
Текст книги "Серебряный мул"
Автор книги: Фрэнк Грубер
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
– Дело в том, что Отис ходит в клуб... в клуб джентльменов. И будучи таковым, разве мог он отказать, если другие члены клуба просят его оказать ту или иную услуги?
– Между прочим, вчерашний покойник тоже ходил в его клуб. И вчера тоже был замешан какой-то рыжий. Значит, должна быть связь.
– Мне об этом ничего не известно, лейтенант. Я просто делаю свою работу. Оказываю услуги налогоплательщику, который обнаружил, что полиция не может защитить его от преступников.
Рафферти гневно сверкнул глазами.
– А эта девица, твоя знакома, все-таки скрылась.
– Может быть, ей не хотелось, чтобы у неё в тарелке с супом плавал ваш микрофон.
– Ну смотри, ты у меня ещё доиграешься! – прорычал Рафферти, и прошествовал мимо Пила, выходя из дома.
– Следуйте за мной, сэр, – сказал дворецкий.
Он поднялся на второй этаж, прошел в самый конец длинного коридора и распахнул дверь спальни, которая своими размерами ничуть не уступала холлу отеля "Сплендид".
Берт Фаулер сидел в подушках на огромной кровати. На нем была пижама лилового цвета. У кровати хлопотала медсестра в белом халатике. Пил взглянул на медсестру, и ночная миссия перестала казаться ему такой уж бесцельной.
– А, Джо Пил! – воскликнул Фаулер. – Рад, что вы пришли. А то я, честно говоря, уже начал беспокоиться.
– Я слышал, в вас стрелял рыжий.
– Да. Бигл вас уже все рассказал, да?
– У него не было времени вдаваться в детали. Он просто сказал, что этот человек вошел к вам в кабинет и выхватил хлопушку.
– Хлопушку – ха-ха-ха! Да, так все и было. Он не проронил ни слова...
– Но как он попал в ваш кабинет? Разве там больше никого не было?
– Ну разумеется, в приемной были люди. Но понимаете, в моем кабинете есть дверь, ведущая в боковой коридор. Обычно она заперта на замок, но, похоже, у злоумышленника был ключ от неё – ума не приложу, каким образом он к нему попал. Короче, я читал почту, когда услышал какоей-то шорох, а в следующий момент этот человек ворвался, и ни слова не говоря...
– ... выстрелил в вас. Похоже, рана оказалась не слишком серьезной.
Желая показать, что Пил глубоко ошибается, Фаулер сделал страдальческую гримасу. Медсестра немедленно стала подавать знаки Джо Пилу.
– Извините, но больше он не может говорить. Не сейчас.
Пил направился к выходу и, проходя мимо медсестры, игриво подмигнул ей. В коридоре он столкнулся с дворецким.
– Мистер Фаулер сказал, чтобы мне дали чего-нибудь поесть, – сказал Пил.
Дворецкий кивнул и указал на дверь в самом конце коридора, недалеко от спальни Фаулера.
– Идите туда, попадете прямо на кухню. Кухарка вас обслужит.
Пил спустился по лестнице и оказался в каморке дворецкого. Он толкнул дверь и заглянул в просторную и ослепительно-белую кухню. Дородная женщина средних лет старательно начищала плиту, а девушка в униформе горничной сидела рядом на высоком табурете, наблюдая за её работой.
– Привет, – сказал Пил. – Мне сказали, что меня здесь накормят.
– Это кухня, – сказала дородная кухарка, – а вы кто такой?
– А я детектив, – усмехнулся Пил. – Но только умоляю, не надо затевать никакой стряпни. Парочки сандвичей с цыпленком...
– Хватит с вас и ветчины с кружкой молока.
– Это не слишком-то сытно. Тем более, что мне придется не спать всю ночь, чтобы охранять...
– Что охранять? – обеспокоенно переспросила кухарка, а молоденькая горничная нервно соскользнула со своего табурета.
– А разве вы не знаете, что в мистера Фаулера стреляли? – удивился Пил. – Разве вам не известно, что проклятый злоумышленник обещал вернуться и довести задуманное до конца...
– Ой! – испуганно пискнула горничная.
– Что за вздор вы несете? – возмутилась кухарка. – Глядите, как вы уже напугали Мари.
– Прошу прощения, – с сожалением проговорил Пил, – я вовсе не собирался никого пугать. просто широко известен тот факт, что убийцы всегда возвращаются...
– Прекратите немедленно, – воскликнула кухарка. – А не то меня по вашей милости тоже будут всю ночь мучить кошмары.
Подойдя к сверкающему белизной холодильнику, она распахнула дверцу, заглянула внутрь и хмыкнув, вытащила блюдо, на котором лежало три четверти курицы.
– Вот это да! – обрадованно охнул Пил. – И бутылочку вина...
– Хватит с вас пива!
– Ладно, пиво так пиво. Темное, пожалуйста.
Она вынула две бутылки светлого пива и немедленно открыла обе. Разлила пиво в два стакана, один из которых взяла сама.
– Вы заставили меня поволноваться, – с упреком сказала кухарка.
– За здоровый сон, – произнес тост Пил, высоко поднял свой стакан и быстро осушил его. Отставляя от себя пустую посудину, он заметил, что горничная по-прежнему во все глаза смотрит на него.
– Мистер, – робко проговорила она, – а что, нельзя было прислать ещё одного детектива? Ведь дом-то большой...
– Я буду специально приглядывать за вашим окном, – пообещал Пил. Он взял с блюда куриную ножку. – Если вы увидете его, то просто кричите погромче, и я тут же прибегу.
– А вы ч-что... бу-будете стрелять?
– Из чего?
– А разве у вас нет пистолета?
– Нет и никогда не было. Люди с оружием имеют свойство притягивать к себе неприятности.
Кухарка не выдержала.
– Да уж... хороший же из вас получится охранник, если у вас даже пистолета нет. Полагаю, вы собираетесь бороться с ним врукопашную. И это такой-то недомерок, как вы...
– Я не недомерок, – горячо возразил Пил. – К тому же я страшен в гневе. И будь вы мужчиной, вы бы сами в этом убедились!
Тут в кухню вошла медсестра.
– Пожалуйста, не нужно скандалить. Мистер Фаулер только что уснул.
– О, привет, – сказал Пил. – Меня зовут Джо Пил.
– А я мисс Парсонс.
– Приятно познакомиться, мисс Парсонс.
Кухарка презрительно фыркнула.
– Этот парень собирается защищать нас сегодня вечером, а у самого даже пистолета нет.
– Умный безоружный человек всегда одолеет тупого придурка с оружием, сказал Пил, украдкой подмигивая мисс Парсонс.
Она же не поддержала его игру.
– А что если вооруженный человек тоже далеко не дурак.
– Это исключено – иначе он не стал бы таскать в кармане пистолет.
– Что ж, вы как хотите, а лично я рисковать не собираюсь, – заявила кухарка. – Я закроюсь в своей комнате, и никто и ничто не сможет заставить меня выйти из неё до утра.
Она подошла к полке с кухонной утварью и демонстративно порывшись среди ножей и вилок, выбрала тяжелый тесак для мяса, после чего направилась к двери. Горничная взвизгнула и поспешила за ней. Пил остался в кухне наедине с медсестрой.
Она держала поднос, на котором были расставлены стаканы и пузырьки. Затем подошла к раковине, налила в чайник воды и поставила его на плиту. Пил же открыл холодильник и достал из него ещё две бутылки пива.
– Как насчет того, чтобы выпить?
– Извините, я на дежурстве. Мне нельзя.
– Пиво вам не повредит. Кстати, вас, кажется, зовут Кейт, не так ли?
– Нет.
Он усмехнулся.
– А как?
– Мисс Парсонс.
– Слушайте, мы же с вами единственные, кому так и непридется сомкнуть глаз за сегодняшнюю ночь. А если вдруг, не дай Бог, что случится, то не могу же я носиться тут и вопить: "О, мисс Парсонс", не так ли?
– Н-нет, наверное. Меня зовут Энн.
– А я Джо!
Она улыбнулась в ответ, и Пил, наполнив пивом стакан, подошел к плите, возле которой она стояла.
– Скажите, Энн, а насколько серьезно ранение Фаулера?
– Он поправится.
– Да, это я знаю. Но его точно ранили в плечо?
– Да, конечно. Я видела, как врач менял повязку. Но пулю вынули, так что всего через несколько дней ему разрешат вставать с постели. Разумеется, какое-то время он не сможет ничего делать левой рукой.
Пил, похоже, был разочарован.
– Значит, его действительно подстрелили. Хм.
– А для вас это так принципиально?
– И нет, и да. Вы читали в газетах про того парня, что был застрелен вчера вечером в районе Болтон-Роуд?
– Да, я живу неподалеку. А какая связь?
– Стрелял один и тот же человек... я так думаю. А я грешил на Фаулера. Послушайте, а что вам известно о мулах?
– О ком...?! – удивленно воскликнула Энн Парсонс. – О каких еще...
– Это такие животные, – сказал Пил. Меньше лошади, с длинными ушами. Давным-давно, ещё во времена Гражданской войны, один мужик открыл серебряный рудник и дал ему название "Серебряный Мул". С этого-то все и началось.
В кухню вошел дворецкий.
– Мистер Пил, вас к телефону. Можете говорить отсюда, из каморки.
Пил недовольно нахмурился. Наверняка это был никто другой, как Отис Бигл.
Так оно и оказалось.
– Слушай, Джо, – взволнованно заговорил Бигл, – я только что говорил по телефону с Маркусом Максвеллом из Сан-Франциско. Ему удалось кое-что раскопать. Джейвлины бедны, как церковные мыши, у них за душой нет ни гроша. У Гэри Джевлина была небольшая брокерская контора, но два года назад он обанкротился. И с тех пор нигде не работал.
– Ну и что с того? – недоуменно спросил Пил. – Я, например, тоже знаю одного парня, коготорый все время торчит в своем клубе и ни черта...
– Да погоди ты со своими дурацкими шуточками, – перебил его Бигл. Оказывается, Дик Уолкер – довольно известная личность в Сан-Франциско. Неудавшийся актеришко, вот кто он такой. Был замешан в какой-то афере с чеками. Кстати, он приятель этой самой девицы. А как тебе такой факт – в свое время он окончил Калифорнийский горный институт.
– А что насчет Кронка?
– А что насчет него? Он мертв, так что больше он нас не интересует.
– Как же, черта с два! Например, что привело его в этот город? И почему он тем вечером встречался с Бретом в горах?
– Ну вот и выясни, что да почему. В конце концов, именно за это я и плачу тебе жалованье, Пил, – ответил Бигл. – Ну и как обстановка на объекте?
– Все замечательно, Отис. Я как раз патрулировал сад. Знаешь, становится уже довольно прохладно. Надеюсь, не не подхвачу простуду. А у тебя как дела?
– Я работаю. Мне ещё надо кое-что обдумать. Так что увидимся утром. Пока. – Бигл поспешно положил трубку.
Пил вернулся обратно в кухню, но Энн Парсонс там не оказалось – она вернулась к своему пациенту. Пил в одиночку прикончил вторую бутылку, размышляя о том, можно ли опьянеть с пива и пришел к выводу, что наверное, это возможно, но черевать некоторыми неудобствами. Он прошелся по кухне, проверяя, надежно ли закрыты все двери и окна, а затем произвел обход первого этажа.
Он возвратился на кухню в тот самый момент, когда туда со стороны каморки дворцекого вошла Энн Парсонс.
– А, – сказал он, – хорошо, что вы пришли. А то я уже успел соскучиться.
– Я была наверху. Надеюсь, он скоро уснет...
– Вот и замечательно. Но уж тогда-то вы сможете распить со мной бутылочку пива?
– Я буду дежурить всю ночь. Извините.
– Но если он будет спать, то вы ему не понадобитесь.
– Торг здесь не уместен, Джо.
Джо Пил обнял её за узенькую талию и тут же получил пощечину. Усмехнувшись, он снова подошел к холодильнику и достал очередную бутылку пива.
– Джо, а с кем это вы разговаривали по телефону? – вдруг спросила Энн Парсонс.
– Это был мой босс, Отис Бигл. А вы подумали, что мне звонила девушка?
– Нет. А это был... важный разговор?
– Бигл решил, что да. Я же так не думаю. А что...?
– Просто интересно. Потому что когда я поднялась наверх... мистер Фаулер подслушивал, о чем вы говорили.
– Ого, паралелльные телефоны... А я как-то и не подумал. Интересно... нет, ничего такого сказано не было. Но все равно, спасибо, что предупредили, Энн. Так как насчет того, чтобы перекусить? Тут ещё осталось немного цыпленка.
От угощения Энн не отказалась, и они вдвоем принялись изучать содержимое холодильника. Джо Пил прикончил ещё две бутылки пива. А затем Энн пришлось вернуться к пациенту.
Пилу было очень хорошо и уютно на этой светлой кухне, но теперь выпитое пиво давало о себе знать, и он чувствовал некоторую сонливость. Тогда он предпринял новый обход дома, и оказавшись в просторной гостиной, он присел на мягкий диван. Всего на минуточку.
10
Его разбудил яркий солнечный свет. Он протер глаза, испуганно охнул и вскочил на ноги. Выходит, он заснул и проспал всю ночь!
Неслышно ступая, Пил на цыпочках прошел по коридору, ведущему в кухню, где кухарка уже стряпала завтрак. Часы над плитой показывали без четверти семь.
– Ну что, – как ни в чем не бывало проговорил Пил, – никто не попытался вломиться к вам сегодня ночью, не так ли?
– Нет, но я всю ночь не сомкнула глаз, – ответила кухарка. – Я слышала шорохи...
– Это я делал обход.
– Да уж, судя по количеству пустых бутылок из-под пива, побегать вам сегодня пришлось, – саркастически заметила кухарка.
В этот момент в кухню вошла Энн Парсонс. Она выглядела так же безупречно, как и вечером накануне.
– Мистер Фаулер проснулся, – сказала она. – Он хочет видеть вас.
Они вышли из кухни и, миновав каморку дворецкого, начали восхождение по лестнице, ведущей на второй этаж.
– Где вы были всю ночь, – спросила Энн. – Я спускалась вниз несколько раз...
– Я почти всю ночь провел на улице, – соврал Джо Пил. – Работа такая, понимаете ли...
– Да-да, – холодно сказала она. – Работа превыше всего.
– Это вы сказали. Но вы же, наверное, не круглые сутки работаете, а?
– Нет, я заканчиваю в восемь. Меня сменяет дневная сиделка.
– Отлично. Как насчет обеда? Скажем, часов в двенадцать? Ну в кино, там, сходить... или ещё чего-нибудь придумать...
– Чего-нибудь?
– Ну да... чего-нибудь.
– Я сообщу вам свое решение позже... мало ли что.
Они вошли в спальню Берта Фаулера, и раненый кивнул медсестре.
– Если не возражаете...
Энн Парсонс вышла из комнаты.
– Послушайте, Пил, – заговорил Фаулер. – Мне не хотелось бы беспокоить Бигла в такую рань, но я тут на досуге подумал и решил, что вам необходимо отправиться в Вирджиния-Сити.
Пил присвистнул.
– Что? Но зачем?
– Для того, чтобы раздобыть листок бумаге. Дело совершенно конфиденциальное, так что смотрите, никому ни слова. Изначальный владелец рудника "Серебряный Мул" выстроил дом в окрестностях Вирджиния-Сити. В то время это был самый роскошный дом во всей Неваде. Старик был большой оригинал. Так, шикарную мебель для него везли через горы из самого Сан-Франциско. Он потратил на этот домик больше миллиона долларов... говорили, что там даже дверные ручки были из чистого серебра. Короче, болтали всякое. Разумеется, в конце концов он остался без гроша в кармане, но дом не продавал, держался за него до конца жизни, хотя к тому времени пустыня подобралась к нему практически вплотную. Сегодня за эту развалину не дадут и десяти долларов.
– А кому он принадлежит сейчас? – невинно спросил Пил.
– Внучке старого пройдохи, Элеанор Джейвлин. Завещания так и не нашли, так что, само собой разумеется, что она унаследовала его. Но по моим сведениям, завещание Айк Джейвлин все-таки оставил... и мне необходимо во что бы то ни стало заполучить его.
– Но ведь лично вам по нему ничего не причитается, разве нит?
– Оно может мне серьезно навредить, если попадет не к тем людям.
– Как это?
Фаулер нетерпеливо мотнул головой.
– История довольно запутанная, мне не хотелось бы вдаваться в подробности. Короче, Айк Джейвлин обладал некоторым количеством акций; совершенно бесполезных бумажонок, которые не стоили ничего. На сегодняшний день положение такого, что акции находятся в надежных руках – у его внучки. Однако у меня есть все основания полагать, что он завещал акции кому-то другому, и если завещание попадет не к тому, кому надо, то акции... ну, в общем, они могут быть использованы, чтобы нанести мне большой убыток в финансовом плане. Допустить этого никак нельзя, а поэтому я хочу, чтобы вы отправились в Вирджиния-Сити и разыскали там это завещание.
– Чушь какая! – воскликнул Джо Пил. – Как я его разыщу?
– Этого я не знаю. Но подозреваю, что оно должно находиться где-то поблизости от развалин старого дома Айка Джейвлина. И если вы сумеете его разыскать, то я заплачу лично вам тысячу долларов, помимо того гонорара, что с меня затребует Бигл. Ну как? Что скажете?
Пил пожал плечами.
– Бигл мой босс. Но мне нравится Невада. Однажды я побывал в Лас-Вегасе, где замечательно провел время и проиграл все свои деньги.
– Все накладные расходы, разумеется, тоже за мой счет. Возможно, вам придется задержаться там дня на три-четыре, а то и на целую неделю. К вечеру вы уже будете на месте...
– Это как? Ведь до Лас-Вегаса три сотри километров. А Карсон-Сити и того дальше.
– До Карсон-Сити ровно три часа лету на самолете. Там возьмете напрокат машину и доберетесь до Вирджиния-Сити. А теперь пойдите разыщите Отиса Бигла. И пусть он мне перезвонит позднее.
В коридоре Пил столкнулся с Энн Парсонс.
– Свидание отменяется, – мученически простонал он. – Фаулер отсылает меня в Неваду. Возможно, меня не будет здесь целую неделю.
– Ну что ж, – улыбнулась медсестра, – думаю, за неделю я не превращусь в старую деву. Мой номер телефона есть в телефонной книге.
Пил похлопал её по плечу:
– В телефонной книге. Я понял.
Оказавшись на улице, Пил прошел пешком до бульвара Уилшир почти целую милю, прежде, чем ему удалось остановить такси. Затем, когда, добравшись до "Пасифик-Атлетик", он представился швейцару, тот просто отказался его пропустить. Однако все же послал коридорного наверх, чтобы тот разыскал Отиса Бигла.
Минут через десять мальчишка вернулся и объявил:
– Он в душе, но сказал, что сейчас придет.
Коридорный провел Пила через помещение бассейна и затем, миновав турецкие бани, они оказались в просторной комнате, разгороженных перегородками на небольшие отсеки, в каждом из которых стояла койка. На одной из коек возлежал Отис Бигл в банной простыне. Больше из одежды на нем ничего не было.
– Какого черта ты заявился сюда в такую рань! – зевнут Бигл. – Что случилось?
– Фаулер хочет, чтобы я поехал в Вирджиния-Сити... и нашел там завещание Айка Джейвлина.
– Вот как? Брет добивается того же самого...
– Ага, теперь у нас есть сразу два клиента, которые требуют от нас одного и того же. А ты еще, помнится, говорил, что инх интересы не входят в противоречие.
Бигл задумчиво почесал в затылке.
– Так значит, говоришь, Вирджиния-Сити?
– Ну да.
В глазах Бигла загорелись вороватые огоньки.
– А это новые расходы... хм. Ну и когда ехать?
– Прямо сейчас... если позволишь. Но только на кого из клиента мне работать?
– Ты работаешь на меня, Джо Пил. А об остальном я уж сам как-нибудь побеспокоюсь.
– Ну да, я работать буду я. Ладно, Отис, как скажешь. Но мне нужны деньги.
– И как долго тебя не будет?
– Фаулер сказал, что, в крайнем случае, это может занять неделю.
– Так, неделю; что ж, городишко небольшой, так что расходы минимальные. И билет на автобус...
– На самолет. Так распорядился Фаулер.
– Итак, тридцать долларов билет туда-обратно, плюс по три доллара в день – в маленьком городишке тебе этого за глаза хватит. Я дам тебе пятьдесят долларов.
– Мне нужно пятьсот, – возразил Пил.
– Ты что, спятил?
– Возможно, мне придется нанять людей, если вдруг придется что-то раскапывать, – ответил Пил. – А за бесплатно... сам знаешь. За любую мелочь надо платить...
– Но пятьсот баксов. Фаулер никогда не пойдет на такие расходы.
– Как бы не так! Сам-то ты, небось, рассчитываешь раскрутить его минимум на тысячу!
– Но ведь агентство должно получить некоторую прибыль...
– Вот и получишь. Не забывать, что у тебя есть ещё Том Брет.
Бигл немного повеселел.
– Ну ладно, получишь две с половиной.
– Четыре с половиной, – сказал Пил и тут же проклял себя за то, что дал слабину.
Бигл поднял планку до трехсот долларов, и поторговавшись ещё немного, до трехстя пятидесяти. После чего он оделся, подвел Джо Пила в комнату кассира и передал ему деньги.
– Но запомни, – сказал он при этом, – мне нужны ежедневные отчеты. Дашь телеграмму сразу же по прибытии на место и сообщишь, где ты остановился.
– Ясно. Я не буду разговаривать с незнакомыми мужчинами в самолете, саркастически сказал Пил на прощание.
Выйдя на улицу, он взял такси до Бербанка и выяснил, что до вылета самолета на Карсон-Сити остается ещё целый час времени. Он позавтракал, но уже очень скоро ему пришлось сильно пожалеть о своем столь опрометчивом поступке. Дело в том, что прежде он никогда в жизни не летал на самолете, и теперь ужасно боялся. За несколько минут до вылета он уже был готов сдать билет и поехать поездом, а Биглу сообщить с дороги, что долетел благополучно. Но потом он увидел, какая стюардесса поднимается на борт и решил, что каждый мужчина непременно должен хотя бы раз в жизни слетать куда-нибудь на самолете.
Он подошел к самолету, но в этот момент начали вращаться пропеллеры, и Пил едва было не отступил. Однако улыбчивый мужчина в униформе взял его под руку и помог подняться по небольшой лестнице, после чего Пил угодил прямо в заботливые руки хорошенькой стюардессы.
Салон самолета оказался просторнее, чем ожидал Пил. Девушка в летной униформе провела Пила на его место и сама пристегнула ремни.
– В первый раз летите? – мило поинтересовалась она.
В голове Пила промелькнула мысль, что его, вероятно, выдает предательски нездоровый цвет лица. Он кивнул и попытался отшутиться.
– А я смогу сойти и пойти пешком, если меня вдруг не устроит обслуживание?
– Разумеется, – ответила стюардесса. Пассажир всегда прав. А теперь просто расслабьтесь...
Она двинулась дальше по проходу, чтобы помочь следующему пассажиру пристегнуть ремень. Затем второй пилот закрыл дверь изнутри и скрылся в кабине пилотов.
Когда самолет начал движение, Пил мученически застонал. Улыбчивый белобрысый детина, сидевший по другую сторону от прохода, наклонился к нему и тронул Пила за руку.
– Выше нос, – проговорил он, – в случае крушения авиакомпании выплачивают родственникам хорошую компенсацию, так что можете не волноваться, ваша семья будет обеспечена на всю жизнь.
– Будь прокляты эти братья Райт, – прорычал Пил. И потом добавил: ... Ну и как долго они собираются разгоняться перед взлетом?
– А вы гляньте в окно.
Пил взглянул в иллюминатор и испуганно вскрикнул, увидев, землю в полусотне футов под собой.
– Боже мой, – только и сумел выговорить он и безвольно откинулся на спинку своего кресла.
Стюардесса снова подошла к нему.
– Ну и как вы себя чувствуете?
– Ужасно, – признался Джо Пил. – Похоже, я что-то не то съел на завтрак...
– А! Вот, возьмите...
Несколько минут спустя Пил обвел усталым взглядом салон самолета. Пассажиров было человек четырнадцать-пятнадцать, некоторые из них читали, другие непринужденно болтали о чем-то с соседями; и похоже, все они чувствовали себя просто превосходно.
– Думаете, мы долетим? – поинтересовался благообразного вида господин, сидевший напротив Пила.
Пил снова взглянул в иллюминатор и увидел далеко внизу горные вершины. Он зябко поежился.
– Надеюсь, пилот держит ситуацию под контролем.
– Обычно да. Но со временем они становятся слишком беспечны. Помните месяца два тому назад разбился самолет, и целых двенадцать человек...
– Пожалуйста, прекратите! – взмолилась стюардеса, возвращаясь обратно по проходу. – Не беспокойте его; это его первый полет.
– Спасибо, – натужно сглотнул Пил.
– Позвольте я растегну ваш ремень, и вам сразу же станет комфортнее. Может, вам чего-нибудь принести?
– Да, парашют.
Девушка улыбнулась.
– Нет, не парашют, а, например, чай... кофе... а?
– Черный кофе – с ромом, чтобы я проспал до самого Карсон-Сити.
– Так вы направляетесь в Карсон-Сити? – спросил мужчина, сидевший по другую сторону от прохода.
Пил мрачно кивнул.
– Если доживу.
– Замечательный город... Карсон-Сити. А вот я еду в Рино. – Он подмигнул. – Ну, сами понимаете.
– А я думал, что в Рино ездят только женщины.
– Для того, чтобы получить развод. А мужчины едут туда для того, чтобы жениться на разведенках, как только они получат на руки свидетельство. А то по законам Калифорнии нужно ждать целых три дня.
– Примите мои поздравления, – пробормотал Пил.
– Спасибо. А вы раньше уже бывали в Карсон-Сити?
– Нет... я сейчас не поехал бы, если бы нужда не заставила.
– Замечательный город, – повторил "жених", направляющийся в Рино. Когда-то его окружали рудники. Взять хотя бы Вирджиния-Сити. В свое время тамошнее население составляло тридцать тысяч человек, но сегодня это город-призрак.
– Хотите сказать, что люди в Вирджиния-Сити больше не живут?
– Нет, конечно кое-кто остался. Сами они утверждают, что их там четыреста пятьдесят человек, однако это вряд ли. Наверное, это вместе с зайцами, потому что в прошлый раз, когда я был там, то видел сам, что народу в той дыре раз-два и обчелся. Рудники-то давно истощились.
– Ну и что? Разве время от времени кто-нибудь не находит новую жилу?
– Торговая Палата Вирджинии время от времени сообщате о подобных находках, но это не более чем просто рекламный трюк, попытка хоть чем-то завлечь туристов. Кстати, я О'Фаррелл; Мартин О'Фаррелл.
– А меня зовут Джозеф Пил. Через "П".
О'Фаррелл протянул руку и с такой силой сжал ладонь фила, что тот поморщился. Верзила усмехнулся.
– А как насчет партии в картишки, в кункен, например? Просто, чтобы скоротать время...
– Я читал про эту игру в голливудских газетах, – признался Пил, – но сам играть в неё не умею.
– Все очень просто; каждому игроку сдается по десять карт. Главное подсчитать очки и открыться, когда у вас наберется десять или меньше очков. Дело нехитрое, вы научитесь в два счета. Стюардесса...! Вы можете принести нам карточный столик и колоду карт?
Стюардесса быстро исполнила просьбу, и О'Фаррелл принялся ловко сдавать карты.
– Итак, эта игра играется фреймами. Карты, находящиеся у вас на руках – это фрейм, а роббер – это когда сумма ваших фреймов составляет 100 очков. Ну, ставки у нас будут чисто символические, скажем, по центу за очко, четвертачок за фрейм и пятьдесят центов за роббер.
– Вы что, предлагаете сыграть на деньги?
О'Фаррел поморщился.
– Ну какая же это игра на деньги. Даже при самом плохом раскладе вы не проиграете больше доллара или около того за роббер.
– Ладно, – с явной неохотой проговорил Пил. – Я попробую – но только один роббер. Я, знаете ли, не поклонник азартных игр.
– Да какой уж тут азарт... Тяните карту.
Джо Пил вытянул карту и сбросил. О'Фаррелл тоже вытянул карту, а потом снова настала очередь Пила. Он сказал:
– А туз как считается – единица или одиннадцать?
– Туз – одно очко.
– Хм... ну тогда, полагаю, я выхожу. У меня три дамы, три шестерки, и тройка, четверка и пятерка бубен. Получается, что у меня остается только одно очко; верно?
– Черт возьми, – воскликнул О'Фаррелл, – я свои карты ещё даже разглядеть не успел. Ну и набрал я... Так, поглядим... получается шестьдесят два очка, значит, ваш чистый выигрыш шестьдесят одно очко и фрейм. Вот видите... игра на самом деле очень простая.
– Мне просто повезло, – сказал Пил. Он перетасовал колоду и раздал по десять карт. Когда он взял свои карты, то увидел, что ему достались четыре короля, две девятки, две двойки, тройка и туз.
О'Фаррелл вытянул карту и сбросил, затем вытянул карту Пил – девятка. Он бросил карты на стол.
– Я выхожу – восемь очков.
О'Фаррелл даже вскрикнул от изумления и неожиданности.
– А у меня шестьдесят три очка. Черт возьми, всего за два фрейма вы обставили меня на сто шестнадцать очков. Ммм, это получается один доллар и шестнадцать центов за очки, пятьдесят центов за фреймы и пятьдесят центов роббер. Итого два доллара шестнадцать центов.
– Ух ты! – воскликнул Пил, – это даже прибыльней, чем работать. Эх, все-таки нужно было сыграть по пять центов за очко.
– Идет, – согласился О'Фаррелл. – Давайте попробуем роббер. Пять центов очко, по доллару за фрейм и два доллара пятьдесят центов партия... У вас уже есть – два доллара шестнадцать центов.
– Ну что вы, это я так... в шутку; откуда такие деньги у человека, работающего за жалованье...
– Ну всего один роббер; если вы проиграете, мы посчитаемся по прежней ставке.
– Ну ладно, если только так...
Пил выиграл две раздачи, одну проиграл, а затем выиграл ещё две подряд, в результате чего его чистый выигрыш за роббер составил десять долларов шестьдесят центов.
– Ну я же говорил! – воскликнул О'Фаррелл. – Новичкам всегда везет.
Пил схватился за живот.
– Господи, как же меня тошнит. Я не могу больше играть.
– Что? И это теперь, когда вы только что выиграли двенадцать долларов и семьдесят шесть центов. Вы не можете бросить игру, как победитель вы должны дать мне шанс отыграться...
– Меня сейчас стошнит! – заявил Джо Пил и подал знак стюардессе Чашку черного кофе – и побыстрее!
Он получил свой кофе и выпил его, однако, даже после этого легче ему не стало. Он безвольно откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и тяжело задышал. По другую сторону узенького прохода Мартин О'Фаррелл что-то бубнил себе под нос.
11
Весь остаток пути Пил чувствовал себя отвратительно. Мучиться пришлось не слишком долго. Он и оглянуться не успел, как стюардесса снова пошла по салону, помогая пассажирам пристегнуть ремни, а затем самолет легко коснулся земли и вскоре остановился.
– Карсон-Сити, – объявил второй пилот, выходя в салон.
– Прощай, напарник, – сказал Пил Мартину О'Фаррелу.
– Вообще-то, мне тоже здесь выходить, – отозвался О'Фаррелл. – В Рино мне нужно быть лишь завтра. Так что я тут переночую, а утром поеду. Здесь недалеко, всего около тридцати миль.
– Ну вот и отлично. Может быть посидим где-нибудь и перекинемся ещё в картишки...
– Только не в Карсон-Сити, – отрезал О'Фаррелл. – В Неваде для этого уйма возможностей, и я не собираюсь терять время на игру с грошовыми ставками.
Они сошли с трапа и оказались у машины, которая должна была доставить их в столицу штата Невада. Когда же Джо Пил оказался в этом захолустье, он был просто поражен увиденным. Карсон-Сити был столицей штата, но в то же время его население составляло всего полторы тысячи человек. Это был самый заштатный провинциальный городишко, однако жизнь в нем протекала наредкость бурно, и на каждом углу находились кафе и разнообразные увеселительные заведения.
Подхватив свою сумку из свиной кожи, Пил отправился в отель "Силвер-Стейт", в холле которого выстроилась целая батарея игровых автоматов.
– Вот это да, – произнес он и опустил сумку на пол.
Он выгреб из карманов всю мелочь и направился к пятицентовому автомату. Проиграв все пятицентовые монеты, он переместился к другому автомату, в щел которого предлагалось опускать уже по десять центов. Затем настала очередь монет по двадцать пять центов. Проиграв два "четвертачка", он быстренько сбегал к стойке портье и разменял десяти долларовую купюру.
Пятнадцать минут спустя он разменял ещё десять долларов. Проиграв и её, взглянул на часы. Они показывали без четверти шесть.
Тогда Пил зарегистрировался в книге постояльцев, а потом сочинил телеграму Отису Биглу.
"Вирджиния-Сити буду завтра уехать сегодня нет никакой возможности".
Портье прочитал текст.
– Мистер Пил, вы можете ехать и сегодня.