много молится за нас в последнее время, особенно за тебя. Она сказала, что даже видела тебя сегодня во сне. Ей снилось, что с тобой стряслась какая-то беда и что Бог пошлет тебе ангелов на помощь, если она будет за тебя молиться. Моя мама отнеслась к этому очень серьезно и сразу начала молиться.

Маршалл слабо улыбнулся. Ему приятно было это слышать, но какая от этого могла быть польза?

Кэт сказала, подводя итог:

– Я собираюсь пожить у нее немного. Мне нужно подумать. И тебе нужно подумать. Ты должен решить, какие из своих обещаний ты действительно собираешься выполнить. Нам необходимо решить это раз и навсегда, Маршалл, прежде, чем мы предпримем следующий шаг. Что касается Санди, то я не знаю, где она сейчас. Если я ее найду, то, может быть, предложу поехать со мной. Хотя я сомневаюсь, что она захочет оставить Шона и все то, во что ее впутали, – Кэт сделала глубокий вдох, страшная мука сжала ей сердце. – Единственное, что я могу сказать, – считай, что ты ее больше не знаешь, Маршалл. И я ее не знаю, она отдаляется от нас все больше и больше… Ты всегда отсутствовал… – Кэт не могла больше говорить. Закрыв лицо руками, она горько заплакала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю