355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франсуа Лелорд » Гектор и секреты любви » Текст книги (страница 12)
Гектор и секреты любви
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:54

Текст книги "Гектор и секреты любви"


Автор книги: Франсуа Лелорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

Профессор и орангутанг

– Знаете, – шептал Жан-Марсель, – мне поручили опекать вас, а не следить за вами. Ведь отправлять отчеты должны были вы.

Оба они двигались в большой цепи мужчин племени, прочесывавших джунгли. Все опасались, как бы профессор Корморан не заблудился, отправившись наблюдать за орангутангами.

– Надеюсь, он не встретил тигра, – сказал Жан-Марсель.

– Подозреваю, он даже тигра способен озадачить.

Как ни странно, разоблачение подлинной роли Жан-Марселя не уменьшило симпатии, которую испытывал к нему Гектор. Наверно, их связали прочными узами пережитые вместе сильные эмоции – мина в храме, страдания, причиненные подругами. Еще ему было интересно, в чем на самом деле заключалась миссия Жан-Марселя. Похитить профессора и доставить его на допрос в тайные застенки секретных служб? Выкрасть образцы и содержимое жестких дисков?

Однако вся эта слежка за профессором воспринималась Гектором как нечто второстепенное. Он хотел лишь одного: раздобыть дозу противоядия. Вот только с какой целью? Чтобы принять его вместе с Вайлой? А может, лучше проглотить таблетки вдвоем с Кларой? Глядишь, противоядие обеспечит им безболезненное расставание. Кстати, еще одно применение средства, о котором профессор Корморан не подумал: с помощью химии уничтожить мучительную привязанность, возникшую естественным путем. И прощайте любовные страдания. А заодно и вся литература, порожденная ими…

Идущий впереди Жан-Марсель сделал ему знак остановиться.

В двадцати метрах от них на маленькой полянке профессор Корморан, присев на корточки, что-то тихонько говорил двум орангутангам, которые с интересом разглядывали его.

– Он свихнулся, – прошептал Жан-Марсель. – Совсем ничего не соображает.

Гектор заметил, что профессор, держа в руках два рисовых колобка – несомненно, с новым средством, – потихоньку приближается к огромным приматам. Пелеаса (а это был именно он) неожиданно обеспокоило быстро сокращающееся расстояние между ним и профессором, и он издал глухое рычание. Совершенно не напуганный профессор медленно протянул руку, предлагая ему рисовый колобок. Настойчивое рычание Пелеаса продолжалось, намекая, что в любой момент он может перейти к враждебным действиям.

В этот момент Гектор увидел, что стоящий рядом с ним Жан-Марсель держит животное под прицелом, но не мушкета нья-доа, а ружья, которое выглядит абсолютно современно.

Вдруг Мелисанда одним прыжком подскочила к профессору, схватила рисовый колобок и в два счета расправилась с ним. Пелеас тут же кинулся к профессору, толкнул его и вырвал второй колобок. Еще секунда – и обе обезьяны исчезли в джунглях.

Лоб Жан-Марселя был мокрым от пота.

– Черт-черт-черт! Еще секунда – и я бы…

Профессор Корморан лежал не двигаясь.

Они бросились к нему. Он едва дышал.

– Дорогие друзья… – выдохнул он.

Гектор нагнулся, чтобы осмотреть его, и выяснил, что в процессе краткого столкновения с Пелеасом парочка профессорских ребер была сломана. Пелеас наверняка хотел лишь напугать этого странного седоволосого родственника, но, будучи орангутангом, не предусмотрел, что профессор хоть и молод духом, но довольно стар физически и весит меньше шестидесяти килограммов.

Гюнтер боится

– Зачем ты прилетел? – спросила Клара.

– Миссия выходит из-под контроля, и я решил сам проследить.

– Проследить за кем? За мной? За ним?

– За миссией.

– Собираешься встретиться с ним?

– Да, я хочу его увидеть.

– Но он знает о нас, учти.

– И это совсем не здорово.

– А ты хотел, чтобы я так ему ничего и не сказала, вообще никогда? Чтобы он ничего не знал? Я для тебя просто небольшое тайное развлечение после рабочего дня?

– Да нет, что ты, но сейчас не лучший момент.

– Правда? А для нашего романа момент был подходящим?

– Послушай…

– Ты хочешь сказать, что наши встречи вредят работе, я тебя правильно поняла? Стоило подождать несколько лет, пока я не сменю контору, да? Вот тогда бы мы и сказали друг другу: давай, теперь момент подходящий! Мы бы согласовали наши распорядки дня…

– Ты преувеличиваешь. Ты всегда преувеличиваешь.

Гюнтер и Клара растянулись в больших шезлонгах из тропического дерева на краю бассейна, расположенного посреди райского сада с восхитительным видом на лес и горы вдали. Слева за деревьями возвышались позолоченные шпили храма. Обстановка напоминала рай, но ситуация скорее походила на ад – по крайней мере, так казалось Гюнтеру.

Они дожидались, чтобы им предоставили транспорт, который быстро и безопасно доставил бы их к Гектору и профессору. Этим где-то в недрах отеля усердно занимались два сотрудника, сопровождавших Гюнтера в поездке, и местный представитель лаборатории.

Гюнтер смотрел на лежащую рядом Клару в больших солнечных очках, которые закрывали пол-лица и делали ее еще более загадочной, на ее великолепное тело, отливающее на солнце золотом. Он видел, что она буквально кипит от ярости, едва сдерживая себя, и постепенно осознавал, что истинная причина его внезапного путешествия в Азию – желание провести время наедине с ней. Ну или почти наедине.

Он чувствовал себя невероятно влюбленным. Господи боже, что с ним происходит? Может, это возрастное? Он старше Гектора на двенадцать лет и уже замечал, что молоденькие женщины больше не смотрят на него так, как раньше: он догадывался, что они не воспринимают его в качестве потенциального любовника, даже не помышляют об этом и именно потому так мило и раскованно ведут себя с ним. Он понимал, что становится уязвимым, и если миниатюрная пантера, изогнувшаяся рядом с ним, заметит это, то не преминет разорвать его в клочья.

Гюнтер Чистильщик опасался, что вот-вот станет объектом зачистки.

Если только…

Таблетки профессора Корморана! Что, если скормить одну из них маленькой хищнице? Она, конечно, откажется, но разве ей обязательно знать? По последним данным, формула привязанности существует в жидком виде, так что не сложно подлить потихоньку в любой напиток.

Гюнтер ощутил прилив мощной волны надежды. Это исследование, стоившее так дорого и породившее на сегодня столько проблем, даст, возможно, первый полезный результат: навсегда привяжет к нему Клару.

В то же время он подозревал, что такой поступок не пройдет безболезненно для его совести. Воспитанный в строгих правилах, он научился всегда выигрывать честно. Сама мысль о том, чтобы прибегнуть к такому жульничеству, вызвала к жизни мало знакомое ему чувство вины. Что ж, вина так вина – всегда можно отыскать психиатра, который ею займется.

Гектор – хороший врач

– Пелеас ничего дурного не хотел. Ой!..

– Поменьше говорите, – посоветовал Гектор, – берегите силы, чтобы дышать. – Совет, которому профессор Корморан следовал с трудом, пусть боль и призывала его к порядку всякий раз, как он пытался что-то сказать.

Он лежал на циновке в полутьме дома Ньяра, который смотрел на него с отчаянием, потому что вождь всегда чувствует себя ответственным за здоровье своих гостей, даже если те ведут себя неосторожно. Другие мужчины племени стояли вокруг раненого и степенно обсуждали событие. По крайней мере, так можно было подумать, не зная диалектов, производных от языка Верхнего Тибета.

Нот подсунула плетеную подушку под голову профессора и нежно держала его за руку. Вайла села рядом и обмахивала его лицо большим листом экзотического растения. Очаровательное зрелище. Если бы не посеревшая физиономия профессора, оно заставило бы затрепетать сердце любого, кто испытывает ностальгию по колониальному Востоку.

Гектор и Жан-Марсель отошли в сторону, чтобы собраться с мыслями.

– Плоховато он выглядит.

– Боль мешает ему дышать.

Гектор беспокоился. Профессор Корморан рассказал ему, что у него всего полтора легкого – результат аварии на джипе, в ранней молодости, когда он служил под знаменами своей страны. Поломанные ребра находились со стороны здорового легкого, которое они, к счастью, не проткнули. Гектор убедился в этом, внимательно ощупав профессора, чей объем легких, и без того ограниченный, уменьшился еще больше.

Жан-Марсель, обычно умеющий найти выход из любого положения, располагал лишь несколькими примитивными болеутоляющими из своей аптечки, которые почти не помогали профессору. По указанию Гектора ему туго перетянули грудь, что немного успокоило боль, которая в ближайшие двое суток могла стать непереносимой. Профессора нельзя было перевезти в ближайший город на машине – ухабы и рытвины причинили бы ему страшные страдания. Можно было бы эвакуировать его на вертолете, но на это нужно время и, главное, разрешение на полет над зоной с неопределенной государственной принадлежностью.

Гектор заметил, что Вайла и Нот что-то оживленно обсуждают. Потом они повернулись к вождю Ньяру, немного знавшему их язык, поскольку он время от времени спускался по делам в соседние долины.

– Думаю, они нашли решение, – заметил Жан-Марсель.

Несколько минут спустя Ньяр ушел вглубь дома и вернулся с маленьким полотняным мешочком. Через несколько минут профессор уже лежал на боку, медленно посасывая длинную трубку из бамбука и слоновой кости. Нот, стоя на коленях, подогревала в ее чашечке шарик бурого вещества, и профессор, явно успокоенный этим трогательным зрелищем, дышал, а точнее, вздыхал вполне естественно. На его щеки вернулся привычный румянец.

– Ох, дорогие друзья, сила химии… – пробормотал он.

Гектор напомнил ему, что лучше помолчать.

Гектор знал, что этот чудесный народный анальгетик известен способностью ослаблять дыхание. Поэтому нужно было очень внимательно следить, чтобы вред не перевесил пользу. Гектор присел на корточки рядом с профессором, держа под наблюдением его цвет лица и ритм дыхания.

Вождь Ньяр, по всей видимости, ошибся относительно его намерений, потому что им с Жан-Марселем тут же протянули трубки.

– Вы полагаете…

– От этого нельзя отказываться, – сказал Жан-Марсель. – Ни за что нельзя.

Они легли рядом с профессором, за которым присматривал Гектор, одновременно любуясь нежным лицом Вайлы в янтарном свете лампы, пока девушка готовила снадобье, обещающее ему блаженство.

Гектор – психиатр, не забывайте, и он анализировал свои реакции, вдыхая сладкий дым. Антидот профессора Корморана должен быть чем-то похожим, подумал он. После первой трубки он почувствовал, что рад присутствию рядом с ним Вайлы, но не стал бы страдать из-за ее отсутствия. После второй был в состоянии думать о Кларе как о милом воспоминании, и ему было все равно, вернется ли она в его жизнь. Вайла собралась приготовить ему третью трубку, но он жестом остановил ее.

Ему хотелось оставаться достаточно трезвым, чтобы заботиться о Корморане, который заснул с младенческой улыбкой на устах.

Гектор протянул трубку Вайле, вопросительно взглянув на нее. Она засмеялась, отрицательно покачала головой и погладила ему щеку.

Они смотрели друг другу в глаза, и он чувствовал, как внутри разливается любовь, мирная и спокойная, словно синее море под затянутым дымкой солнцем.

«Любить и гореть и, любя, умереть в той стране – как и ты, совершенной»…

Гектор и пятая составляющая

И настало утро, и лес проснулся, роса засверкала на солнце, словно алмазы, и Гектор увидел, какое это чудо.

Он спал спокойно, как никогда, доверив Вайле и Нот наблюдение за профессором и попросив разбудить его, если понадобится.

Они просидели рядом всю ночь, пока мужчины были беззащитны после наркотика, а на рассвете отдались во власть сна и теперь отдыхали, как две нежные голубки, заснувшие рядом с бакланом. Гектор проверил и убедился, что щеки профессора оставались розовыми, а дыхание – равномерным.

Он вернулся к созерцанию леса, и вскоре к нему присоединился Жан-Марсель.

– Неплохо, неплохо, – сказал тот.

– Не следует делать это каждый день, – заметил Гектор.

– В том-то и проблема. Очень легко подсесть. Одна-другая трубка время от времени, по крайней мере, так себе обычно обещаешь, а потом замечаешь, что выкуриваешь по пятьдесят трубок ежедневно и весишь пятьдесят кило.

– Однако с нья-доа такого вроде не бывает.

– Вы правы. Но это часть их культуры, как у нас красное вино. Курильщиков контролирует общество. Если кто-то начинает злоупотреблять опиумом, его лишают наркотика, а если надо, то и запирают на некоторое время.

– А откуда он здесь берется, опиум?

– Такие вопросы лучше не задавать. Если вы заметили, спутниковый телефон есть не только у меня, но и у славного Ньяра тоже, – улыбнулся Жан-Марсель.

– А в результате все это попадает к нам.

– Но обратите внимание: именно мы и научили их выращивать мак, когда здесь была наша колония. Как говорится, бумеранг возвращается.

Гектор пришел к выводу, что куда бы он ни приехал, всюду его ждали наркотики и проституция. В чем дело? Они так широко распространены во всех уголках земного шара, или же его неосознанно тянет к этим двум темным мирам? Он пообещал себе, что по возвращении обсудит вопрос со старым Франсуа. Вспомнив коллегу, он подумал о его волнующих высказываниях о любви там, на острове, а сразу после этого – о Кларе. И почувствовал, что действие опиума закончилось, потому что мысль о Кларе как будто процарапала бороздку в его сердце.

– Расскажите, как у вас с женой все уладилось, – попросил Гектор.

– Я думаю, оба мы проделали большой путь навстречу друг другу, – ответил Жан-Марсель. – Она смирилась с тем, что наша любовь со временем претерпела неизбежные изменения, и больше не злится на меня за то, что я уже не пробуждаю в ней прекрасные мечты, как в первое время. А я пообещал вернуться, отказаться от жизни за границей. Это мое последнее задание, по крайней мере такое длительное.

– А вы не будете скучать?

– Буду. Но за все надо платить. Мне кажется, я люблю жену больше, чем свои поездки. К тому же, возможно, и возраст играет роль. Я подошел к той черте, когда приключения, в том числе и любовные, уже не столь притягательны, как когда мне еще не было сорока. И дети скоро вырастут, а я рискую этого не заметить. Вот как-то так.

Гектор подумал, что просто обязан записать в свой блокнот две фразы.

Цветочек № 25. Любовь – это способность мечтать и умение вовремя расстаться с мечтами.

Цветочек № 26. Любовь – это всегда отказ от чего-то.

Но будем ли мы за это вознаграждены?

– Кстати, – сказал Жан-Марсель, – это вам пришло по интернету.

Письмо оказалось от старого Франсуа. Гектор вернулся в дом, чтобы спокойно прочесть его.

Он устроился рядом со спящей Вайлой.

Дорогой друг!

Спасибо за размышления о составляющих любовных страданий, которые Вы мне прислали. Я высоко оценил и стиль и точность Вашего описания. Но позвольте на правах старшего заметить, что Вы забыли о пятой составляющей. Поняв это, я с удовольствием принялся за дело, постаравшись сохранить Вашу стилистику. И вот что получилось.

Пятая составляющая любовных страданий

Пятая составляющая – это страх. Страх вечной пустоты. Интуитивное понимание того, что после ухода от вас любимого человека вы вступаете в период, полностью лишенный эмоций. Вы замечаете, что события или приключения, которые раньше вас бы взволновали, порадовали или огорчили, сегодня оставляют вас безразличным. Вам кажется, будто с исчезновением любимого человека из вашей жизни вы перестали что-либо чувствовать. Именно в этот момент за вас берется пятая составляющая. Вы спрашиваете себя, не является ли эта анестезия чувств окончательной и бесповоротной. Вы, конечно, продолжаете работать, знакомиться с людьми, переживать приключения, у вас случаются любовные связи. Вы, возможно, даже заключите брак с кем-нибудь, влюбленным в вас. Но все это затрагивает вас лишь наполовину, словно телепередачи, которые мы смотрим только потому, что нам лень заняться чем-то другим. В вашей жизни сохранится разнообразие, в ней найдется место развлечениям, но они именно что будут не более интересными, чем развлекательная программа. И вот из этой огромной супницы вам придется день за днем хлебать свой пресный суп. Все другие составляющие любовных страданий, безусловно, потихоньку отпадут, жгучая потребность в любимом или любимой исчезнет, как это обычно случается у наркоманов после достаточно долгого воздержания. Время от времени какое-то место, музыка или аромат пробудят в вас воспоминания о любимом человеке и вызовут прилив жгучего желания снова увидеть его/ее. И ваши друзья заметят ваш отсутствующий взгляд. Им покажется, будто невидимое облако на мгновение заслонило ваше лицо. Некоторые из них поймут, в чем дело, и постараются отвлечь вас или увести куда-нибудь подальше от этого места – так обычно алкоголика, справившегося со своим недугом, не оставляют надолго у стойки бара. Кстати, вы и будете похожи на алкоголика, который подавил свою пагубную наклонность, полностью перейдя на воду, но при этом осознает, что раньше, когда в его жизни присутствовало спиртное, она была более насыщенной, более богатой, более веселой. Некоторые признаются, что им стало скучно жить. Окружающие находят их более тусклыми, хотя и вполне симпатичными. Единственное достоинство пятой составляющей в том, что вы спокойнее относитесь к обычным невзгодам и неудачам, словно мореплаватель, который пересек ревущие сороковые и теперь сохраняет полную безмятежность при порывах ветра, когда все остальные дрожат от страха. Вы станете лелеять и холить утешительную мысль: ваш роман сделал вас более спокойным и сильным. Вы даже сумеете поверить в ценность этого обретенного дорогой ценой спокойствия – до тех пор, пока какое-то место, музыка, аромат…

Гектор понял, почему старый Франсуа временами выглядит таким меланхоличным. Он сложил листок с распечаткой, пообещав себе пореже задумываться о пятой составляющей, чье действие он уже неоднократно ощущал.

Потом он заметил, что Вайла проснулась и удивленно оглядывается, не понимая, где она. А потом видит его и улыбается.

Гектор спускается с небес на землю

Гектор принес профессору Корморану его большой стальной чемоданчик, поставил перед ним и раскрыл.

– Смотрите, здесь всё, – сказал профессор Корморан, – данные всех исследований, трехмерные модели молекул, тысячи показателей в заархивированном виде. Я всякий раз оставлял за собой зачищенное пространство.

– А это что? – Гектор показал на второе отделение чемоданчика, которое напоминало набор юного химика с колбами и реактивами.

– Это образцы, – объяснил профессор. – И несколько маленьких нанотехнологических штучек для работы с ними, которыми, однако, нужно уметь пользоваться.

– А антидот?

– Вот почувствую себя лучше и сразу сделаю: здесь все ингредиенты. Кстати, как у вас дела? С Вайлой, я имею в виду.

Гектор ответил, что испытывает сильное влечение и глубокую привязанность к Вайле, но в то же время очень тоскует по Кларе.

– В один и тот же момент?

– Нет, не в один и тот же, это правда. Когда я в объятиях Вайлы, Клара отдаляется. Но стоит ей появиться, и Вайла отходит на второй план.

– Интересно, интересно, – заметил профессор Корморан, – хорошо бы исследовать ваш мозг!

Это замечание не принесло Гектору облегчения. А профессор продолжил:

– Увидеть в режиме реального времени потребление вашим мозгом глюкозы и отследить различия между зонами, которые активизируются при мыслях о Вайле, и теми, что краснеют, когда вы вспоминаете Клару. Тогда бы удалось анатомически разграничить участки мозга, которые задействуются при разных типах любви! Ай!

Загоревшись своей идеей, профессор Корморан забыл о переломах, которые требовали от него контроля над эмоциями.

– Был бы у меня тут магнитно-резонансный томограф, – вздохнул он, – и о таком месте для исследований можно было бы только мечтать! Не говоря уж об орангутангах…

– Что вы их заставили принять, Пелеаса с Мелисандой?

– Средство для формирования привязанности.

– Но они уже и так сильно привязаны друг к другу. Мне показалось, это их главная особенность, разве нет?

– Ну да, они привязаны друг к другу. Но не привязаны ко мне.

И профессор объяснил, что намеревался создать у Пелеаса и Мелисанды мощную привязанность к нему, чтобы их было проще изучать.

– Но для этого я должен был оставаться с ними, пока средство не подействует. А поскольку они сбежали, то ничего не выйдет. Только их привязанность друг к другу вырастет, если такое еще возможно…

Чуть в стороне Вайла и Нот смотрели телевизор, который вождь Ньяр велел поставить в комнате, чтобы профессор не скучал. Телевизор работал на солнечных батареях – у вождя Ньяра действительно было полно возможностей.

Вдруг Гектор услышал, как Вайла вскрикнула.

Он подошел к экрану.

Снова показывали двух панд, которые нежно обнимались, а потом на экране возник стоп-кадр с крупным планом Хи, ослепленного вспышкой, – словно фотография преступника. Гектор с изумлением выслушал комментарий.

Он видел, что Вайла не поняла слов, но по мрачному виду комментатора догадалась, что произошла какая-то трагедия.

–  Noblem?

–  Little blem, – ответил он.

–  Blem? – обеспокоенно переспросила она.

– No blem for Vaila and Hector [24]24
  – Маленькая проблема.
  – Проблема?
  – Нет проблем для Вайлы и Гектора (искаж. англ.).


[Закрыть]
.

Она успокоилась и заговорила с Нот. Потом девушки переключились на музыкальный канал, словно чтобы прогнать набежавшую тучку.

Гектор вернулся к профессору. Он не верил своим ушам – слишком ужасной была новость.

– Хи съел Ха, – сообщил он.

– Да что вы? – мечтательно произнес профессор Корморан. – Ничего удивительного, этот образец был плохо очищен, а центры привязанности расположены довольно близко к центрам аппетита, знаете ли. Впрочем, желание съесть партнера, чтобы он полностью тебе принадлежал, – любовная фантазия, довольно распространенная у влюбленных пар. В литературе…

– Профессор Корморан, это не литература! Хи съел Ха! Вы слышите? Хи съел Ха! Я что, съем Вайлу?

Гектору захотелось посильнее встряхнуть профессора Корморана, невзирая на его сломанные ребра, и тот это почувствовал.

– Исключено, друг мой, исключено!

– А почему?

– А потому что… и вам и ей я дал… плацебо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю