355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фредерик Браун » Мозговик. Жилец » Текст книги (страница 2)
Мозговик. Жилец
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:38

Текст книги "Мозговик. Жилец"


Автор книги: Фредерик Браун


Соавторы: Ролан Топор
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Уставшая, растрепанная и запыхавшаяся, она ввалилась в комнату родителей. Они слушали радио, но отец сразу же повернулся и уставился на нее.

– Ну, наконец-то! А я уже начал…

Тут он разглядел ее лицо и сказал:

– Что случилось, Шерл?

Она выложила все. Только один раз ее прервал испуганный голос матери:

– Ты хочешь сказать, что вы с Томми…

Отец остановил ее:

– После об этом. Дай ей рассказать.

Внимательно выслушав дочь, Джед Гарнер встал.

– Я позвоню Гусу, – сказал он. – Мы отправимся немедленно. Он может захватить с собой Бака.

Он набрал номер Гуса Хоффмана, ферма которого находилась поблизости.

Гус Хоффман мрачно выслушал его и коротко сказал:

– Сейчас буду.

Он положил трубку и на мгновение задумался. Затем подошел к ящику с грязным бельем, достал оттуда носок Томми и положил его в карман. Он пригодится для Бака, чтобы тот мог взять след. Разумеется, Бак и без того прекрасно знал запах Томми, но чтобы он понял, что от него требуется, нужно было дать ему что-то из одежды мальчика.

Он снял с гвоздя поводок Бака и положил его в другой карман. Бак был всем хорош, он здорово брал след, но имел один недостаток. Идти с ним по следу можно было только держа его на поводке. Иначе он мог убежать так далеко, что не найдешь. Даже держа след, особенно свежий, собака бежит быстрее, чем способен передвигаться человек.

Гус взял спички, затем фонарь, проверил его – фонарь был полный, и вышел через черный ход.

Бак спал перед будкой, которую соорудил ему Гус. Это был большой, коричневый с белыми пятнами пес; непородистый, но прекрасный охотник. Ему было семь лет, так что лучшие собачьи годы миновали, но Бак был еще хоть куда.

– Пошли-ка, Бак! – сказал Хоффман. Пес бежал за ним, пока он обошел дом и пересек поле по направлению к дому Гарнера. Надвигались сумерки.

Гуса увидели и вышли ему навстречу все трое. У Джеда Гарнера тоже был фонарь. Кроме того, он захватил дробовик.

Обмена приветствиями не было. Хоффман обратился к Шарлотте:

– Это та самая тропа, которая идет от дороги к северу сразу после моста?

– Да, мистер Хоффман. Но я пойду с вами. Я должна показать вам место, где мы – куда мы пошли. Ну, в общем, где его одежда.

– Ты никуда не пойдешь, Шерл, – твердо произнес ее отец. – Не говоря уж о прочих причинах, ты просто очень устала оттого, что бежала эти три мили, так что будешь только нас задерживать.

– Бак приведет нас к его одежде, – сказал Хоффман. – А потом мы дадим ему покрутиться на том месте, чтобы взять след. Ты сказала, три мили? Отсюда до места, где начинается тропа, примерно миля. Значит, еще две мили по лесу?

Шарлотта кивнула.

– Что ж, нужно идти, – сказал Хоффман Гарнеру.

– Подожди, Гус. Почему бы нам не проехать первую милю на моей машине? Время сбережем.

– Ты забываешь про Бака, – возразил Хоффман. – Он не боится ружейных залпов, зато боится автомобилей. Если мы затолкнем его в машину, он все время будет рваться наружу, разнервничается и тогда от него будет мало проку. Придется идти пешком. Пошли.

Двое мужчин вышли на дорогу и двинулись вперед. Фонари были не нужны до того момента, когда они войдут в лес. Да к тому же еще и не совсем стемнело.

– Зачем ты взял ружье, Джед? – спросил Хоффман. – Подумываешь о том, чтобы под дулом ружья выбить согласие на свадьбу?

– Нет, черт возьми. Просто там, в лесу, мне с ружьем будет как-то спокойнее. Хотя я и знаю, что там на меня вряд ли кто-то набросится.

Он немного помолчал, потом добавил:

– Знаешь, я тут подумал. Если мы найдем Томми…

– Мы найдем его.

– Ну, хорошо, после того, как мы найдем его. Если с ним все в порядке, то я думаю, что нам не стоит заставлять детей ждать свадьбы еще целых шесть месяцев. Если они уже теперь играют в мужа и жену, то пускай уж, черт побери, делают это на законных основаниях. Да и к тому же я думаю, ты не очень хочешь, чтобы твой первый внучок появился на свет сразу после свадьбы, а? Я бы этого не очень хотел.

– Согласен, – отозвался Хоффман.

Некоторое время они шагали молча. Впереди показались огни автомобиля. Хоффман быстро обернулся и крепко схватил ошейник Бака, подтянув пса к себе и отойдя к краю дороги.

– Обожди, – сказал он Гарнеру. – Не хочу, чтобы он сорвался, а он может.

Машина проехала мимо, и они пошли дальше.

Когда они достигли тропы, стало совсем темно, если не считать лунного света. Мужчины зажгли свои фонари. Начиная с этого места, их путь пролегал среди деревьев, так что нужно было дополнительное освещение.

Они двинулись дальше. Гарнер сказал:

– Куда же, черт возьми, Томми мог пойти совсем голым?

– Чего гадать. Нужно найти его, вот и все, – проворчал Хоффман.

Некоторое время они шли в полном молчании. Наконец Хоффман сказал:

– Мы, похоже, уже отошли на милю от дороги. Как думаешь?

– Думаю – да, – согласился Гарнер. – Может быть, даже чуть больше.

– Тогда нам лучше пустить Бака. Твоя девочка могла ошибиться в расстоянии, а нам нужно быть внимательнее.

Он опустил фонарь, взялся за ошейник Бака, затем поднес к его носу носок Томми:

– Ищи его, приятель!

Пес обнюхал тропу и рванулся вперед. За ним поспешил Хоффман с поводком в одной руке и фонарем в другой. Гарнер держался сзади. Бак двигался быстро, но не слишком – поводок не натягивался, и они вполне могли следовать за псом.

Пробежав примерно милю (Шарлотта точно оценила расстояние), Бак сошел с тропы и стал принюхиваться.

Хоффман нагнулся, чтобы взглянуть.

– Это дохлая полевая мышь. Раздавленная. Давай, Бак, не отвлекайся, займись делом.

Он снова подтолкнул Бака на тропу.

Гарнер кивнул:

– Шерл говорила мне про нее – пока мы тебя ждали. Ничего существенного, но это значит, что мы где-то рядом с тем местом. Я имею в виду, где они ну, в общем, – заснули.

– Что она говорила тебе про полевку?

Гарнер рассказал. Потом добавил:

– Забавно, что полевая мышь ведет себя таким образом. А что, если она и правда бешеная? Она не укусила Шерл, то есть не прокусила кожу; но Томми он ведь сбрасывал ее с ноги. Что, если она цапнула его за палец – легонько, так, что он и не заметил? А вдруг?

– Черт побери, Джед, ты не хуже меня знаешь про бешенство. Если Томми заразился, то это проявилось бы не сразу, а через несколько дней. – Хоффман почесал подбородок. – Но все равно, когда мы найдем Томми, я обязательно проверю его пальцы. Если там будет хоть малейшая царапинка, мы подберем эту мышку на обратном пути и сдадим на проверку. Вперед, Бак, ищи!

Примерно через тридцать шагов Бак свернул с тропы и, на этот раз не принюхиваясь, привел их к месту, где густой кустарник стоял стеной. Хоффман раздвинул кусты и поднял свой фонарь повыше.

– Это здесь, – сказал он. – Вот его одежда.

Они вышли на полянку и осмотрели ее.

– Дьявольщина! – воскликнул Хоффман. – Я надеялся…

Он не закончил фразу. Все и так было ясно. Он надеялся, что одежды здесь уже не будет. Это означало бы, что Томми вернулся после того, как Шарлотта ушла. Хотя Хоффман не понимал, что в этом случае могло задержать Томми, но, по крайней мере, ситуация не выглядела бы столь опасной.

Томми сейчас находился неизвестно где, причем по-прежнему совсем раздетый. Так или иначе, но теперь Хоффман испугался куда сильнее, чем после рассказа Шарлотты.

Одежда Томми выглядела такой осиротевшей. До сих пор все происходящее казалось ему дурным сном; теперь все это превратилось в кошмар.

Бак жадно обнюхивал одежду, затем траву, на которой, видимо, лежал Томми. Покрутившись на одном месте, он неожиданно вновь рванулся к кустам, на этот раз – к другой стороне полянки.

Хоффман дал ему выскочить, раздвинув кусты, и прошел следом.

– Пошли, Джед, – позвал он. – Похоже, он снова взял след. Может быть, Томми ушел в том направлении.

Он дождался, пока Гарнер собрал одежду и присоединился к ним.

Затем Хоффман двинулся вперед, влекомый натянувшимся поводком. Бак вернулся назад к тропе, перебежал через нее и бросился дальше, на северо-запад.

Бак уверенно рвался вперед. Не только из-за того, что след был свежим, но и из-за того, что человек в одних носках является источником более сильного запаха, чем человек в ботинках. Кроме того, на тропе были запахи и других людей, пусть слабые. Здесь же был только запах Томми.

– Легче, парень, легче, – покрикивал Хоффман, едва поспевая с Гарнером за рвущимся вперед псом.

Глава четвертая

Мозговик отдыхал. Он тщательнейшим образом изучил, усвоил и классифицировал все, что содержал в себе мозг его нынешнего хозяина.

Теперь он знал о планете Земля все, что знал о ней Томми, – этого было достаточно для первого, самого общего знакомства. Ему были известны приблизительные размеры планеты – разумеется, не в точных цифрах. Он знал, что поверхность Земли в основном покрыта соленой водой – океанами, воды которых омывают пять больших континентов. Он смутно представлял себе политическую карту мира, его деление на страны, примерное местонахождение и размеры наиболее крупных государств.

Полученные им сведения из местной географии были куда обширнее и точнее. Он узнал, что находится в необжитом краю, излюбленном месте охоты, которое, тем не менее, располагается всего в четырех милях к северу от ближайшего городка Бартлесвилля, насчитывающего 2 тысячи жителей.

Городок относился к штату Висконсин, являвшемуся, в свою очередь, частью государства под названием Соединенные Штаты Америки. В 45 милях на юго-запад находился город покрупнее – Грин-Бэй. Приблизительно в 100 милях южнее Грин-Бэя располагался большой город Милуоки. А в 90 милях к югу от Милуоки находился очень большой город, один из самых крупных в стране, Чикаго. Мозговик мог представить себе эти города, потому что Томми бывал там, правда – не дальше Чикаго. Местность вокруг Бартлесвилля Томми знал прекрасно, и это было очень кстати, так как именно здесь мозговику предстояло действовать первое время. В дополнение к географическим данным он обладал теперь сведениями о местной флоре и фауне. Флора, правда, не особенно его интересовала, а вот фауна… Он мог визуально представить себе всех животных, обитающих здесь, диких и домашних. Более того, теперь он знал их возможности и ограничения. И случись ему вновь воспользоваться услугами животных, он четко себе представлял, кого лучше выбрать в конкретных обстоятельствах.

Мозговик окончательно убедился, что человек – единственное разумное создание на Земле и что земляне располагают хорошо развитой наукой. Научные знания Томми были весьма скромными, близкими к нулю, – он, например, имел самые примитивные представления об электричестве, достаточные лишь для того, чтобы установить электрический звонок, но, тем не менее, Томми знал о существовании науки, в частности (и это было особенно важно) – отрасли науки, именуемой электроникой. Само значение этого слова он плохо представлял себе, но у него дома был радиоприемник. Томми знал, что такое телевидение, знал, в чем состоит назначение радара, хотя и не представлял себе, как он работает. Если здесь имеются такие аппараты, значит, на планете развита электроника.

Целью мозговика было – завладеть специалистом по электронике, который не только разбирался бы в этой отрасли науки, но и обладал доступом к соответствующим приборам.

По всей вероятности, достижение этой цели потребует ряда промежуточных шагов, то есть нескольких временных хозяев, но он теперь точно знал, что цель достижима. Он добьется своего. Ведь он так хочет вернуться домой.

Мозговик прибыл с планеты, расположенной на расстоянии 73 световых лет отсюда, в туманности Андромеды.

Тамошнее солнце было слишком слабым, чтобы получить на Земле наименование, хотя оно имело свой номер в земном каталоге звезд.

Не по своей воле мозговик был отправлен на Землю. Не в качестве разведчика и не в передовом отраде вторжения (хотя он мог сыграть и эти роли, если ему суждено было вернуться), а в качестве ссыльного. Он был преступником.

Рассказать о его преступлении вряд ли возможно – потребовалось бы изложить сведения об общественной системе, столь чуждой землянам, что понять ее было бы невозможно.

Достаточно повторить, что мозговик был преступником и в настоящее время находился в ссылке.

Вовсе не космический корабль доставил мозговика на Землю. Его перенес через пространство своего рода силовой луч – это определение неточно, но лучшего земной язык предложить не может. Перемещение произошло мгновенно; секунду назад он находился в излучателе на своей планете, а в следующую секунду – лежал возле тропы в лесу севернее Бартлесвилля, не ощутив никакого силового воздействия от чудовищно быстрого и далекого перелета.

Планета, служившая местом его ссылки, была выбрана совершенно случайно из миллиардов планет галактики, о существовании которых его сородичи знали, но которых еще ни разу не посещали. Наличие мощного прибора, аналогичного земному телескопу, который многократно усиливал перцептивные способности, позволило обитателям далекой планеты получить нужную информацию об отдаленных небесных телах.

Короче говоря, мозговик очутился на Земле и теперь страстно желал вернуться домой. Последнее представлялось возможным по двум причинам.

Во-первых, ему исключительно повезло попасть на планету, не только населенную сравнительно разумными существами, но и располагающую научной технологией, пусть даже примитивной. Шансы против такой удачи были не менее, чем сто тысяч к одному. Попав на необитаемую планету, он оказался бы совершенно беспомощным. Очутившись на планете, где имелась неразумная жизнь (как например, на Земле миллион лет назад), он, в принципе, мог бы создать излучатель, чтобы вернуться домой, но в этом случае шансы на удачу также были бы весьма малы. Можно себе представить, с какими трудностями столкнулся бы динозавр, даже обладающий мощнейшим интеллектом, если бы от него потребовалось получить в чистом виде германий и изготовить из него транзистор!

Во-вторых, если бы мозговику удалось вернуться домой – он был бы прощен и даже удостоен почестей. Ссыльным всегда давался такой шанс, и порой одному из многих сотен улыбалась удача.

Вернувшийся из ссылки становился героем, особенно если смог привезти с собой сведения о новых потенциальных хозяевах, более удобных, чем привычные. Как раз это теперь мог сделать мозговик. Когда Томми переносил его тело, он заметил у него далеко отставленный большой палец, а это, насколько знал мозговик, было совершенно уникальным явлением в галактике. Такое расположение большого пальца значительно облегчало захватывание и удерживание предметов. А вдруг ему удастся изготовить настолько мощный излучатель, что он возьмет с собой представителя человеческой расы? В таком случае он сэкономит своей планете целую поисковую экспедицию; они смогут сразу же приступить к полномасштабной операции по вывозу новых высококачественных рабов. Все это в его силах, если он будет действовать методично, не торопясь и не совершая ошибок. Мозговик догадывался, что уже допустил оплошность. Он снизил полезность нового хозяина, вынудив его действовать вопреки нормам человеческого поведения, а стало быть, сделал его объектом нежелательного внимания. После нынешнего дня Томми Хоффман наверняка станет вызывать у окружающих любопытство и подозрение, что, безусловно, ограничит возможности его использования в качестве хозяина. Люди станут следить за ним, ожидая, что еще он может выкинуть.

Мозговику нужно было поступить иначе (о чем он, разумеется, догадался бы, если бы потратил хоть несколько минут на изучение мыслей Томми): следовало приказать Томми временно перенести тело мозговика на несколько футов от дороги, в высокую траву, а затем вернуться, лечь рядом со спящей девушкой и самому притвориться спящим. В таком случае мозговик смог бы побольше узнать о Томми и девушке, о человеческих поступках и эмоциях так, чтобы после пробуждения девушки, у нее не возникло никаких подозрений по поводу Томми. Возможно, они смогли бы даже еще раз заняться любовью. Мозговику, разумеется, акт не доставил бы никакого удовольствия: находясь в хозяине, он не испытывал ни боли, ни наслаждения. Нет, он совершил бы с девушкой половой акт просто потому, что для Томми это было совершенно естественным поступком в данной ситуации.

После совокупления они бы оделись и вернулись домой.

(Попав в хозяина, мозговик сохранял над ним контроль при сколь угодно далеких перемещениях.) А утром Томми мог вновь прийти сюда, на этот раз – в одиночестве, и перепрятать тело мозговика в пещеру.

Да, именно так и следовало поступить… но теперь было слишком поздно. Придется действовать согласно иному плану. На это его натолкнуло понятие “потеря памяти”, которое он обнаружил среди мыслей и знаний Томми.

Томми может оставаться здесь, сторожа пещеру всю ночь.

Рано утром он вернется туда, где оставил свои вещи, и, одевшись (девушка наверняка уйдет с того места, когда сильно забеспокоится, но одежду, разумеется, оставит), пойдет домой. Его объяснения будут простыми. Они с девушкой устали и прилегли отдохнуть. Он заснул. А на рассвете проснулся совершенно в другом месте, в миле от места их отдыха, причем совершенно не помнит, каким образом там очутился.

Он никогда не ходил во сне, во всяком случае, на такие расстояния. Так что наверняка была причина, по которой он отправился туда, но что это за причина, он не имеет ни малейшего понятия. По всей видимости, с ним приключилась “потеря памяти”. После этого его наверняка отведут к доктору, но после двух-трех визитов станет ясно, что никакого объяснения случившемуся нет. С этого момента Томми, по крайней мере, в присутствии других людей, будет вести себя совершенно нормально – до тех пор, пока не исчерпает своих возможностей в качестве хозяина; а тогда он либо убьет себя, либо станет жертвой “несчастного случая”.

Помимо простоты и правдоподобности история Томми будет иметь и еще одно преимущество – она не будет противоречить рассказу девушки, что бы та ни рассказала. По всей видимости, она настолько испугалась, что расскажет родителям всю правду – что они с Томми спали обнаженными и что он ушел без одежды. Впрочем, не исключено, что она избежит упоминания этой детали. Если он при первом рассказе не будет упоминать об одежде, то их истории совпадут. Если же выяснится, что она во всем призналась, тогда и он скажет, что заснул обнаженным и в таком виде проснулся утром. Все поймут, почему он сразу не открыл данное обстоятельство, и никто его за это не осудит.

Внезапно все эти размышления были прерваны. При помощи глаз Томми мозговик увидел сквозь кусты, окружавшие вход в пещеру, два пляшущих огонька, которые приближались к нему. При помощи ушей Томми он услышал взволнованный лай охотничьего пса, шедшего по следу, и узнал голос Бака, собаки, принадлежавшей отцу Томми.

Мозговик сразу же понял, что произошло. Отец Томми, видимо, забеспокоился куда сильнее, чем можно было предположить. (Значит, Шарлотта сказала правду – то, что Томми ушел голым, оказалось слишком загадочным и пугающим.) Мозговик думал, что Томми начнут искать завтра утром, а не сегодня после наступления темноты. Разумеется, он не в состоянии был предположить, что для поисков используют Бака.

Однако факт оставался фактом – они приближались – двое мужчин и собака. Одним из мужчин был, разумеется, отец Томми, вторым – по всей вероятности, отец Шарлотты.

И собака вела их прямо к пещере!

Он должен увести их отсюда любой ценой. Даже если для этого придется пожертвовать нынешним хозяином. Главное – отвлечь их внимание от пещеры. Они были уже меньше, чем в сотне ярдов, и собака вела их прямо на него.

Мозговик в теле Томми подпрыгнул и, обежав кусты, ринулся к приближавшимся огонькам фонарей. Он бежал до тех пор, пока не оказался в круге света. Тут он остановился.

Бак радостно залаял и, натянув поводок, стал рваться к нему.

Гус Хоффман крикнул:

– Томми! Что за черт!

Они находились слишком близко от пещеры. Он развернулся и снова побежал, на этот раз удаляясь от пещеры по диагонали. Сзади он слышал шум погони и их крики:

– Томми! Томми, остановись!

Он слышал, как Гарнер предложил:

– Отпусти поводок! Бак его мигом догонит.

Отец Томми ответил:

– Ну да, и он побежит вместе с ним. Мы тогда обоих потеряем из виду.

Бежать прямо было невозможно – приходилось держаться открытых участков, освещенных луной. Время от времени преследователям удавалось срезать углы и пробегать темные пространства, поскольку фонари помогали им ориентироваться. Но все-таки он бежал быстрее и скоро оторвался от них. Наконец, он исчез из поля их зрения и понял, что теперь им необходимо дать Баку найти след – это их еще больше задержит.

Он смог чуть-чуть перевести дух, а когда побежал снова – это был уже не спринтерский рывок, а бег трусцой.

Он знал, куда направляется, и бежал по дуге, возвращаясь к своей исходной точке.

Оттуда было совсем близко до места, где мозговик зафиксировал предмет материальной культуры (теперь он знал, что это – складной нож) прежде, чем по тропе прошли двое человеческих существ. Там была густая трава и тень.

Зрение Томми ничем не могло помочь, и пришлось использовать для поисков его руки. Движения оказались очень неловкими, но мозговик знал, где лежит нож, и вскоре нашел его.

Он сломал ноготь большого пальца, пытаясь открыть ржавое лезвие, но в конце концов это удалось сделать.

Без колебаний Томми полоснул лезвием по запястью с внутренней стороны, затем переложил нож в другую руку и полоснул по другому запястью. Обе раны оказались очень глубокими, проникавшими почти до костей, и из обеих обильно хлынула кровь. Томми не лег на траву, но буквально через минуту большая потеря крови лишила его сознания и он тяжело рухнул на землю.

Когда двое мужчин с собакой обнаружили его, он был мертв.

Мыслящая часть мозговика в то же мгновение благополучно вернулась в собственное тело, надежно укрытое в пещере под десятидюймовым слоем песка.

Глава пятая

Зто была плохая ночь для Гуса Хоффмана. Он оставался у тела, когда Джед Гарнер отправился за помощью. Гус надел на Томми вещи, которые принес Гарнер.

Дело не в том, что он намеревался лгать шерифу относительно того, в каком виде они нашли Томми – просто он считал непристойным оставлять тело юноши обнаженным.

Гарнер сразу отправился домой. Выйдя на дорогу, он миновал три соседние фермы, торопясь известить своих о случившемся; Джед хотел, чтобы Шарлотта первой узнала о трагедии, но не по телефону. Девушка приняла известие спокойнее, чем он ожидал, видимо, из-за того, что была готова к чему-то подобному. С того момента, как она пошла домой, не дождавшись Томми, она поняла, что никогда больше его не увидит.

Затем Гарнер позвонил шерифу в Уилкокс, что в двадцати милях от Бартлесвилля. Шериф прибыл вместе с машиной “скорой помощи”, чтобы забрать тело в город, а для ускорения формальностей захватил с собой коронера. Гарнер проводил прибывших до места, и четверо мужчин на носилках вынесли Томми из леса. Бак оставался с ними до тех пор, пока не взревел двигатель машины “скорой помощи”, а после этого понесся через поля к дому.

В морге Бартлесвилля коронер осмотрел тело, пока шериф опрашивал Хоффмана и Гарнера. Затем коронер присоединился к ним, чтобы сообщить, что не может быть никаких сомнений относительно причины смерти – потери крови от рассеченных вен на запястьях – и что, кроме этих ран, на теле нет никаких отметин, за исключением мелких царапин на ногах и ступнях. Коронер выразил готовность провести вскрытие, если шериф будет на нем настаивать, но заметил, что вскрытие, по его убеждению, не добавит ничего нового.

Шериф согласился с его доводами, но сказал, что так или иначе придется провести дознание. Нет сомнений, что вердиктом будет – самоубийство на почве помешательства, но он надеется на раскрытие загадочной причины внезапного и чудовищного психического расстройства доселе совершенно здорового юноши. Загадочным казался и выбор орудия самоубийства – ржавый складной нож со сломанным лезвием.

Хоффман, твердо заявил, что такого ножа у Томми никогда не было. Кроме того, и Хоффман и Гарнер утверждали, что когда увидели бежавшего впереди Томми, руки его были пусты. Стало быть, он подобрал нож там же, где и воспользовался им, хотя оставалось неясным, откуда он мог про него знать или как смог найти его в кромешной тьме?

– Ладно, – подвел итоги шериф. – Мы проведем дознание завтра, в два часа пополудни. Всех устроит?

Хоффман и Гарнер молча кивнули, а коронер спросил:

– К чему такая спешка, Хэнк?

– Да я тут подумал, может, после дознания отпадет необходимость во вскрытии. А если вскрытие все-таки понадобится, то чем быстрее мы закончим, тем лучше. Мы проведем дознание прямо здесь, в морге. Нет нужды ехать в Уилкокс. А ты, Гус, сразу после процедуры сможешь заняться похоронами. Кстати, кто был врачом Томми? Доктор Грюн?

– Да, – ответил Хоффман. – Впрочем, Томми редко его видел. Он ведь был крепким парнем.

– Все равно нам надо выслушать показания доктора. И еще, может быть, кого-нибудь из учителей Томми. Но сперва мне нужно переговорить с ними по телефону, чтобы узнать, не заметили ли они чего-нибудь необычного в последнее время. Если ничего особенного не было, нет смысла их приглашать сюда.

Он повернулся к Гарнеру:

– Послушай, Джед. Ну, в общем, Шарлотте тоже придется дать показания. Я не буду на нее давить, но ей нужно подтвердить, что Томми был голым, когда ушел. Нужно объяснить, что он был… не в себе, когда уходил… Не то, что он, например, сильно взъелся на нее за что-то, а потом уже повредился рассудком. Но я тебе обещаю – я всех выведу из зала, когда девочка будет давать показания. Конечно, если ты захочешь. Ну как?

Гарнер почесал в затылке и задумался. Потом сказал:

– Нет, шериф. Я уверен, что она согласится дать показания в присутствии зрителей. Этой истории, черт бы ее побрал, все равно не избежать огласки, так что нам же хуже, если мы будем ее стыдиться. В том, что они сделали, нет ничего плохого – они любили друг друга и были обручены – ну, просто слегка забежали вперед. Не рассказывайте моей жене, что я признался, но ведь у нас с ней было то же самое! Как же мы можем осуждать Шарлотту? И если соседи от нее отвернутся, пусть идут к дьяволу! Я продам ферму и уеду отсюда. Мне уж и так давно хотелось перебраться в Калифорнию.

На том и порешили. Гус Хоффман к часу ночи вернулся в свой опустевший дом. Он думал, что не сможет заснуть, пока не вспомнил про пинту виски, хранившуюся в шкафу в медицинских целях. Он достал спиртное и стакан. Гус пил мало: рюмочку-другую по большим праздникам, так что этого количества виски ему хватило бы на целый год. Сегодня, однако, ему необходимо было забыться. Худшая ночь в его жизни, даже хуже той, когда умерла его жена. Во-первых, смерть жены была неизбежной, он знал, что та умирает, и был готов к этому. А во-вторых, тогда он знал, что у него остается Томми, которому было всего три года. Гус нанял женщину присматривать за мальчиком днем, пока он работал в поле, и так воспитывал Томми вплоть до школьного возраста.

Теперь он остался один, навсегда один. Он знал, что больше никогда не женится. Не потому, что был стар – ему не исполнилось еще и пятидесяти, а потому, что со дня смерти жены ему ни разу еще не пришла в голову мысль найти другую женщину. Со смертью жены в нем будто что-то умерло. Мужчины такого рода могут захотеть женщину, как правило, абстрактную, но становятся холодными, когда сталкиваются с женщиной во плоти. Гус Хоффман не мог даже захотеть женщину; он не мог себе представить совместное проживание с женщиной и без всякого секса. Он не хотел, чтобы у него в доме находилась женщина, в каком бы то ни было качестве.

Другое дело, если бы с ними жила Шарлотта как жена Томми.

К этому он был готов.

Все его надежды были связаны с Томми. Гус никогда не афишировал своих чувств и не давал понять Томми, насколько для него важно, чтобы он после женитьбы остался на ферме отца. Он страстно мечтал о внуках, а теперь у него их не будет; он – последний из рода, тупиковая ветвь.

Разве что – после третьей порции виски в его голове неожиданно появилась надежда – разве что Томми и Шарлотта успели зачать внука! А что, Шарлотта ведь вполне может быть беременной! И даже не знать об этом. Неужели Томми, упаси Бог, старался предотвратить такую возможность?

Гус тут же захотел все выяснить. Он встал из-за стола и направился к телефону. Потом остановился и вновь сел на место, сообразив, что нельзя звонить Гарнерам посреди ночи, чтобы спросить об этом. Их вообще нельзя об этом спрашивать. Остается ждать и надеяться.

Надежда поможет ему преодолеть тоску и одиночество.

Он может строить планы. Если Гарнер узнает, что Шарлотта беременна, то наверняка продаст ферму и уедет отсюда. Он сам сказал, что поступит так, если к Шарлотте будут плохо относиться соседи – а ведь ей простят добрачную связь, но не простят незаконнорожденного ребенка. Ну что ж, если такое случится, то он, Гус Хоффман, тоже все продаст и уедет за ними куда угодно, хоть в Калифорнию, хоть к черту в пекло. А может быть, ему даже удастся уговорить Гарнера купить ферму вместе, чтобы он жил с ними. Он готов жить рядом, в сарае, если они не захотят видеть его под своей крышей, и помогать растить внука. Или внучку – теперь он был согласен и на девочку. Если Джед откажется покупать ферму на паях, то он может приобрести свою и поселится где-нибудь по соседству. Лучше всего совсем рядом, даже если за это придется сильно переплатить. Денег у него, слава Богу, хватит: у него есть двенадцать тысяч долларов в банке, не считая того, что он может выручить за эту ферму. А ему делали весьма выгодные предложения.

Гус допил виски и тут понял, что пьян чуть ли не впервые в жизни. Во всяком случае, впервые с тех пор, как ему минуло двадцать. Поднявшись, он обнаружил, что не в силах стоять на ногах и вынужден хвататься за стены и окружающие предметы.

Он не стал подниматься наверх, в спальню, а, добравшись до дивана в гостиной, снял ботинки и рухнул в беспамятстве.

Проснувшись на рассвете, он выпил кофе и заставил себя поесть. Подоив коров и выставив фляги с молоком, чтобы их смог забрать человек, объезжавший фермы, а также выполнив все работы, не терпящие отлагательства, он обнаружил, что еще довольно рано. Хотя у него была работа, как всегда бывало здесь, но все оставшиеся дела могли подождать до второй половины дня, когда завершится дознание. Кроме того, у него возникла одна идея, которую он намеревался реализовать немедленно.

Убедившись, что носок Томми и поводок Бака все еще у него в карманах, он кликнул Бака и направился вместе с ним через поле к ферме Джеда Гарнера.

Гарнер рыхлил землю в саду позади своего дома. Увидев Хоффмана, он остановился и стал поджидать его, опершись на мотыгу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю