355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Грубер » Серебряный мул » Текст книги (страница 6)
Серебряный мул
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:26

Текст книги "Серебряный мул"


Автор книги: Фрэнк Грубер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

– Дело в том, что Отис ходит в клуб... в клуб джентльменов. И будучи таковым, разве мог он отказать, если другие члены клуба просят его оказать ту или иную услуги?

– Между прочим, вчерашний покойник тоже ходил в его клуб. И вчера тоже был замешан какой-то рыжий. Значит, должна быть связь.

– Мне об этом ничего не известно, лейтенант. Я просто делаю свою работу. Оказываю услуги налогоплательщику, который обнаружил, что полиция не может защитить его от преступников.

Рафферти гневно сверкнул глазами.

– А эта девица, твоя знакома, все-таки скрылась.

– Может быть, ей не хотелось, чтобы у неё в тарелке с супом плавал ваш микрофон.

– Ну смотри, ты у меня ещё доиграешься! – прорычал Рафферти, и прошествовал мимо Пила, выходя из дома.

– Следуйте за мной, сэр, – сказал дворецкий.

Он поднялся на второй этаж, прошел в самый конец длинного коридора и распахнул дверь спальни, которая своими размерами ничуть не уступала холлу отеля "Сплендид".

Берт Фаулер сидел в подушках на огромной кровати. На нем была пижама лилового цвета. У кровати хлопотала медсестра в белом халатике. Пил взглянул на медсестру, и ночная миссия перестала казаться ему такой уж бесцельной.

– А, Джо Пил! – воскликнул Фаулер. – Рад, что вы пришли. А то я, честно говоря, уже начал беспокоиться.

– Я слышал, в вас стрелял рыжий.

– Да. Бигл вас уже все рассказал, да?

– У него не было времени вдаваться в детали. Он просто сказал, что этот человек вошел к вам в кабинет и выхватил хлопушку.

– Хлопушку – ха-ха-ха! Да, так все и было. Он не проронил ни слова...

– Но как он попал в ваш кабинет? Разве там больше никого не было?

– Ну разумеется, в приемной были люди. Но понимаете, в моем кабинете есть дверь, ведущая в боковой коридор. Обычно она заперта на замок, но, похоже, у злоумышленника был ключ от неё – ума не приложу, каким образом он к нему попал. Короче, я читал почту, когда услышал какоей-то шорох, а в следующий момент этот человек ворвался, и ни слова не говоря...

– ... выстрелил в вас. Похоже, рана оказалась не слишком серьезной.

Желая показать, что Пил глубоко ошибается, Фаулер сделал страдальческую гримасу. Медсестра немедленно стала подавать знаки Джо Пилу.

– Извините, но больше он не может говорить. Не сейчас.

Пил направился к выходу и, проходя мимо медсестры, игриво подмигнул ей. В коридоре он столкнулся с дворецким.

– Мистер Фаулер сказал, чтобы мне дали чего-нибудь поесть, – сказал Пил.

Дворецкий кивнул и указал на дверь в самом конце коридора, недалеко от спальни Фаулера.

– Идите туда, попадете прямо на кухню. Кухарка вас обслужит.

Пил спустился по лестнице и оказался в каморке дворецкого. Он толкнул дверь и заглянул в просторную и ослепительно-белую кухню. Дородная женщина средних лет старательно начищала плиту, а девушка в униформе горничной сидела рядом на высоком табурете, наблюдая за её работой.

– Привет, – сказал Пил. – Мне сказали, что меня здесь накормят.

– Это кухня, – сказала дородная кухарка, – а вы кто такой?

– А я детектив, – усмехнулся Пил. – Но только умоляю, не надо затевать никакой стряпни. Парочки сандвичей с цыпленком...

– Хватит с вас и ветчины с кружкой молока.

– Это не слишком-то сытно. Тем более, что мне придется не спать всю ночь, чтобы охранять...

– Что охранять? – обеспокоенно переспросила кухарка, а молоденькая горничная нервно соскользнула со своего табурета.

– А разве вы не знаете, что в мистера Фаулера стреляли? – удивился Пил. – Разве вам не известно, что проклятый злоумышленник обещал вернуться и довести задуманное до конца...

– Ой! – испуганно пискнула горничная.

– Что за вздор вы несете? – возмутилась кухарка. – Глядите, как вы уже напугали Мари.

– Прошу прощения, – с сожалением проговорил Пил, – я вовсе не собирался никого пугать. просто широко известен тот факт, что убийцы всегда возвращаются...

– Прекратите немедленно, – воскликнула кухарка. – А не то меня по вашей милости тоже будут всю ночь мучить кошмары.

Подойдя к сверкающему белизной холодильнику, она распахнула дверцу, заглянула внутрь и хмыкнув, вытащила блюдо, на котором лежало три четверти курицы.

– Вот это да! – обрадованно охнул Пил. – И бутылочку вина...

– Хватит с вас пива!

– Ладно, пиво так пиво. Темное, пожалуйста.

Она вынула две бутылки светлого пива и немедленно открыла обе. Разлила пиво в два стакана, один из которых взяла сама.

– Вы заставили меня поволноваться, – с упреком сказала кухарка.

– За здоровый сон, – произнес тост Пил, высоко поднял свой стакан и быстро осушил его. Отставляя от себя пустую посудину, он заметил, что горничная по-прежнему во все глаза смотрит на него.

– Мистер, – робко проговорила она, – а что, нельзя было прислать ещё одного детектива? Ведь дом-то большой...

– Я буду специально приглядывать за вашим окном, – пообещал Пил. Он взял с блюда куриную ножку. – Если вы увидете его, то просто кричите погромче, и я тут же прибегу.

– А вы ч-что... бу-будете стрелять?

– Из чего?

– А разве у вас нет пистолета?

– Нет и никогда не было. Люди с оружием имеют свойство притягивать к себе неприятности.

Кухарка не выдержала.

– Да уж... хороший же из вас получится охранник, если у вас даже пистолета нет. Полагаю, вы собираетесь бороться с ним врукопашную. И это такой-то недомерок, как вы...

– Я не недомерок, – горячо возразил Пил. – К тому же я страшен в гневе. И будь вы мужчиной, вы бы сами в этом убедились!

Тут в кухню вошла медсестра.

– Пожалуйста, не нужно скандалить. Мистер Фаулер только что уснул.

– О, привет, – сказал Пил. – Меня зовут Джо Пил.

– А я мисс Парсонс.

– Приятно познакомиться, мисс Парсонс.

Кухарка презрительно фыркнула.

– Этот парень собирается защищать нас сегодня вечером, а у самого даже пистолета нет.

– Умный безоружный человек всегда одолеет тупого придурка с оружием, сказал Пил, украдкой подмигивая мисс Парсонс.

Она же не поддержала его игру.

– А что если вооруженный человек тоже далеко не дурак.

– Это исключено – иначе он не стал бы таскать в кармане пистолет.

– Что ж, вы как хотите, а лично я рисковать не собираюсь, – заявила кухарка. – Я закроюсь в своей комнате, и никто и ничто не сможет заставить меня выйти из неё до утра.

Она подошла к полке с кухонной утварью и демонстративно порывшись среди ножей и вилок, выбрала тяжелый тесак для мяса, после чего направилась к двери. Горничная взвизгнула и поспешила за ней. Пил остался в кухне наедине с медсестрой.

Она держала поднос, на котором были расставлены стаканы и пузырьки. Затем подошла к раковине, налила в чайник воды и поставила его на плиту. Пил же открыл холодильник и достал из него ещё две бутылки пива.

– Как насчет того, чтобы выпить?

– Извините, я на дежурстве. Мне нельзя.

– Пиво вам не повредит. Кстати, вас, кажется, зовут Кейт, не так ли?

– Нет.

Он усмехнулся.

– А как?

– Мисс Парсонс.

– Слушайте, мы же с вами единственные, кому так и непридется сомкнуть глаз за сегодняшнюю ночь. А если вдруг, не дай Бог, что случится, то не могу же я носиться тут и вопить: "О, мисс Парсонс", не так ли?

– Н-нет, наверное. Меня зовут Энн.

– А я Джо!

Она улыбнулась в ответ, и Пил, наполнив пивом стакан, подошел к плите, возле которой она стояла.

– Скажите, Энн, а насколько серьезно ранение Фаулера?

– Он поправится.

– Да, это я знаю. Но его точно ранили в плечо?

– Да, конечно. Я видела, как врач менял повязку. Но пулю вынули, так что всего через несколько дней ему разрешат вставать с постели. Разумеется, какое-то время он не сможет ничего делать левой рукой.

Пил, похоже, был разочарован.

– Значит, его действительно подстрелили. Хм.

– А для вас это так принципиально?

– И нет, и да. Вы читали в газетах про того парня, что был застрелен вчера вечером в районе Болтон-Роуд?

– Да, я живу неподалеку. А какая связь?

– Стрелял один и тот же человек... я так думаю. А я грешил на Фаулера. Послушайте, а что вам известно о мулах?

– О ком...?! – удивленно воскликнула Энн Парсонс. – О каких еще...

– Это такие животные, – сказал Пил. Меньше лошади, с длинными ушами. Давным-давно, ещё во времена Гражданской войны, один мужик открыл серебряный рудник и дал ему название "Серебряный Мул". С этого-то все и началось.

В кухню вошел дворецкий.

– Мистер Пил, вас к телефону. Можете говорить отсюда, из каморки.

Пил недовольно нахмурился. Наверняка это был никто другой, как Отис Бигл.

Так оно и оказалось.

– Слушай, Джо, – взволнованно заговорил Бигл, – я только что говорил по телефону с Маркусом Максвеллом из Сан-Франциско. Ему удалось кое-что раскопать. Джейвлины бедны, как церковные мыши, у них за душой нет ни гроша. У Гэри Джевлина была небольшая брокерская контора, но два года назад он обанкротился. И с тех пор нигде не работал.

– Ну и что с того? – недоуменно спросил Пил. – Я, например, тоже знаю одного парня, коготорый все время торчит в своем клубе и ни черта...

– Да погоди ты со своими дурацкими шуточками, – перебил его Бигл. Оказывается, Дик Уолкер – довольно известная личность в Сан-Франциско. Неудавшийся актеришко, вот кто он такой. Был замешан в какой-то афере с чеками. Кстати, он приятель этой самой девицы. А как тебе такой факт – в свое время он окончил Калифорнийский горный институт.

– А что насчет Кронка?

– А что насчет него? Он мертв, так что больше он нас не интересует.

– Как же, черта с два! Например, что привело его в этот город? И почему он тем вечером встречался с Бретом в горах?

– Ну вот и выясни, что да почему. В конце концов, именно за это я и плачу тебе жалованье, Пил, – ответил Бигл. – Ну и как обстановка на объекте?

– Все замечательно, Отис. Я как раз патрулировал сад. Знаешь, становится уже довольно прохладно. Надеюсь, не не подхвачу простуду. А у тебя как дела?

– Я работаю. Мне ещё надо кое-что обдумать. Так что увидимся утром. Пока. – Бигл поспешно положил трубку.

Пил вернулся обратно в кухню, но Энн Парсонс там не оказалось – она вернулась к своему пациенту. Пил в одиночку прикончил вторую бутылку, размышляя о том, можно ли опьянеть с пива и пришел к выводу, что наверное, это возможно, но черевать некоторыми неудобствами. Он прошелся по кухне, проверяя, надежно ли закрыты все двери и окна, а затем произвел обход первого этажа.

Он возвратился на кухню в тот самый момент, когда туда со стороны каморки дворцекого вошла Энн Парсонс.

– А, – сказал он, – хорошо, что вы пришли. А то я уже успел соскучиться.

– Я была наверху. Надеюсь, он скоро уснет...

– Вот и замечательно. Но уж тогда-то вы сможете распить со мной бутылочку пива?

– Я буду дежурить всю ночь. Извините.

– Но если он будет спать, то вы ему не понадобитесь.

– Торг здесь не уместен, Джо.

Джо Пил обнял её за узенькую талию и тут же получил пощечину. Усмехнувшись, он снова подошел к холодильнику и достал очередную бутылку пива.

– Джо, а с кем это вы разговаривали по телефону? – вдруг спросила Энн Парсонс.

– Это был мой босс, Отис Бигл. А вы подумали, что мне звонила девушка?

– Нет. А это был... важный разговор?

– Бигл решил, что да. Я же так не думаю. А что...?

– Просто интересно. Потому что когда я поднялась наверх... мистер Фаулер подслушивал, о чем вы говорили.

– Ого, паралелльные телефоны... А я как-то и не подумал. Интересно... нет, ничего такого сказано не было. Но все равно, спасибо, что предупредили, Энн. Так как насчет того, чтобы перекусить? Тут ещё осталось немного цыпленка.

От угощения Энн не отказалась, и они вдвоем принялись изучать содержимое холодильника. Джо Пил прикончил ещё две бутылки пива. А затем Энн пришлось вернуться к пациенту.

Пилу было очень хорошо и уютно на этой светлой кухне, но теперь выпитое пиво давало о себе знать, и он чувствовал некоторую сонливость. Тогда он предпринял новый обход дома, и оказавшись в просторной гостиной, он присел на мягкий диван. Всего на минуточку.

10

Его разбудил яркий солнечный свет. Он протер глаза, испуганно охнул и вскочил на ноги. Выходит, он заснул и проспал всю ночь!

Неслышно ступая, Пил на цыпочках прошел по коридору, ведущему в кухню, где кухарка уже стряпала завтрак. Часы над плитой показывали без четверти семь.

– Ну что, – как ни в чем не бывало проговорил Пил, – никто не попытался вломиться к вам сегодня ночью, не так ли?

– Нет, но я всю ночь не сомкнула глаз, – ответила кухарка. – Я слышала шорохи...

– Это я делал обход.

– Да уж, судя по количеству пустых бутылок из-под пива, побегать вам сегодня пришлось, – саркастически заметила кухарка.

В этот момент в кухню вошла Энн Парсонс. Она выглядела так же безупречно, как и вечером накануне.

– Мистер Фаулер проснулся, – сказала она. – Он хочет видеть вас.

Они вышли из кухни и, миновав каморку дворецкого, начали восхождение по лестнице, ведущей на второй этаж.

– Где вы были всю ночь, – спросила Энн. – Я спускалась вниз несколько раз...

– Я почти всю ночь провел на улице, – соврал Джо Пил. – Работа такая, понимаете ли...

– Да-да, – холодно сказала она. – Работа превыше всего.

– Это вы сказали. Но вы же, наверное, не круглые сутки работаете, а?

– Нет, я заканчиваю в восемь. Меня сменяет дневная сиделка.

– Отлично. Как насчет обеда? Скажем, часов в двенадцать? Ну в кино, там, сходить... или ещё чего-нибудь придумать...

– Чего-нибудь?

– Ну да... чего-нибудь.

– Я сообщу вам свое решение позже... мало ли что.

Они вошли в спальню Берта Фаулера, и раненый кивнул медсестре.

– Если не возражаете...

Энн Парсонс вышла из комнаты.

– Послушайте, Пил, – заговорил Фаулер. – Мне не хотелось бы беспокоить Бигла в такую рань, но я тут на досуге подумал и решил, что вам необходимо отправиться в Вирджиния-Сити.

Пил присвистнул.

– Что? Но зачем?

– Для того, чтобы раздобыть листок бумаге. Дело совершенно конфиденциальное, так что смотрите, никому ни слова. Изначальный владелец рудника "Серебряный Мул" выстроил дом в окрестностях Вирджиния-Сити. В то время это был самый роскошный дом во всей Неваде. Старик был большой оригинал. Так, шикарную мебель для него везли через горы из самого Сан-Франциско. Он потратил на этот домик больше миллиона долларов... говорили, что там даже дверные ручки были из чистого серебра. Короче, болтали всякое. Разумеется, в конце концов он остался без гроша в кармане, но дом не продавал, держался за него до конца жизни, хотя к тому времени пустыня подобралась к нему практически вплотную. Сегодня за эту развалину не дадут и десяти долларов.

– А кому он принадлежит сейчас? – невинно спросил Пил.

– Внучке старого пройдохи, Элеанор Джейвлин. Завещания так и не нашли, так что, само собой разумеется, что она унаследовала его. Но по моим сведениям, завещание Айк Джейвлин все-таки оставил... и мне необходимо во что бы то ни стало заполучить его.

– Но ведь лично вам по нему ничего не причитается, разве нит?

– Оно может мне серьезно навредить, если попадет не к тем людям.

– Как это?

Фаулер нетерпеливо мотнул головой.

– История довольно запутанная, мне не хотелось бы вдаваться в подробности. Короче, Айк Джейвлин обладал некоторым количеством акций; совершенно бесполезных бумажонок, которые не стоили ничего. На сегодняшний день положение такого, что акции находятся в надежных руках – у его внучки. Однако у меня есть все основания полагать, что он завещал акции кому-то другому, и если завещание попадет не к тому, кому надо, то акции... ну, в общем, они могут быть использованы, чтобы нанести мне большой убыток в финансовом плане. Допустить этого никак нельзя, а поэтому я хочу, чтобы вы отправились в Вирджиния-Сити и разыскали там это завещание.

– Чушь какая! – воскликнул Джо Пил. – Как я его разыщу?

– Этого я не знаю. Но подозреваю, что оно должно находиться где-то поблизости от развалин старого дома Айка Джейвлина. И если вы сумеете его разыскать, то я заплачу лично вам тысячу долларов, помимо того гонорара, что с меня затребует Бигл. Ну как? Что скажете?

Пил пожал плечами.

– Бигл мой босс. Но мне нравится Невада. Однажды я побывал в Лас-Вегасе, где замечательно провел время и проиграл все свои деньги.

– Все накладные расходы, разумеется, тоже за мой счет. Возможно, вам придется задержаться там дня на три-четыре, а то и на целую неделю. К вечеру вы уже будете на месте...

– Это как? Ведь до Лас-Вегаса три сотри километров. А Карсон-Сити и того дальше.

– До Карсон-Сити ровно три часа лету на самолете. Там возьмете напрокат машину и доберетесь до Вирджиния-Сити. А теперь пойдите разыщите Отиса Бигла. И пусть он мне перезвонит позднее.

В коридоре Пил столкнулся с Энн Парсонс.

– Свидание отменяется, – мученически простонал он. – Фаулер отсылает меня в Неваду. Возможно, меня не будет здесь целую неделю.

– Ну что ж, – улыбнулась медсестра, – думаю, за неделю я не превращусь в старую деву. Мой номер телефона есть в телефонной книге.

Пил похлопал её по плечу:

– В телефонной книге. Я понял.

Оказавшись на улице, Пил прошел пешком до бульвара Уилшир почти целую милю, прежде, чем ему удалось остановить такси. Затем, когда, добравшись до "Пасифик-Атлетик", он представился швейцару, тот просто отказался его пропустить. Однако все же послал коридорного наверх, чтобы тот разыскал Отиса Бигла.

Минут через десять мальчишка вернулся и объявил:

– Он в душе, но сказал, что сейчас придет.

Коридорный провел Пила через помещение бассейна и затем, миновав турецкие бани, они оказались в просторной комнате, разгороженных перегородками на небольшие отсеки, в каждом из которых стояла койка. На одной из коек возлежал Отис Бигл в банной простыне. Больше из одежды на нем ничего не было.

– Какого черта ты заявился сюда в такую рань! – зевнут Бигл. – Что случилось?

– Фаулер хочет, чтобы я поехал в Вирджиния-Сити... и нашел там завещание Айка Джейвлина.

– Вот как? Брет добивается того же самого...

– Ага, теперь у нас есть сразу два клиента, которые требуют от нас одного и того же. А ты еще, помнится, говорил, что инх интересы не входят в противоречие.

Бигл задумчиво почесал в затылке.

– Так значит, говоришь, Вирджиния-Сити?

– Ну да.

В глазах Бигла загорелись вороватые огоньки.

– А это новые расходы... хм. Ну и когда ехать?

– Прямо сейчас... если позволишь. Но только на кого из клиента мне работать?

– Ты работаешь на меня, Джо Пил. А об остальном я уж сам как-нибудь побеспокоюсь.

– Ну да, я работать буду я. Ладно, Отис, как скажешь. Но мне нужны деньги.

– И как долго тебя не будет?

– Фаулер сказал, что, в крайнем случае, это может занять неделю.

– Так, неделю; что ж, городишко небольшой, так что расходы минимальные. И билет на автобус...

– На самолет. Так распорядился Фаулер.

– Итак, тридцать долларов билет туда-обратно, плюс по три доллара в день – в маленьком городишке тебе этого за глаза хватит. Я дам тебе пятьдесят долларов.

– Мне нужно пятьсот, – возразил Пил.

– Ты что, спятил?

– Возможно, мне придется нанять людей, если вдруг придется что-то раскапывать, – ответил Пил. – А за бесплатно... сам знаешь. За любую мелочь надо платить...

– Но пятьсот баксов. Фаулер никогда не пойдет на такие расходы.

– Как бы не так! Сам-то ты, небось, рассчитываешь раскрутить его минимум на тысячу!

– Но ведь агентство должно получить некоторую прибыль...

– Вот и получишь. Не забывать, что у тебя есть ещё Том Брет.

Бигл немного повеселел.

– Ну ладно, получишь две с половиной.

– Четыре с половиной, – сказал Пил и тут же проклял себя за то, что дал слабину.

Бигл поднял планку до трехсот долларов, и поторговавшись ещё немного, до трехстя пятидесяти. После чего он оделся, подвел Джо Пила в комнату кассира и передал ему деньги.

– Но запомни, – сказал он при этом, – мне нужны ежедневные отчеты. Дашь телеграмму сразу же по прибытии на место и сообщишь, где ты остановился.

– Ясно. Я не буду разговаривать с незнакомыми мужчинами в самолете, саркастически сказал Пил на прощание.

Выйдя на улицу, он взял такси до Бербанка и выяснил, что до вылета самолета на Карсон-Сити остается ещё целый час времени. Он позавтракал, но уже очень скоро ему пришлось сильно пожалеть о своем столь опрометчивом поступке. Дело в том, что прежде он никогда в жизни не летал на самолете, и теперь ужасно боялся. За несколько минут до вылета он уже был готов сдать билет и поехать поездом, а Биглу сообщить с дороги, что долетел благополучно. Но потом он увидел, какая стюардесса поднимается на борт и решил, что каждый мужчина непременно должен хотя бы раз в жизни слетать куда-нибудь на самолете.

Он подошел к самолету, но в этот момент начали вращаться пропеллеры, и Пил едва было не отступил. Однако улыбчивый мужчина в униформе взял его под руку и помог подняться по небольшой лестнице, после чего Пил угодил прямо в заботливые руки хорошенькой стюардессы.

Салон самолета оказался просторнее, чем ожидал Пил. Девушка в летной униформе провела Пила на его место и сама пристегнула ремни.

– В первый раз летите? – мило поинтересовалась она.

В голове Пила промелькнула мысль, что его, вероятно, выдает предательски нездоровый цвет лица. Он кивнул и попытался отшутиться.

– А я смогу сойти и пойти пешком, если меня вдруг не устроит обслуживание?

– Разумеется, – ответила стюардесса. Пассажир всегда прав. А теперь просто расслабьтесь...

Она двинулась дальше по проходу, чтобы помочь следующему пассажиру пристегнуть ремень. Затем второй пилот закрыл дверь изнутри и скрылся в кабине пилотов.

Когда самолет начал движение, Пил мученически застонал. Улыбчивый белобрысый детина, сидевший по другую сторону от прохода, наклонился к нему и тронул Пила за руку.

– Выше нос, – проговорил он, – в случае крушения авиакомпании выплачивают родственникам хорошую компенсацию, так что можете не волноваться, ваша семья будет обеспечена на всю жизнь.

– Будь прокляты эти братья Райт, – прорычал Пил. И потом добавил: ... Ну и как долго они собираются разгоняться перед взлетом?

– А вы гляньте в окно.

Пил взглянул в иллюминатор и испуганно вскрикнул, увидев, землю в полусотне футов под собой.

– Боже мой, – только и сумел выговорить он и безвольно откинулся на спинку своего кресла.

Стюардесса снова подошла к нему.

– Ну и как вы себя чувствуете?

– Ужасно, – признался Джо Пил. – Похоже, я что-то не то съел на завтрак...

– А! Вот, возьмите...

Несколько минут спустя Пил обвел усталым взглядом салон самолета. Пассажиров было человек четырнадцать-пятнадцать, некоторые из них читали, другие непринужденно болтали о чем-то с соседями; и похоже, все они чувствовали себя просто превосходно.

– Думаете, мы долетим? – поинтересовался благообразного вида господин, сидевший напротив Пила.

Пил снова взглянул в иллюминатор и увидел далеко внизу горные вершины. Он зябко поежился.

– Надеюсь, пилот держит ситуацию под контролем.

– Обычно да. Но со временем они становятся слишком беспечны. Помните месяца два тому назад разбился самолет, и целых двенадцать человек...

– Пожалуйста, прекратите! – взмолилась стюардеса, возвращаясь обратно по проходу. – Не беспокойте его; это его первый полет.

– Спасибо, – натужно сглотнул Пил.

– Позвольте я растегну ваш ремень, и вам сразу же станет комфортнее. Может, вам чего-нибудь принести?

– Да, парашют.

Девушка улыбнулась.

– Нет, не парашют, а, например, чай... кофе... а?

– Черный кофе – с ромом, чтобы я проспал до самого Карсон-Сити.

– Так вы направляетесь в Карсон-Сити? – спросил мужчина, сидевший по другую сторону от прохода.

Пил мрачно кивнул.

– Если доживу.

– Замечательный город... Карсон-Сити. А вот я еду в Рино. – Он подмигнул. – Ну, сами понимаете.

– А я думал, что в Рино ездят только женщины.

– Для того, чтобы получить развод. А мужчины едут туда для того, чтобы жениться на разведенках, как только они получат на руки свидетельство. А то по законам Калифорнии нужно ждать целых три дня.

– Примите мои поздравления, – пробормотал Пил.

– Спасибо. А вы раньше уже бывали в Карсон-Сити?

– Нет... я сейчас не поехал бы, если бы нужда не заставила.

– Замечательный город, – повторил "жених", направляющийся в Рино. Когда-то его окружали рудники. Взять хотя бы Вирджиния-Сити. В свое время тамошнее население составляло тридцать тысяч человек, но сегодня это город-призрак.

– Хотите сказать, что люди в Вирджиния-Сити больше не живут?

– Нет, конечно кое-кто остался. Сами они утверждают, что их там четыреста пятьдесят человек, однако это вряд ли. Наверное, это вместе с зайцами, потому что в прошлый раз, когда я был там, то видел сам, что народу в той дыре раз-два и обчелся. Рудники-то давно истощились.

– Ну и что? Разве время от времени кто-нибудь не находит новую жилу?

– Торговая Палата Вирджинии время от времени сообщате о подобных находках, но это не более чем просто рекламный трюк, попытка хоть чем-то завлечь туристов. Кстати, я О'Фаррелл; Мартин О'Фаррелл.

– А меня зовут Джозеф Пил. Через "П".

О'Фаррелл протянул руку и с такой силой сжал ладонь фила, что тот поморщился. Верзила усмехнулся.

– А как насчет партии в картишки, в кункен, например? Просто, чтобы скоротать время...

– Я читал про эту игру в голливудских газетах, – признался Пил, – но сам играть в неё не умею.

– Все очень просто; каждому игроку сдается по десять карт. Главное подсчитать очки и открыться, когда у вас наберется десять или меньше очков. Дело нехитрое, вы научитесь в два счета. Стюардесса...! Вы можете принести нам карточный столик и колоду карт?

Стюардесса быстро исполнила просьбу, и О'Фаррелл принялся ловко сдавать карты.

– Итак, эта игра играется фреймами. Карты, находящиеся у вас на руках – это фрейм, а роббер – это когда сумма ваших фреймов составляет 100 очков. Ну, ставки у нас будут чисто символические, скажем, по центу за очко, четвертачок за фрейм и пятьдесят центов за роббер.

– Вы что, предлагаете сыграть на деньги?

О'Фаррел поморщился.

– Ну какая же это игра на деньги. Даже при самом плохом раскладе вы не проиграете больше доллара или около того за роббер.

– Ладно, – с явной неохотой проговорил Пил. – Я попробую – но только один роббер. Я, знаете ли, не поклонник азартных игр.

– Да какой уж тут азарт... Тяните карту.

Джо Пил вытянул карту и сбросил. О'Фаррелл тоже вытянул карту, а потом снова настала очередь Пила. Он сказал:

– А туз как считается – единица или одиннадцать?

– Туз – одно очко.

– Хм... ну тогда, полагаю, я выхожу. У меня три дамы, три шестерки, и тройка, четверка и пятерка бубен. Получается, что у меня остается только одно очко; верно?

– Черт возьми, – воскликнул О'Фаррелл, – я свои карты ещё даже разглядеть не успел. Ну и набрал я... Так, поглядим... получается шестьдесят два очка, значит, ваш чистый выигрыш шестьдесят одно очко и фрейм. Вот видите... игра на самом деле очень простая.

– Мне просто повезло, – сказал Пил. Он перетасовал колоду и раздал по десять карт. Когда он взял свои карты, то увидел, что ему достались четыре короля, две девятки, две двойки, тройка и туз.

О'Фаррелл вытянул карту и сбросил, затем вытянул карту Пил – девятка. Он бросил карты на стол.

– Я выхожу – восемь очков.

О'Фаррелл даже вскрикнул от изумления и неожиданности.

– А у меня шестьдесят три очка. Черт возьми, всего за два фрейма вы обставили меня на сто шестнадцать очков. Ммм, это получается один доллар и шестнадцать центов за очки, пятьдесят центов за фреймы и пятьдесят центов роббер. Итого два доллара шестнадцать центов.

– Ух ты! – воскликнул Пил, – это даже прибыльней, чем работать. Эх, все-таки нужно было сыграть по пять центов за очко.

– Идет, – согласился О'Фаррелл. – Давайте попробуем роббер. Пять центов очко, по доллару за фрейм и два доллара пятьдесят центов партия... У вас уже есть – два доллара шестнадцать центов.

– Ну что вы, это я так... в шутку; откуда такие деньги у человека, работающего за жалованье...

– Ну всего один роббер; если вы проиграете, мы посчитаемся по прежней ставке.

– Ну ладно, если только так...

Пил выиграл две раздачи, одну проиграл, а затем выиграл ещё две подряд, в результате чего его чистый выигрыш за роббер составил десять долларов шестьдесят центов.

– Ну я же говорил! – воскликнул О'Фаррелл. – Новичкам всегда везет.

Пил схватился за живот.

– Господи, как же меня тошнит. Я не могу больше играть.

– Что? И это теперь, когда вы только что выиграли двенадцать долларов и семьдесят шесть центов. Вы не можете бросить игру, как победитель вы должны дать мне шанс отыграться...

– Меня сейчас стошнит! – заявил Джо Пил и подал знак стюардессе Чашку черного кофе – и побыстрее!

Он получил свой кофе и выпил его, однако, даже после этого легче ему не стало. Он безвольно откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и тяжело задышал. По другую сторону узенького прохода Мартин О'Фаррелл что-то бубнил себе под нос.

11

Весь остаток пути Пил чувствовал себя отвратительно. Мучиться пришлось не слишком долго. Он и оглянуться не успел, как стюардесса снова пошла по салону, помогая пассажирам пристегнуть ремни, а затем самолет легко коснулся земли и вскоре остановился.

– Карсон-Сити, – объявил второй пилот, выходя в салон.

– Прощай, напарник, – сказал Пил Мартину О'Фаррелу.

– Вообще-то, мне тоже здесь выходить, – отозвался О'Фаррелл. – В Рино мне нужно быть лишь завтра. Так что я тут переночую, а утром поеду. Здесь недалеко, всего около тридцати миль.

– Ну вот и отлично. Может быть посидим где-нибудь и перекинемся ещё в картишки...

– Только не в Карсон-Сити, – отрезал О'Фаррелл. – В Неваде для этого уйма возможностей, и я не собираюсь терять время на игру с грошовыми ставками.

Они сошли с трапа и оказались у машины, которая должна была доставить их в столицу штата Невада. Когда же Джо Пил оказался в этом захолустье, он был просто поражен увиденным. Карсон-Сити был столицей штата, но в то же время его население составляло всего полторы тысячи человек. Это был самый заштатный провинциальный городишко, однако жизнь в нем протекала наредкость бурно, и на каждом углу находились кафе и разнообразные увеселительные заведения.

Подхватив свою сумку из свиной кожи, Пил отправился в отель "Силвер-Стейт", в холле которого выстроилась целая батарея игровых автоматов.

– Вот это да, – произнес он и опустил сумку на пол.

Он выгреб из карманов всю мелочь и направился к пятицентовому автомату. Проиграв все пятицентовые монеты, он переместился к другому автомату, в щел которого предлагалось опускать уже по десять центов. Затем настала очередь монет по двадцать пять центов. Проиграв два "четвертачка", он быстренько сбегал к стойке портье и разменял десяти долларовую купюру.

Пятнадцать минут спустя он разменял ещё десять долларов. Проиграв и её, взглянул на часы. Они показывали без четверти шесть.

Тогда Пил зарегистрировался в книге постояльцев, а потом сочинил телеграму Отису Биглу.

"Вирджиния-Сити буду завтра уехать сегодня нет никакой возможности".

Портье прочитал текст.

– Мистер Пил, вы можете ехать и сегодня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю