355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Грубер » Серебряный мул » Текст книги (страница 9)
Серебряный мул
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:26

Текст книги "Серебряный мул"


Автор книги: Фрэнк Грубер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

– Так, значит, мать Элеанор жила здесь; разве они не были дружны со свекром?

– Со старым Хрычом-то? Да вы что! Он к тому времени уже был беден, как церковная мышь. К тому же, старик предпочитал жить в уединении. Юный Гери Джейвлин, приемный сын Хрыча, оказывал матери Элеанор кое-какую помощь. А после её смерти взял девочку на воспитание. Видно, сердце у него доброе, хотя, признаться, в прежние времена я был о нем не самого высокого мнения.

– А когда умер Айк Джейвлин?

– Ну, наверное вот уже лет десять... пятнадцать тому назад. К тому времени, как его нашли, он был мертв уже неделю или две.

– А кто его нашел?

– Да один из его людей. Кажется, это был Том Брет. Да, как чейчас помню. В то время в городе шутили, что Том Брет практически перекопал все ранчо Старого Хрыча в поисках клада. Все прекрасно знали, что у Хрыча не было ни гроша за дущой, но Брет утверждал, что такие нелюдимы всегда оставляют после себя клады. Насколько мне известно, он до сих пор копает то там, то сям. Кстати, он наведывался сюда сегодня утром.

Джо Пил потер рукой подбородок.

– Послушайте, мистер Лукас, а телеграф в вашем прекрасном городе имеется?

– Конечно. Это как раз за депо; повернете за угол, а дальше пройдете вдоль путей.

Пил кивнул и отправился на поиски железнодорожной станции. Почтовый агент, сухопарый человек лет шестидесяти, сидел в своей конторке и читал газету.

– Здрасьте, – поздоровался Пил, – а телеграмму от вас можно послать?

17

Агент отложил газету.

– Разумеется, мистер, и знаете, почему? А все потому, что человек, основавший эту телеграфную компанию начинал когда-то здесь, в Вирджиния-Сити. Джон Маккей, один из "Королей Бонанцы".

Пил взял телеграфный бланк и написал:

"Я все ещё уволен? Если да, то ну и пошел ты в жопу, жлоб чертов. А если нет, то переведи деньги, и получишь ценную информацию."

Он адресовал телеграмму Отису Биглу, а внизу написал свое собственное имя. Агент прочитал текст телеграммы и покачал головой:

– Не пойдет. В телеграмме нельзя писать слово "жопа".

– Почему же?

– Это ругательство.

– Ладно, тогда "жопу" можете не передавать. Вместо этого поставьте многоточие. Он поймет, что я имел в виду, а вам не придется передавать бранное слово.

Агент почесал в затылке.

– Думаю, так можно. Итак, посмотрим... с вас сорок девять центов.

Пил выдал ему полдоллара и получил один цент сдачи. Затем агент сказал:

– Давайте проверим ещё раз адрес. Отису Биглу... хм, вроде бы знакомое имя. Ну да, конечно же! Вы Джо Пил?

– Я там внизу подписался.

– У меня есть для вас парочка телеграмм. Пришли сегодня с утра. Я не знал, куда их доставить. Вот...

Сунув руку под прилавок, он достал два бланка. Пил выхватил их и тут же прочел первую:

"Джо Пилу, Вирджиния-Сити, Невада.

Знаю ты не принял мои вчерашние слова близко к сердцу. Продолжай операцию. Пришли подтверждение и получишь немного денег. Отис Бигл"

Эта телеграмма была дана накануне вечером и прибыла с ночной почтой, на ней было проставлено время – 11:40. Второе послание было направлено напрямую, в 9:55 утра.

"Джо Пилу, Вирджиния-Сити, Невада.

Только что звонил Карсон-Сити, узнал ты уехал. Ты что шуток не понимаешь? Мы же приятели, не так ли? По окончании дела получишь прибавку в десять долларов. Немедленно сообщай продвижении дела. Срочно. Деньги на расходы переведу сразу же телеграфом. Отис Бигл.

– Я передумал, – сказал Джо Пил агенту. – У вас, вижу, здесь есть телефон. Лучше я позвоню ему, а телеграмму давать не буду.

– За звонок сами будете платить?

– Разумеется, – Пил снял трубку и сказал, – оператор, я хочу позвонить по междугородней. Голливуд, Калифорния. Ханивел 2629. Одну минуту, – он передал трудку агенту. – Им нужно ваше разрешение.

Агент сказал в трубку:

– И сколько это будет стоить? Ага, ладно... три минуты. – А затем Пилу: – С вас доллар восемьдесят пять центов за три минуты. Они перезвонят, когда соединятся с номером.

Через несколько минут раздался телефонный звонок, и телефонистка сообщила, что номер Ханивелл 2820 в Лос-Анджелесе, Калифорния, не отвечает.

Пил мучительно застонал.

– Так попробуйте вызвонить Отиса Бигла в клубе "Пасифик Атлетик", что на Уилшире. Я не знаю номера.

Через десять мигут телефонистка перезвонила снова.

– Сожалею, – сказала она. – Мы связались с клубом "Пасифик Атлетик", но администрация сообщила, что мистера Отиса Бигла там нет. Желаете поговорить ещё с кем-нибудь?

– Нет, – вздохнул Пил, а потом: – Да! Да! Желаю!

Соединение было установлено, и в трубке раздался гнусавый голос:

– Менеджер клуба "Пасифик Атлетик" у аппарата.

– Говорит Джо Пил, напарник Отиса Бигла. Я звоню из Вирджиния-Сити, Невада. Мне необходимо срочно связаться с мистером Биглом. Вы не подскажете, где я могу его разыскать?

– Понятия не имею, – последовал категоричный ответ. – Мистер Бигл выбыл сегодня утром. Полагаю, у него... эээ... возникли некоторые проблемы с полицией.

– И что с того? У вас тоже могут возникнуть проблемы с полицией, если только вы не положете конец своим играм...

– Ну-но, я бы попросил!..

– Да пошел ты...! – сказал Джо Пил и бросил трубку.

Телефон немедленно зазвонил.

– Два доллара и восемьдесят пять центов за звонок с вызовом абонента и восемьдесят пять центов за соединение с номером, разговор с которым не состоялся, – объявила телефонистка Джо Пилу.

В ответ тот лишь поморщился и сказал:

– Большое спасибо, – и немного подумав, решил польстить самолюбию агента. Не исключено, что он ему ещё пригодится. – Леди сказала, что я должен вам за все три доллара семьдесят центов. Знаете, вашим "Королям Бонанцы" следовало бы основать ещё парочку конкурирующих телефонных компаний.

Он взглянул на часы.

– Если на мое имя будут ещё телеграммы, то я остановился в отеле "Сан".

Затем он снова вышел на улицу "С". По пути ему пришлось миновать деревянную надстройку над рудником "Серебряный Мул". Деревянная дверь держалась на одной петле и он не устоял перед соблазном заглянуть в царивший за ней таинственный полумрак. Следующим желанием было переступить через порог хижины.

В центре комнаты стояла большая бобина с новым стальным троссом. К тросу крепился подъемник, представлявший собой из квадратной платформы с перилами по краям.

Здесь же стояло несколько карбидных ламп, по полу были разбросаны какие-то ржавые инструменты и куски породы, которые вполне могли оказаться самыми обычными булыжниками, но, скорее всего, это были просто куски низкосортной серебряной руды.

Он уже хотел было развернуться и выйти обратно, когда в дверном проеме возник чей-то силуэт.

– Привет, – сказал сзакомый голос, – вижу, рудник вы уже нашли.

Это был Том Брет. На его лице были заметны следы грязных разводов.

– Значит, это и есть тот самый знаменитый "Серебряный Мул"? – сказал Пил. – Вообще-то, выглядит не слишком-то впечатляюще.

– А вы когда-нибудь спускались в шахту?

– Нет, как-то не доводилось.

– Так идемте, я вас спущу.

– Кого? Меня? – переспросил Джо Пил. – Знаете, как-нибудь в другой раз.

– Отчего же? Я покажу вам то, чего вы ещё никогда в своей жизни не видели, настоящую серебряную жилу. Целых шестьдесят процентов серебра.

– Сожалею, – проговорил Пил, – но у меня как раз назначена встреча с одним человеком.

Том Брет вошел в хижину, обнажая зубы в улыбке, очень напоминавшей хищный волчий оскал.

– Между прочим, Пил, вы работаете на меня, надеюсь вы не забыли об этом. Я заплатил вашему боссу. И теперь я хочу, чтобы вы спустились в шахту вместе со мной.

– Вот на этом хлипком подъемнике? Нетушки.

– А я говорю, да.

– Еще чего! – запальчиво воскликнул Пил. – Вы нанимали Отиса Бигла, а не меня. Вот им и командуйте.

– Иди на подъемник, – приказал Брет. – Хочешь ты того или нет, мы едем вниз.

Пил исподволь окинул оценивающим взглядом фигуру старателя. Он был лет на двадцать пять старше Пила, но выглядел сильным как... как мул. К тому же в руке у него была все та же винтовка.

Пил начал пробираться к двери.

– Вообще-то, я совсем забыл вам сказать, что уже не работаю на Отиса Бигла. Он уволил меня вчета вечером... сам сообщил мне об этом по телефону.

– Так какого же черта ты тут рышешь?

– Просто из любопытства. Пожалуй, я пойду...

Он попытался протиснуться в дверь мимо Брета, но старатель ухватил его за руку и втолкнул обратно в хижину.

– Эй! – возмущенно воскликнул Пил. – Что за шутки!

Он ударил Брета по руке, той самой, которой он все ещё продолжал удерживать его. Тогда Брет размахнулся свободной рукой, державшей винтовку. Увидев опускающийся на него винтовочный приклад, Пил наклонился и головой боднул Брета в живот.

Это было огромной ошибкой. Брет согнулся пополам, но винтовку из рук не выпустил, в результате чего ствол винтовки со всего размаху ударил Пила по голове. Тот упал на колени, в ушах у него звенело.

В это время его обхватили сильные руки, он же все ещё не мог шевельнуть ни рукой, ни ногой. Он слышал пронзительный скрип, а в лицо ему пахнуло спертым воздухом. Сделав глубокий вдох, он закашлялся, и сознание его несколько прояснилось.

В следующий момент он закричал от ужаса.

Он находился на подъемнике, и тот двигался. Над ним стоял Том Брет. В одной руке он держал заженный электрический фонарь, а в другой винтовку.

– Ты хотел увидеть "Серебряного Мула", – хмыкнул он. – Вот он, смотри.

– Остановите подъемник, – завопил Джо Пил. Он попытался подняться на ноги, отчего платформа угрожающе закачалась. Пил упал на четвереньки.

– Господи, терпеть не могу лифтов. Брет, остановите. Шутки шутками, но это уже слишком...

– Заткнись, придурок. Мы спустимся всего лишь на тысячу двести футов, дальше не полезем.

– На тысячу двести футов! – взвыл Пил. – Это же почти четверть мили.

– Правда? А, вот, мы и приехали... – Том Брет взялся за рычаг и рванул его вверх. Клеть подъемника скрипнула, дернулась пару раз и остановилась.

Брет направил луч фонаря в штрек. Осклизлые каменные стены и деревянные подпорки блестели от воды. Брет несильно пнул Пила ногой.

– Слезай, приехали!

Еще никогда в жизни Пилу не было так страшно, но поделать с этим он ничего не мог. Стиснув зубы, он поднялся на ноги и шагнул с подъемника на каменный карниз. Штрек шел с небольшим наклоном в глубь скалы, и через двадцать или тридцать футов делал крутой поворот вправо.

Брет пнул ногой валявшиеся тут же железные лампы.

– Вот, сейчас зажжем парочку этих ламп. Нечего сажать батарейки.

С этими словами он поставил электрический фонарь на землю и открыл одну из карбидных ламп. Затем из стоявшего тут же ящика, который Пил поначалу даже и не заметил, достал пригорошню какого-то белого вещества и засыпал его внутрь лампы, после чего поставил лампу под струйку воды, стекавшую по скальной стене и наглухо залопнул крышку. Чиркнул спичкой и поднес её к горелке.

Из сопла вырвалось пламя. Он передал лампу Джо Пилу, после чего точно таким же образом подготовил лампу для себя.

– Идем, я покажу тебе серебряную жилу.

Пил тихонько застонал. Этот Брет был слишком упертым клиентом. Он шел позади Пила, отрезая таким образом все пути к отступлению.

Пил шел, осторожно ступая по камням и камешкам, что осыпались со стен и потолка сквозь дыры в чудом уцелевшей обшивке. Здесь было очень сыро и душно. Одежда Пила прилипла к телу, как если бы он, не раздеваясь, искупался в горячей воде.

Они завернули за угол, и Брет сказал:

– Ну вот и пришли. Это здесь...

В этот момент грунт под ногами Пила пришел в движение. Он поспешно шагнул назад, натыкаясь спиной на Тома Брета, и затем земля ушла у него из-под ног, а лампа выпала из рук и с грохотом покатилась куда-то в темноту. Он закричал от ужаса, чувствуя, что съезжает куда-то на спине. Пил извивался, отчаянно размахивал руками, пытаясь ухватиться хоть за что-нибудь, но земля и камни осыпались под тяжестью его тела, увлекая его за собой вниз... в темноту.

Он тяжело приземлился на ноги, упал на спину и был немедленно присыпан мелкими камешками и землей и тут же стал отчаянно выбираться.

– Эй, Брет, дайте мне руку, – истерически кричал он.

Взглянул вверх, и его захлестнула новая волна ужаса. Он даже не видел Тома Брета, а лишь видел тусклый дрожащий свет, отражавшийся от боковой стены.

Затем откуда-то сверху до него донесся голос Брета.

– Под ноги надо было смотреть! Мне вам даже бросить нечего. Придется мне пойти принести веревку или ещё что-нибудь...

– Нет! – взвыл Джо Пил. – Вы не можете оставить меня здесь.

– Но другого выхода нет, – отозвался Брет. – Вот... я брошу лампу...

Было слышно, как звякнул металл о камни, и мелкие камешки снова зашуршали по склону. Лампа прогромыхала где-то в районе колен Джо Пила, и ему пришлось ещё какое-то время шарить руками в темноте, пытаясь нащупать её. В конце концов он её нашел.

– Ну как, поймал? – спросил Брет.

– Да, – ответил Пил, стуча зубами. – Погодите. – Пошарив в кармане, он нашел упаковку бумажных спичек. Наощупь они казались сырыми. Чиркнул одной, и бумажная спичка сломалась. Попробовал другую – отлетела серная головка. Третья же зажглась. Пил поднес маленький огонек к горелке лампы, и вспыхнувшее низкое пламя осветило стены его тюрьмы.

Похоже, он оказался в яме глубиной около двадцати футов., хотя нет, он был примерно в двадцати футах ниже уровня штрека, откуда он угодил сюда. До верхнего же свода было никак не меньше трех десятков футов, к тому же склоны были совершенно гладкими и отвесными. Самостоятельно ему отсюда не выбраться никогда.

– Эй! – снова крикнул он Брету, стоявшему на каменном выступе наверху, хоть самого его было и не видно. – Вытащите меня отсюда. Принесите веревку...

– Я как раз и собираюсь это сделать, мистер, – отозвался Бретт. Надеюсь, где-нибудь за полчаса или около того мне удастся раздобыть достаточно длинную веревку. Карбида в лампе хватит на час. Так что держитесь.

– Держаться? – прокричал Пил. – А что еще, черт побери, мне остается делать? Скорее несите веревку. Я сойду с ума, если останусь здесь в темноте.

– КОнечно, – отозвался Том Брет.

И затем Джо Пил услышал нечто похожее на приглушенный смешок.

– Эй! – закричал он, – эй, Том Брет!

Брет не ответил. Джо Пил беспомощно оглядел поблескивавшие капельками воды каменные стены, и его охватило такое отчаяние, что он едва устоял на ногах. Том Брет заставил его идти впереди себя, сказал, что серебряная жила как раз перед ним... и затем он свалился в эту яму.

Брет наверяка знал о ней!

Он силой затащил Джо Пила сюда, столкнул его в яму и теперь собирался бросить его здесь.

На глубине тысячи двухста футов под землей. С карбидной лампой, которой хватит лишь на часа.

И никто на свете кроме самого Брета не знает, что Джо Пил находится в заброшенном руднике.

Так, что ещё он прежде слышал про все эти рудники? В них сотни уровней, многие мили и мили штреков. А спасатели не будут даже знать, на каком уровне искать Джо Пила. Им придется останавливаться на каждом уровне, обыскивать их один за другим. Врзможно, пройдет несколько дней... прежде, чем его найдут.

Это при условии, чтоони додумаются искать его тут.

Значит, он останется здесь навсегда.

18

Отис Бигл и в самом деле съехал из клуба "Пасифик Атлетик", который был ему настоящим домом в течение многих месяцев. Он провел бессонную ночь. Ну разумеется, ему не следовало увольнять Джо Пила. Тем более, что он попал в поле зрения полиции, и теперь только Джо Пил мог помочь ему выпутаться из этой неприглядной истории.

Наверное, парню действительно не повезло, и его банальнейшим образом обворовали. Берт Фаулер выплатил Биглу тысячу долларов задатка, и если Пил распутает это дело, то Биглу перепадет ещё целая тысяча. И это помимо тех девяти сотнях долларов он выручил за серебро. И успел получить ещё пару сотен от Люсиеса Кронка.

Пил был незаменим на оперативной работе, и довольствовался при этом всего сорока долларами в неделю. Нет, пожалуй, все-таки стоит выслать ему долларов двести.

Он отправил ему послание, что было доставлено в Вирджиния-Сити с ночной почтой. Утром же он как обычно пришел к себе в контору. Здесь его ждало подсунутое под дверь письмо от Генри Уилкокса, пробирщика из Ван-Нойс. И в нем говорилось следующее:

"Уважаемый г-н Бигл:

Разумеется, к нашей сделке это уже не имеет никакого отношения, но я просто подумал, что вам будет небезынтересно узнать, что кусок руды, который вы сегодня мне продали, на самом деле природной рудой не является. Этим я хочу сказать, что содержащееся в нем серебро однажды уже было расплавлено. Оно содержит примеси ртути, углекислого калия и солей, тех веществ, что применяются при переплавке серебряной руды. Я не знаю, где вы взяли эту так называемую руду, но хотел бы вас предупредить, что если она с рудника, который некто пытается вам продать, то я бы, на вашем месте, воздержался бы от подобной покупки. На языке старателей это называется "соленой" рудой... плавленное серебро, соединяется в камнями и рудой для создания иммитации природной руды. Весьма посредственная работу.

Я подумал, что мне следует сообщить вам эту информацию ради вашего же собственного блага.

С уважением,

Генри Уилкокс, пробирщик"

P.S. Содержание серебра в вашем "самородке" – 68%, и стоит он около 1200$.

P.S. # 2. Вскоре после вашего ухода человек, представившийся капитаном полиции, принес меньший образец "соленой" руды, по составу очень похожей на ваш.

Отис Бигл дважды перечитал пиьсом, тихонько присвистнул и затем вдруг схватил телефонную трубку.

– Мне необходимо дать телеграмму, – объявил он телефонистке. Соедините меня с телеграфом.

Несколько минут спустя он положил трубку и сидел, сосредоточенно глядя на телефон.

Кто-то кого-то пытался обдурить. Хотя нет, на обыкновенное дурачество не похоже. Один человек убит, и ещё один ранен. Так что, очевидно, все очень и очень серьзено. Эх, если бы только он мог внедрить туда своего человека, то уже очень скоро можно было бы докопаться до сути вещей.

Он откинулся на спинку вращающегося кресла, положил ноги на стол и сложил руки на животе, переплетя пальцы "домиком" и сосредоточенно разглядывая фальшивый бриллиант на перстне.

Что же, черт возьми, случилось с Джо Пилом? Неужели он до сих пор блуждает где-то там, среди пустыни?

ТЕлефонный звонок раздался так неожиданно, что Бигл даже вздрогнул. Он схватил трубку, и казенный голос телефонистки сказал:

– Вас вызывает Сан-Франциско.

– Нет-нет, – поспешно сказал Бигл, но было уже поздно. В трубке раздался хриплый голос Маркуса Максвелла.

– Слушай, Отис Бигл, придурок ты этакий. Я ожидал получить твой чек ещё со вчерашней почтой, но так ничего и не дождался. Уже наступило сегодня, а чека как не было так и нет. Ты что это там себе думаешь?

– Я отправил его вчера вечером, – натужно сглотнул Бигл. – Поздно вечером. Мы были так заняты работой, что у меня не было ни минуты свободного времени...

– Хватит нести чушь! За кого ты меня принимаешь? Значит так, или я получаю эти деньги сегодня же телеграфным переводом, или я занесу тебя в черный список и ославлю на весь свет, так что уже ни одно агентство в стране не пожелает иметь с тобой никаких дел. Более того, я пришлю шефу вашей полиции письмецо с красочным описанием подробностей прошлогоднего дела Бартона.

Бигл застонал.

– Не надо, Максвелл, ты получишь свои деньги. У меня неприятности. Джо Пил бросил меня в самый разгар расследования, и я совсем не удивлюсь, если мне вдруг придется самому лететь в Неваду...

– В Неваду, говоришь? – воскликнул Максвелл. – Что ж, компания там соберется довольно тепленькая. Тебе понравится.

– Что ты имеешь в виду, Маркус?

– Заплати мне, что с тебя причитается, и все узнаешь.

– Это имеет какое-то отношение к делу Джейвлина? Ради Бога, Маркус, скажи же... Ты же до сих пор не дал мне ничего такого, что я мог бы использовать в расследовании. В конце концов, за сто баксов...

– Когда эта сотню будет у меня, я расскажу тебе это... бесплатно.

– Постой, Маркус, давай поговорим серьезно. Все, что я получил за эти сто баксов, так это то, что этот рыжий парень, Дик Уолкер, был плохим парнем.

– Да, но только с чего ты взял, что Уолкер рыжий?

– Разве не ты сам сказал мне об этом?

– Разумеется, нет. Я видел его много раз. Симпатичный парень, чем-то на артиста похож... но волосы у него светлые. Так что никакой он не рыжий.

– Так что же ты мне раньше не сказал? – воскликнул Отис Бигл. – А что ещё у тебя есть для меня?

– А деньги ты мне переведешь? Но только, гляди, чтоб без фокусов...

– Ну что ты, Маркус, разве я когда-нибудь тебя обманывал?

– А то как же! Ну смотри – если ты пошлешь перевод по телеграфу, то я получу его уже через два часа. Даю тебе три часа сроку. И если к тому времени я так и не получу все сполна, то я расскажу все, что мне известно про дело Бартона.

– Я переведу деньги сразу же, как только положу трубку. Так что же ты раскопал?

– Это касается Сэма Джейвлина; отца девчонки, сына старого Айка Джейвлина, Серебряного Короля. Все считали, что он умер. А он наоборот, живет себе и здравствует. И между прочим, многие годы он жил в Вирджиния-Сити. Но только под чужим именем...

– Каким именем? – нетерпеливо перебил его Отис Бигл.

– Том Брет...

– Что? – взвыл Бигл.

– Ну как, Отис, тебя это тронуло за душу? А теперь вешай трубку и переведи мне деньги, а не то я донесу на тебя в полицию.

Отис Бигл растерянно опустил трубку на рычаг. Еще какое-то время он сидел неподвижно, ошалело уставившись на телефон, а затем пнул ногой свое кресло.

– Я должен немедленно ехать в Вирджиния-Сити, – вслух сказал он. Точно. Я сам распутаю это дело и... – В его глазах появился загадочный блеск. Откуда, интересно знать, Том Брет взял серебра на тысячу двести долларов, чтобы изготовить из него фальшивый самородок?

Он опрометью выбежал из конторы, забыв даже запереть дверь и положить ключ на карниз.

На улице он поймал такси, поспешно опустился на сиденье и коротко приказал:

– Аэропорт в Бэрбанке.

На самолете, вылетающем рейсом на Карсон-Сити ровно через восемь минут, оставалось всего одно свободное место. Бигл купил билет и направился было к двери, но затем увидел окошко телеграфа и вспомнил о том, что так и не перевел Макрусу Максвеллу его сто долларов гонорара. Он поморщился и подошел к окошку.

– Мне необходимо перевести сто долларов в Сан-Франциско, – сказал он. Отсчитал деньги, заплатил за перевод и с тревогой обнаружил, что у него осталось лишь тридцать восемь долларов. Конечно, ему следовало бы снять некоторую сумму со своего недавно открытого банковского счета.

Но теперь времени на жто уже не было.

Полет доставил Биглу куда большее удовольствие, чем Джо Пилу, так как ему и раньше уже доводилось летать на самолетам.

Самолет совершил посадку в Карсон-Сити в начале шестого вечера, и уже всего через несколько минут Отис Бигл нанимал машину до Вирджиния-Сити. Вообще-то, всего через полчаса в Вирджиния-Сити отправлялся местный автобус, но для Бигла пользование общественным транспортом представлялось чем-то невозможным. Двадцатимильная поездка до Вирджиния-Сити обошлась ему в десять долларов, которые он примерно через полчаса заплатил широким жестом, стоя перед парадным входом гостиницы "Сан".

Держа в одной руке дорожную сумку, а в другой трость, Отис Бигл взошел по ступеням крыльца, на котором старик Лукас наслаждался последними лучами солнца, заходящего за горы.

Не обращая никакого внимания на Лукаса, Бигл вошел в маленький холл. Здесь никого не было, так что он с размаху опустил на пол совю сумку, а когда и это не возымело никакого результата, то принялся стучать своей тростью.

– Эй! Есть тут кто живой? – позвал он. – Прошу обслужить!

В ответ на его призыв в холле появилась Нелли Лукас. Видимо, она была на кухне и занималась приготовлением ужина. Поверх юбки у неё был повязан белый передник, а лицо было испачкано мукой.

– Где портье? – строго спросил Бигл. – Мне нужна комната с ванной. Самая лучшая комната...

– Свободных номеров нет, – не дала договорить ему Нелли Лукас.

– То есть, как это?

– Нет комнат, что же тут не понятно.

– Вот как? – воскликнул Бигл. – Но ведь это гостиница, не так ли?

– Да, но все номера заняты.

– Что? Мне говорили, что это город-призрак. Так что же у вас здесь происходит, съезд приведений, что ли?

– А вы, случайно, не продюсера из Голливуда? – поинтересовалась Нелли Лукас. – Я слышала, сто они весьма эксцентричны.

Бигл недовольно поморщился. А затем решил изменить тактику.

– Слушайте, а где хозяин этого заведения? Я буду разговаривать с ним.

– Вы прошли мимо него. Он сидит на крыльце.

– Я не видел на крыльце ниокго, кроме какой-то старой крысы.

– Эта крыса, – натянуто проговорила Нелли Лукас, – и есть хозяин этой гостиницы... и ещё он мой отец! А теперь с вашего позволения...

– Подождите! Я... я извиняюсь, если был груб...

– Вот уж точно. Но в извинениях нет смысла. Свободных комнат нет. В этом доме всего шесть комнат. В одной живет мой отец, в другой я... и сегодня у нас имеется четверо постояльцев.

– Но мне же надо где-то жить, – в отчаянии вскричал Бигл. – Не могу же я ночевать под открытым небом.

– Между прочим, многие здесь именно так и живут. – Нелли Лукас окинула оценивающим взглядом подчеркнуто элегантного Отиса Бигла и улыбнулась, видимо, представив себе этого пижона ночующим на улице. Но затем девушка все же сменила гнев на милость. – Единственное, что я могу вам предложить, так это подселить вас в одну из наших уже сданных комнат.

– Что ж, – вздохнул Бигла, – если нужно, значит ничего не поделаешь...

– ... и это при условии, что вы сможете договориться с постояльцем. Итак, здесь у нас трое мужчин. Ммм... думаю, лучше всего вам поговорить с мистером Пилом...

– Джо Пил! – воскликнул Отис Бигл. – Так он здесь?

– Ну да. А вы, что знакомы с ним?

– Я его работодатель. Значит, вопрос с комнатой отпадает сам собой. Все решено. В каком номере он остановился?

– В первом. Но... Я не видела его с обеда.

– Но он ведь где-то здесь, в городе, не так ли?

– Был в городе. Мистер... эээ... вы не возражаете, если я задам вам один вопрос?

– НЕ возражаю. А зовут меня Отис Бигл.

– Это касается мистера Пила. Чем он занимается?

– Ну, он работает на меня. А я Отис Бигл, частный детектив. – Он был как будто удивлен и разочарован тем, что она сразу не узнала его имени.

Девушка во все глаза смотрела на него.

– Детектив? А мистер Пил... почему он здесь?

Бигл позволил себе снисходительно усмехнуться.

– Вообще-то, моя милая девочка...

– Нет, мистер Бигл, не говорите ничего. Работа мистера Пила имеет какое-то отношение к "Серебряному Мулу". Мне следовало бы сразу догадаться, что он детектив. Видите ли... Ведь я тоже владею четырнадцатью тысячами акций "Серебряного Мула"!

Бигл ахнул от изумления.

– У вас столько акций?

– Мне их отдал отец. Раньше у него их было двадцать тысяч. На протяжении многих лет они оставались просто бесполезными бумажками, но последнее время... слишком много людей вдруг заинтересовалось "Серебряным Мулом". Вообще-то... это предмет интереса всех наших сегодняшних постояльцев. Мистера Пила, мистера Джейвлина...

– Как, и Джейвлин тоже здесь? Который из них...?

– Гэри. И, разумеется, Элеанор. И их друг, мистер О'Фаррелл.

– Это такой молодой рыжий верзила... то есть, я хотел сказать, светловолосый...

– Да, у него светлые волосы, и он довольно высок.

– Где они сейчас?

– Ушли куда-то сегодня после обеда, но сказали, что обязательно вернутся к ужину. Кстати, он будет готов уже совсем скоро.

– А Джо Пил... как давно его уже нет?

– Да, пожалуй, с полудня, а то, может и раньше.

– А он не сказал, куда собирается?

– Нет, он ничего не сказал. Хотя, может быть, папа знаем.

– Я пойду спрошу у него. – Бигл поспешно вышел на крыльцо и обратился к Эду Лукасу. – Послушайте, уважаемый, сегодня утром мой сотрудник остановился в этой гостинице, и мне необходимо срочно его разыскать. Похоже, ваша дочь считате, что вы можете знать, куда он пошел.

– Это такой худенький? Молодой парень лет тридцати?

– Да, совершенно верно. Джо Пил.

Эд Лукас выплюнул разжеванный табак на пол. Часть плевка угодила на ярко начищенные штиблеты Отиса Бигла. Бигл скрипнул зубами, но ничего не сказал.

– Так, сейчас подумаю, где я видел его в последний раз...? Ммм... ну да, это было около полубня. Кажется, он ходил на станцию, потому что на обратном пути он вышел вон из-за того угла. Ну да, он ещё все отирался вокруг "Серебряного Мула".

– "Серебряный Мул"? А это что же, здесь рядом?

– Да вон там... Видите вон ту старую покосившуюся развалюху...

– И это что, и есть рудник "Серебряный Мул"?

– Именно так. И насколько я теперь припоминаю, тот молодой человек все отирался вокруг той хижины, что-то выискивал, выглядывал, а потом вдруг взял, да и вошел внутрь. И едва он успел переступить порог, как там объявился этот урод, называющая себе Томом Бретом...

– Том Брет? Вы и его знаете?

– Еще бы. И ничего хорошего о нем сказать немогу. Короче, он вошел в хижину, и некоторое время спустя, снова вышел. Один. Примерно в это время я отлучался отсюда ненадолго, чтобы пооедать. Видимо, ваш знакомый вышел оттуда, пока я ел... Или он вообще оттуда не выходил.

– А этот Том Брет, – взволнованно выпалил Бигл. – Вы хорошо его знаете?

– Я бы сказал, хорошо, и даже слишком. А что?

– А то, что на самом деле никакой он не Брет. Его фамилия Джейвлин. Сэм Джейвлин!

Лукас лениво сплюнул табачную слюну.

– Ну да. Он сын Старого Хрыча. Бросил жену и дочку на произвол судьбы. А сам потихоньку заявился сюда лет пятнадцать-шестнадцать назад под именем Том Брет. Вообразил, что никто его здесь не помнит и не узнает. Как бы не так! Я помню его с самого детства, ещё с тех пор, как он под стол пешком ходил. И как бы он не маскировался и не менял бы имена, я все равно узнаю его. Старый Хрыч тоже его узнал, но от так никому ни словом и не обмолвился. А потому я сам тоже промолчал.

Отис Бигл глубокомысленно нахмурился.

– Ох, не нравится мне все это.

– Ну что вы, город у нас хороший, – отозвался Эд Лукас. – Я прожил здесь всю жизнь. В свое время здесь перебывало много всякого народу. Ведь вы же, небось, никогда и не подумали бы, что мне уже 78 лет, правда?

– У вас такая юная дочь...

– Нелли? Это дочь от моей третьей жены. Она родилась, когда мне было 55 лет. Ей сейчас 26.

Отис Бигл не был слишком силен в математике и даже не стал задумываться над подобным несоответствием в возрасте Эда Лукаса. К тому же он очень переживал за Джо Пила.

– Послушайте, – сказал он наконец. – Вы сказали, что вот это и есть рудник "Серебряный Мул". Но с виду это не более, чем просто обыкновенная хижина. Разве там нет какой-нибудь ямы, или шахты, тунеля или ещё чего-нибудь в этом роде?

Эд Лукас усмехнулся.

– А как же, имеется. Яма глубиной в две тысячи футов. И впридачу к ней примерно пятьдесят миль туннелей, высеченных в скале. Это стоит увидеть собственными глазами. Еще в семедисятых годах старый Сэнди Спарлок побывал в Италии, где ему показывали христианские катакомбы, про которые так много говорят католики. Так вот он прошелся по ним и сказал, что ерунда это все, ничто по сравнению с любым из наших рудников. Мистер, поверьте, если человек неопытный спустится в одиночку в шахту, то он может бродить по подземным лабиринтам, пока не умрет с голоду, но так и не найти дорогу обратно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю