355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фредерик Браун » Мозговик. Жилец » Текст книги (страница 6)
Мозговик. Жилец
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:38

Текст книги "Мозговик. Жилец"


Автор книги: Фредерик Браун


Соавторы: Ролан Топор
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

Поскольку альтернативы ожиданию не было, он стал ждать. Воробей умрет от голода или жажды, если до того его не обнаружит какой-нибудь враг. А тело мозговика тем временем будет в безопасности под ступеньками на ферме Гросса. Мозговик не ощущал боли своего хозяина; боль была доступна для него лишь при нахождении в собственном теле.

Она могла появиться при сильном повышении или понижении температуры, которых эта планета не знала. Еще, разумеется, болью сопровождался момент смерти, когда панцирь разбивался или даже просто трескался.

Спешить было некуда еще и потому, что теперь мозговик насытился питательными веществами, которых ему должно было хватить на несколько земных месяцев. К тому времени он надеялся обзавестись по-настоящему ценным хозяином, обладавшим знаниями, деньгами и способностью создать электронную аппаратуру, которая помогла бы мозговику попасть домой. Ни одна из перечисленных ценностей по отдельности не могла принести успеха – если только он не будет использовать целую цепочку хозяев, что было бы и неудобно, и рискованно.

Он подумал о самовоспроизводстве, но немедленно отверг эту возможность. Коль скоро процесс деления начинался, он не мог быть приостановлен, и в течение длительного времени мозговик оказывался безнадежно раздвоенной личностью, способной лишь частично контролировать каждую из двух частей, в которые преобразуется его панцирь; этого контроля явно не хватит, чтобы какая-либо часть смогла приобрести хозяина. Состояние беспомощности в процессе воспроизводства – такова была цена, которую его сородичи платили за свою высокоспециализированную эволюцию: каждая из частей нуждалась в посторонней помощи для управления хозяином, причем такое ослабленное состояние мозговика сохранялось в течение целого земного года.

Лишь на очень небольшом числе планет представители его народа могли размножаться в одиночестве. Там, где проживали редкие по уровню интеллектуального развития расы, принимавшие статус хозяина добровольно, способные обучиться уходу за мозговиком в период его беспомощности.

Мозговик приготовился ждать смерти воробья в течение нескольких суток, но после наступления темноты неожиданно услышал сверху шум крыльев совы. Он тут же заставил воробья затрепыхать своими крыльями, чтобы привлечь внимание ночного хищника. Через мгновение острый клюв убил воробья, и .мозговик вновь вернулся в собственное тело под деревянными ступеньками на ферме Гроссов.

Он очутился там как раз вовремя, чтобы услышать стук в дверь и увидеть – поскольку мог видеть одновременно все, происходившее в зоне его восприятия, – шерифа, стоявшего у двери, и Эльзу Гросс, спешившую открыть дверь.

Она сняла белый фартук, надетый сверху на черное платье.

Миссис Гросс не собиралась тратиться на траурные платья.

Почти все ее “выходные” платья и так были черными.

– Добрый вечер, мэм, – сказал шериф, когда хозяйка открыла дверь, хотел подвезти вас в похоронную контору, если вы готовы ехать.

– Благодарю, шериф, но мистер Лурса уже был здесь и обещал через полчаса за мной заехать. Разве он вас не предупредил? Он собирался.

– Наверное, он звонил, но не смог меня застать. Нужно было заехать сразу в несколько мест, а вот домой и в свой офис я так и не попал.

Шериф снял шляпу и почесал лысеющую голову.

– Ну что же, если моя помощь вам не нужна…

– Может быть, все-таки заглянете на минутку? Выпьете чашечку кофе? Кофе горячий.

– Если так, то не откажусь.

Она пропустила шерифа в дом и заперла дверь.

– Садитесь, шериф, – указала вдова на уютное кресло. – Сейчас я принесу кофе. Сливки, сахар?

– Чуть-чуть сахару.

Она скоро вернулась, подала шерифу чашку, держа свою в руках.

– Горячий?

Шериф отпил глоток.

– Отличный. Я не люблю слишком горячий. Мэм, и что же вы намерены делать дальше? Я хочу сказать, не собираетесь же вы вести хозяйство одна? Наверное, если кого-нибудь нанять, то…

– Я слишком стара для этого, шериф. Нет, видно, придется мне продать ферму. В каком-то смысле она уже продана.

– Кому, если не секрет, мэм?

– У мистера Лурса есть брат, он работает в Меномине. Он машинист, но сам вырос на ферме и любит сельское хозяйство; давно мечтал приобрести собственную и обосноваться на ней. Лурса написал ему письмо. Они с братом в хороших отношениях, и тот рад был бы поселиться рядом. Еще мистер Лурса сказал, что готов ссудить брату денег для покупки.

– Что ж, это неплохая идея, мэм.

– Да, если все получится. Пока что мне обещали помощь до конца школьных каникул. Мистер Крамер, у которого ферма на том конце дороги, сказал, что его сын, школьник, этим летом помогает ему на ферме. Он заезжал ко мне и сообщил, что мальчик мог бы и мне помогать до конца лета.

– Это хорошо, мэм. Я вижу, у вас все складывается нормально. Планируете переехать в город? Я имею в виду Бартлесвилль…

– Еще не решила.

– Если не ошибаюсь, у вас есть сын и дочь?

– Да… были. Но Зигфрид с ними разругался и не разрешал мне писать им. А от них письма перестали приходить уже лет десять назад…

– И вы даже их адресов не знаете?

– Нет. Берта жила в Цинциннати, а Макс в Милуоки. Но это было десять лет назад.

Шериф улыбнулся.

– Ну, думаю, что смогу кое-чем вам помочь. Напишу шефам полиции в эти города, и мы сможем отыскать ваших детей. Если одного найдем, так и другого наверняка – они, видимо, переписываются друг с другом.

– Благодарю вас, шериф, – улыбнулась миссис Гросс, и вдруг по ее щекам потекли слезы.

Раздался еще один стук в дверь. На этот раз пришел Лурса.

Эльза Гросс, на ходу вытирая слезы, поспешила к двери.

Через десять минут все покинули дом; первым ушел шериф, а спустя десять минут – миссис Гросс и Лурса. Он показал ей письмо, написанное брату в Меномин, Мичиган.

Мозговик размышлял.

У него была масса времени на размышления, в течение тех двух часов, что она отсутствовала, и после, когда она пошла спать.

Он строил планы. Теперь, когда ему были известны намерения Эльзы Гросс, можно было рассмотреть ее кандидатуру в качестве следующего хозяина. Это зависело от двух “если”. Первое – чтобы она продала ферму, как и собиралась. Второе – чтобы шериф смог отыскать ее сына или дочь в Цинциннати или в Милуоки, а может, и еще где-нибудь, лишь бы это был сравнительно крупный город.

Сейчас Эльза спала, и мозговик без всякого труда мог в нее вселиться, но не стал этого делать. Он мог и подождать – она будет здесь ночевать еще недели две, не меньше. А кроме того, все еще может обернуться по-другому. Например, брат Лурса может передумать или шериф не найдет никого из детей. Не очень здорово получится, если мозговику придется убивать Эльзу Гросс здесь, даже в результате “несчастного случая”. Две неестественные смерти в течение такого короткого промежутка времени привлекут излишнее внимание к этой ферме.

Но он вполне может подождать, все обдумать и выбрать наилучшие шаги. Шериф, например, мог стать прекрасным хозяином, куда лучше Эльзы Гросс; шериф в любую минуту мог найти предлог для поездки в Милуоки, имел полную свободу передвижения для сбора сведений о людях, интересующих мозговика! К тому же шериф водил машину, а стало быть, его легко будет убить, когда он выполнит свою функцию. Можно будет все организовать так, что он погибнет в автокатастрофе, например, заснув за рулем или выпив лишнего, если выяснится, что он не прочь пропустить рюмочку-другую..

Но получить в хозяева шерифа было весьма проблематично. Ведь он жил в Уилкоксе – это было слишком далеко, а потому перемещаться туда с помощью животного или птицы было рискованно.

Между тем, сейчас у него была возможность расширить свои знания о сельской местности, ближайшем городке и его обитателях. Мастер по ремонту радиоприемников и телевизоров оказался не очень удобным вариантом, но могут быть и более подходящие. Даже если таковых нет, полученные сведения все равно пригодятся.

Итак – коты. Бесшумно ступающие, чуткие, идеальные шпионы.

Мозговик сосредоточился на понятии “кот”.

Глава одиннадцатая

Утро пятницы оказалось в Бартлесвилле пасмурным, а перед полуднем зарядил слабый дождь. Вилли Чандлер выглянул из окна своей мастерской по ремонту радиоприемников и телевизоров и порадовался, что сообразил взять с собой еду и ему нет необходимости бежать в ресторан.

Пожалуй, это было единственное, что его сейчас радовало.

Дела шли неважно, и он был по уши в долгах. Три года назад он совершил ошибку, поверив, что в Бартлесвилле выгодно держать мастерскую по ремонту радиоприемников и телевизоров. Да, действительно здесь у всех были радиоприемники, но они ломались крайне редко. Телевизоров же было мало: прием передач из Грин-Бея был не слишком хорош, так что и те, кто имели телевизоры, смотрели их лишь от случая к случаю.

Вилли Чандлеру было тридцать два года. Высокий и худощавый, он носил роговые очки. Его любили за дружелюбную улыбку и обращались к нему всякий раз, как что-то из аппаратуры выходило из строя, но, к несчастью, обращений таких было слишком мало, чтобы он мог обеспечить себя и свою мать-инвалида.

Он родился и вырос в Бартлесвклле. У отца Вилли был не слишком прибыльный бизнес, и после школы мальчик работал в семейном магазине. Это продолжалось до смерти отца.

Но торговля продуктами питания не увлекала Вилли, он интересовался радио, еще мальчишкой сам собирал приемники и немного разбирался в принципе их работы. Он уговорил мать продать магазин – единственную ценность семьи, чтобы он смог поехать на четыре месяца в Чикаго для учебы в технической школе. Тогда мать еще не была инвалидом и могла обойтись без его помощи. К концу обучения все деньги отца оказались истраченными.

Нельзя сказать, что мастерская была убыточной, но доход она приносила мизерный. Через год мать Вилли пережила удар, в результате которого оказалась частично парализованной. Больничные счета и гонорары врачей съели все оставшиеся деньги. Несколько раз он вынужден был брать кредит в банке и продлевал его до крайней точки, стремясь сохранить свой небольшой запас электронных ламп и запасных частей. Теперь мастерская едва-едва позволяла ему сводить концы с концами, все деньги уходили на выплачивание процентов по долгам и приобретение самого необходимого для жизни. В их маленький коттедж, арендную плату за который он обычно просрочивал на один-два месяца, приходила соседка, чтобы помочь накормить миссис Чандлер; все остальное Вилли делал сам.

Если бы не мать, которую он не мог оставить одну и которая никуда не могла ехать, то лучше всего было бы закрыть мастерскую и расплатиться с долгами за счет продажи оборудования. В таком городе, как Милуоки или Миннеаполис, он вполне мог получить работу в большой мастерской и зарабатывать гораздо больше, чем сейчас. Но пока состояние матери не улучшится (а это было маловероятно), он вынужден был бедствовать. Теперь нельзя было даже распродать оборудование и наняться на работу в Бартлесвилле, торговать бакалеей или заниматься еще чем-нибудь, так как рабочих мест в городе не хватало. Он пытался поговорить с человеком, купившим у них магазин отца, но выяснил, что даже у него в магазине работы нет. Вилли мало что понимал в фермерском деле и даже если бы нашел сезонную работу, то не смог бы обеспечить мать, потому что в их местности подручные на ферме работали, как правило, за стол и кров.

Итак, он оказался вынужден делать, что было возможно в его обстоятельствах, до тех пор, пока его матери не станет лучше или… Он слишком любил свою мать, чтобы даже подумать об этом “или”.

Вилли отошел от окна и вернулся к своему рабочему столу.

Расчистив место, он вынул свой завтрак. Два сандвича и термос с горячим кофе. Один из сандвичей – с арахисовым маслом, другой – со студнем. Он так привык экономить на всем подряд, что экономил и на еде. Только в особых случаях Чанддеры позволяли себе мясное – гамбургер, суповую кость что-нибудь самое дешевое. На первом месте всегда стояла плата за дом и за мастерскую, так что хоть они ели и достаточно, но редко это бывала по-настоящему хорошая еда. Последний раз нечто приличное попалось им месяца три назад: у Вальтера Шредера сломался телевизор и он, за неимением наличных, расплатился двадцатифунтовым окороком. Сделка оказалась очень выгодной, поскольку в телевизоре пришлось заменить лишь пару ламп и вряд ли ремонт обошелся дороже шести долларов. Окорок стоил, по меньшей мере, в два раза дороже, и они ели его чуть ли не целый месяц.

Вилли уже съел сандвич с арахисовым маслом и заканчивал второй, со студнем, запивая его горячим кофе, когда услышал какое-то царапание. Он огляделся вокруг.

На карнизе бокового окна сидел кот и скреб одной лапой стекло. Это был большой черный кот, такой мокрый и грязный, как будто он только что вынырнул из сточной канавы.

Вилли подошел к окну и внимательно рассмотрел кота.

– Ну, чего тебе, киса? – спросил он. Он любил кошек.

Кот был изможденным и, по-видимому, здорово проголодался. В значительной степени это впечатление вызывалось тем, что шерсть его из-за дождя прилипла к коже. Как бы отвечая на вопрос, кот открыл пасть и мяукнул, видимо громко, хотя из-за стекла этого не было слышно. Затем снова стал царапать стекло лапой.

– Хочешь сюда? Хочешь укрыться от дождя? Умный котик!

Вилли открыл окно, и кот мягко соскочил на пол.

Затем Вилли закрыл окно и посмотрел на кота.

– Голоден? – спросил он. – Боюсь, что не смогу предложить тебе ничего, кроме корочки хлеба и кусочка студня, а ведь это не совсем кошачья еда…

Он сел на стул и отломил маленький кусочек сандвича со студнем. Кот принюхался, как будто недоумевая, а затем принялся есть. Та же участь постигла и остальные кусочки сандвича, которые бросил ему Вилли.

– Попить? – спросил Вилли.

Он пошарил на полке и нашел жестяную банку, наполнил ее водой из крана и поставил на пол.

– Извини, молока нет, – сказал он.

Кот попил из банки. Вилли посмотрел на полотенца, висевшие над умывальником. Одно было погрязнее, его не мешало бы постирать. Он снял это полотенце.

– Вытереть тебя? Пожалуй, это единственное, что я еще могу для тебя сделать. Не досуха, конечно, но, по крайней мере, ты будешь не таким мокрым, как сейчас.

Кот сидел смирно; похоже, что обтирание доставляло ему удовольствие. Неожиданно зазвонил телефон. Вилли взял трубку:

– Вилли Чандлер, ремонт радио и телевизоров.

– Привет, Вилли, это Кэп Хейден.

Кэп работал в универмаге и подрабатывал на почте.

– Ты просил позвонить, когда придет посылка из Чикаго. Она здесь.

– Отлично, Кэп. Я сейчас буду.

– Секундочку, Вилли. Захвати с собой деньги. Нужно оплатить доставку 6 долларов 80 центов. Не могу записать их на твой счет, почта требует выплаты наличными.

– Проклятье, – в сердцах сказал Вилли. – Послушай, эта посылка нужна мне из-за одной лампы, которая там есть. У меня как раз такой не хватало, а без нее я не могу починить телевизор Дольфа Марша. Все уже готово, только этой детали недостает. За работу я получу верных двадцать долларов наличными, так что тебе не придется ждать. Но в данный момент у меня только три доллара с мелочью. Если ты займешь мне недостающее из своих, не ставя в счет, то я верну сразу же, как только получу деньги от Дольфа…

– Ну ладно, пожалуй, я дам. Но только ты, как обещал, отдашь сразу, как получишь плату от Дольфа.

– Спасибо, Кэп. Я мигом.

Вилли снял с вешалки пальто и шляпу, подошел к двери, затем обернулся.

– Эй, киса, ты тут присмотри за лавочкой, пока меня не будет. Дверь закрывать не буду – все равно украсть здесь нечего. Если кто-нибудь заглянет, скажи, чтобы подождали. Я скоро вернусь.

Он открыл дверь, затем вновь посмотрел на кота.

– Давай договоримся так. Можешь оставаться здесь, пока на улице дождь, пока не обсохнешь. Насовсем оставить тебя я не смогу. Стыдно признаться, но я не могу позволить себе держать кота ни здесь, ни дома. Слышал этот разговор по телефону? Значит, понимаешь, что дела мои не блестящи. Надеюсь, тебе есть куда идти, а я не могу держать кота, я не могу тебя кормить ни кошачьей едой, ни молоком. Это хоть и недорого стоит, но в моей ситуации весьма ощутимо.

Кот не ответил. Вилли вышел и закрыл за собой дверь.

Он сбегал за посылкой и быстро вернулся, держась поближе к домам, чтобы не намокнуть. В помещении мастерской он, едва успев повесить пальто и шляпу на вешалку, бросился к столу, чтобы распаковать посылку.

Кот сидел на столе и спрыгнул оттуда, как только открылась дверь. На тонком слое пыли, покрывавшем стол, тут и там видны были кошачьи следы. По-видимому, кот осмотрел и обнюхал два телевизора, находившихся в ремонте: один, над которым Вилли собирался работать сейчас и где оставалось только заменить полученную лампу, и другой – там нужно было менять кинескоп. Кроме того, кот, похоже, осмотрел инструменты и запчасти, лежавшие на столе.

Еще удивительнее было то, что справочник электронных схем, лежавший на столе, оказался открытым не на той странице.

– Эй, киса, ты изучаешь электронику? – произнес Вилли, обращаясь к коту.

Предположение его явно позабавило. Видимо, он ошибся и оставил справочник открытым именно на этой странице.

Вскрыв посылку, Вилли отшвырнул верхнюю крышку и принялся рассматривать содержимое. Найдя лампу для телевизора Дольфа, он провел ее ножками по столу.

Похлопав ладонью по поверхности стола, Вилли сказал:

– Иди-ка сюда, можешь посмотреть, как я работаю. Готов начать обучать тебя, хотя и сам не очень-то разбираюсь в электронике. Во всяком случае, в теории я слабоват. Что ты хочешь – всего четырехмесячные курсы. Я могу проверить схему, но не больше тебя знаю, как она работает. Ладно, иди сюда.

Он еще раз призывно похлопал по столу. Кот вскочил на стол. Он сидел неподвижно, наблюдая за происходящим с сосредоточенностью, присущей только кошкам.

Вилли был одинок, поэтому, работая, он вслух обращался к коту. При этом он как будто чувствовал симпатию со стороны животного, особенно в момент, когда, заменив лампу, выяснил, что телевизор по-прежнему не работает. Проверяя конденсаторы и сопротивления, отыскивая обрыв в цепи, он комментировал свои действия.

Найдя идеального слушателя, он стал говорить о наболевшем: о тревоге за свою мастерскую, о том, сможет ли он ее содержать, о здоровье матери, о неопределенности собственного будущего. Вскоре Вилли обнаружил, что ему стало легче. Он рассказал коту то, что не смог бы сказать никому из людей: ни своей матери, которую это еще больше огорчило бы и расстроило; никому вообще, потому что никто не хочет признаваться в безнадежности своего положения. Коту же он даже пожаловался, что не может позволить себе встречаться с девушками, потому что их скудный бюджет не выдержит и посещения кинотеатра.

Когда кот, наконец, спрыгнул со стола и, подбежав к двери, замяукал, Вилли подошел, чтобы его выпустить, и сказал:

– Знаешь, котик. Заходи, когда захочешь. В то же окошко подай тот же сигнал. Я поделюсь с тобой завтраком, если не найду чего-нибудь повкуснее.

Дождь прекратился. Вилли увидел в окно, как кот перебежал на другую сторону улицы и скрылся.

“У него явно есть где-то дом, – подумал Вилли. – Я тоже когда-нибудь заведу себе кота. В конце концов, это не так уж дорого обойдется. Пусть это будет первой причудой, которую я позволю себе, когда дела хоть чуточку поправятся”.

Вилли не знал, и ему не суждено было узнать, что совсем недавно он подвергся оценке и был признан бесперспективным. Только что он счастливо избежал участи, которая привела бы его к преждевременной смерти.

Глава двенадцатая

Утро следующего дня Док Стаунтон провел, делая записи собранных сведений о двух человеческих самоубийствах и странных явлениях, которые их сопровождали – во всяком случае они совпали по времени и произошли в том же месте, что и самоубийство. Но ему нужны были не просто конспективные заметки. Покуда все разговоры во время дознания и особенно на ферме Гроссов были свежи в памяти, он хотел воспроизвести их как можно точнее.

Но записать все оказалось поистине гигантской работой, если учесть, что пишущей машинки у него с собой не было, да и печатал он неважно. За полчаса он успел заполнить крупным почерком три страницы детальным описанием гибели пса Хоффмана и приступил к изложению показаний Шарлотты Гарнер, но тут Док понял, что изложение всех собранных данных займет от тридцати до пятидесяти листов, не говоря уж о выводах и умозаключениях, которые побуждали его присоединить к материалам сведения о смертях животных, явно смахивавших на самоубийства, об исчезновении супа и подливы с кухни Эльзы Гросс и других событиях, не имеющих, казалось бы, никакого отношения к смерти людей. Вся эта информация могла бы занять целую книгу.

Но, так или иначе, записать все это было необходимо.

Он продумывал возможность съездить в ГринБей, чтобы взять напрокат пли купить магнитофон. Правда, Док терпеть не мог эти штуки, потому что во время диктовки любил расхаживать по комнате. Иначе говоря, ему нужно было найти стенографистку.

Вероятно, это можно было сделать в Грин-Бее, но для начала он решил попытать счастья в Бартлесвилле.

Помочь ему мог издатель бартлесвилльского еженедельника “Горн”. Док был знаком с ним, поскольку уже дважды играл с ним в покер. Конечно, попросить можно было Эда Холлиса. Он мог указать на кого-нибудь и в Бартлессвилле, и в Уилкоксе, городке чуть побольше, расположенном на полпути между Грин-Беем и Бартлесвиллем.

Когда Док около полудня вошел к Холлису, тот колотил по допотопному “Ундервуду”.

– Секундочку, – сказал он и, закончив фразу, поднял голову от машинки. – Ну что? Сыграем сегодня вечерком? Ханс только что звонил мне, предупреждал, что сегодня будет игра. Он сказал еще, что тебе невозможно позвонить. Так что ты зашел очень кстати, если намереваешься вытянуть из нас оставшиеся денежки.

– Я не упущу такую возможность. Но, по правде сказать, я зашел по другому делу. Скажи-ка, в этом городке есть кто-нибудь, владеющий стенографией и машинописью?

– Разумеется. Мисс Телли, мисс Аманда Телли.

– Работает ли она теперь? Могу ли я приглашать ее по вечерам?

– В данное время она не работает. Так, от случая к случаю. Вообще-то она преподает английский в старших классах школы. Летом, когда кончается ее отпуск, а теперь он как раз кончился, она остается в городе и берется за любую работу, какую найдет. Например, она работала бухгалтером и счетоводом.

– А она квалифицированная стенографистка?

– О да, – сказал Эд. – Пару раз я прибегал к ее услугам, когда не мог справиться с работой сам. Она обучалась стенографии, машинописи, бухгалтерскому делу в бизнес-колледже еще до того, как занялась преподаванием. Это было, правда, уже давно, но она не утратила квалификацию. Помнится, она хотела получить сертификат на ведение коммерческого класса здесь, в городе, но пока это ей не удалось. Лично я был “за” и писал об этом в газете. Зачем местным ребятам ездить в ГринБей или Милуоки и платить деньги за обучение в коммерческом классе, когда можно было получить его здесь бесплатно? Да он дал бы им больше, чем множество других предметов, которые они вынуждены тут учить.

– Похоже, что это идеальный вариант для меня, – сказал Док. – Если уж она преподает английский, то, наверное, умеет грамотно писать. Но свободна ли она сейчас?

– Я могу это выяснить, – Эд Холлис потянулся к телефону, но внезапно остановился. – А какую работу ты можешь ей предложить? На час, на неделю или больше?

Док задумался.

– Думаю, понадобится часа четыре писать под диктовку, ну, плюс-минус час… А потом еще пара дней, чтобы положить записи на машинку.

Холлис кивнул и снял трубку. Он набрал номер.

– Мисс Телли? Одному моему другу нужны на пару дней услуги машинистки и стенографистки. Сможете ему помочь? Да? Ну и чудесно. Секундочку.

Он прикрыл микрофон ладонью и обернулся к Доку.

– Говорит, что готова начать хоть сейчас. Теперь полдень. Что, если я ей скажу, что вы можете с ней встретиться в час дня? Я объясню, как туда пройти – это недалеко отсюда, всего пара кварталов.

– Отлично.

Холлис вновь заговорил в трубку:

– Хорошо, мисс Телли. Он заглянет к вам около часа. Его зовут Док Стаунтон…. О’кей. До скорого.

Положив трубку, Эд посмотрел на Дока.

– Она попросила предупредить тебя о ее расценках, – усмехнулся он. Наверное, думает тебя испугать. 10 баксов в день. Или полтора доллара за час короткой работы.

– Это весьма умеренно. Может быть, позавтракаешь со мной, Эд, пока еще есть время до часа?

– Я бы с удовольствием, но, к сожалению, мне обязательно нужно закончить одну работу, а это займет никак не меньше часа.

Эд дал Доку адрес мисс Телли и проводил его до дверей, объяснив, как найти дом стенографистки.

Прибыв туда к часу, Док увидел перед собой аккуратный маленький коттедж. Рядом с ним на дорожке стоял маленький “фольксваген”, размерами вполне соответствовавший дому.

Мисс Телли, открывшая дверь на его стук, оказалась далеко не маленькой, особенно в своей вертикальной составляющей. Она была почти на голову выше Дока, но столь худая, что вес их был, по-видимому, почти одинаковым. Ей было, наверное, между пятьюдесятью пятью и шестьюдесятью пятью, скорее всего – посреди этого возрастного интервала. На ней были очки в металлической оправе, старомодный костюм серо-стальным цветом совпадал с цветом ее волос, собранных на затылке в тугой пучок.

“Прибавить к этому нелепую шляпку и зонтик, – подумал Док, – и получится женщина-детектив из романов Стюарта Пал-мера”. Однако он нанимал не девушку для вечеринки, а в своем деле эта дама была, по всей вероятности, вполне компетентной.

– Доктор Стаунтон? – Когда он кивнул, она отступила на шаг. – Входите, пожалуйста.

– Благодарю, мисс Телли, – ответил Док и вошел.

– Присядьте, доктор. Сейчас я возьму блокнот.

– Э-э… ведите ли, мисс Телли. Я, наверное, смог бы диктовать и здесь, но боюсь, что мне будет труднее сосредоточиться, чем у себя. Это примерно в восьми милях от города, последний дом на Бэскомб-роуд. Если бы вы согласились хотя бы стенографировать там, то все было бы прекрасно: печатать можно и здесь. Ну, правда, я живу там один и… – он смутился.

Мисс Телли слегка усмехнулась.

– Мы здесь тоже только вдвоем с вами, доктор, так что все в порядке. Уверяю вас, что я не нуждаюсь в сопровождающих. Я сама выступаю в этой роли на большинстве школьных танцевальных вечеров и вечеринок. Ну, разумеется, время на дорогу…

– Естественно, – сказал Док. – Давайте назначим такое же время, как сегодня – час дня. Если вы захватите с собой блокнот и ручку…

На улице мисс Телли настаивала на том, чтобы ехать в своем “фольксвагене” вместо того, чтобы воспользоваться машиной Дока. Заверение Дока, что он все равно в конце дня должен вернуться в город, так что ему ничуть не трудно будет отвезти ее обратно, были восприняты мисс Телли как “вежливая ложь”.

Тихая, вкрадчивая поступь котов. Изумительные хозяева с их мягкими лапками, ловкостью и острым слухом. Способные проникать куда угодно, причем повсюду их воспринимали как нечто само собой разумеющееся, никто не обращал на них особого внимания.

С помощью котов – разумеется, по очереди, – мозговик осмотрел каждую ферму между домом Гросса и городом, за исключением двух, на которых оказались свирепые собаки, одна из которых сразу же прикончила кота-хозяина.

Несмотря на это мозговик ничего не потерял, ибо на всех фермах не обнаружилось ничего существенного. Далее он обследовал весь город, начав с наиболее, на его взгляд, подходящего варианта – местного телевизионного мастера, но тот оказался совершенно безнадежным, поскольку был по рукам и ногам связан тяжелыми финансовыми проблемами.

Черный кот, разделивший с Вилли Чандлером трапезу, а затем покинувший его, остаток дня провел, осматривая город и прислушиваясь к разговорам. Ничего путного мозговик не выяснил и тут вдруг вспомнил интересного маленького человечка – Стаунтона, который посетил ферму Гросса вместе с шерифом и так любопытствовал по поводу самоубийства Зигфрида Гросса. Мозговик решил прервать осмотр города и попытаться обнаружить Стаунтона.

По всей видимости, решил мозговик, он живет дальше от города, чем жил Гросс, причем по той же дороге. Когда мозговик, находившийся в теле воробья, увидел две разъезжавшиеся машины, он решил, что шериф скорее всего направился в сторону Бартлесвилля, так как лишь таким путем он мог попасть в свой офис в Уилкоксе. Значит, Стаунтон двигался в противоположном направлении, удаляясь от города.

В том направлении возле дороги находились еще пятнадцать или шестнадцать фермерских домов, и мозговик решил начать завтрашний день с их осмотра, отказавшись от бесплодных поисков в городе.

Мозговик вывел черного кота из города, но, пробежав полпути вдоль дороги, тот внезапно упал; мозговик понял, что довел хозяина до полного изнеможения, заставив бежать слишком быстро. Вдобавок разбитые лапы кота кровоточили, оставляя заметные следы. Даже ночной отдых не сможет восстановить его силы, так что он уже не годится в хозяева.

Мозговик заставил кота снова встать на ноги и бежать по полям в сторону от дороги до тех пор, пока тот не упал мертвым, пробежав не более полумили.

Наутро мозговик взял другого хозяина, маленького серого кота с одной из ближайшей к Гроссам ферм. Сперва мозговик проверил содержимое его памяти; к счастью, кот оказался любознательным и, благодаря его визуальным образам, он исключил из рассмотрения несколько ферм, соседних с фермой Гроссов, что облегчало поиски.

Он тщательно осмотрел каждый дом близ дороги, следя за тем, чтобы не упустить Стаунтона, если тому вдруг вздумается поехать в город.

Именно так и произошло после одиннадцати часов, когда кот двигался по полю между двумя фермами. Мозговик услышал шум автомобиля, приближавшегося с востока, и подбежал к дороге как раз вовремя, чтобы увидеть старый автофургон. За рулем сидел Стаунтон.

На следующей ферме кот почти целый час просидел на крыше сарая, куда его загнала собака, до тех пор, пока женщина, очевидно, раздраженная лаем, не вышла из дому, чтобы ее прогнать. К этому моменту мозговик, сопоставив все, что ему удалось узнать, включая воспоминания Томми Хоффмана, пришел к убеждению, что Стаунтон занимает самый дальний дом у дороги. Судя по его внешности и манерам, он явно не был фермером, а ведь лишь последний дом у дороги располагался не на ферме. Томми смутно знал, что этот дом приобрел какой-то человек с востока и жил в нем пару месяцев в году, используя как место отдыха и уединения, приют рыболова. Наверняка Стаунтон мог жить только в этом доме.

Мозговик бегло осмотрел две оставшиеся фермы и подошел к последнему дому.

Во дворе были видны свежие следы шин – очевидно, именно здесь Стаунтон держал свою машину, поскольку гаража при доме не было. Имелись и другие признаки недавнего пребывания здесь человека. Но может быть, Стаунтон уехал отсюда насовсем?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю