355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна гиганта пустыни » Текст книги (страница 8)
Тайна гиганта пустыни
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:47

Текст книги "Тайна гиганта пустыни"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

ФОТОКАМЕРА ПОМОГАЕТ РАССЛЕДОВАНИЮ

Первым оправился от шока Фрэнк. Прикрывая нос платком, он поднялся и бегом бросился к дому. Легкий ветер, дувший с реки, начал постепенно разгонять туман, и Фрэнк мог оценить нанесенный самолетом ущерб. Дом не был разрушен, только стекла вылетели из рам.

– Вот это да! Прямо как на войне! – сказал подбежавший к брату Джо.

– Они сделали вид, что опыляют урожай, хотя здесь ничего не растет, а сами сбросили бомбу, – заявил Джим Уэстон.

– Но, к счастью, промахнулись, в дом не попали. Мне показалось, что взрыв раздался гораздо ближе, чем это было на самом деле.

– Идите сюда! Здесь воронка от взрыва! – крикнул Чет.

Все побежали к причалу и увидели, что береговое ограждение разнесено в щепки, в земле образовалась огромная воронка, и выброшенная из нее земля замутила воду в реке.

– Господи, что с нашей лодкой? – закричал Фрэнк.

– Не волнуйся, все в полном порядке! – успокоил его Графтон. – К счастью, Джим привязал ее в самом конце причала и она уцелела.

– Должно быть, они заметили Джима и меня, когда мы утром спускались вниз по реке, – сказал Чет. – Они хотели убить нас всех сразу, пока мы были в домике!

– Да нет, не может быть, что они так кровожадны, – возразил Фрэнк. – Скорее, они хотели уничтожить лодку, чтобы мы не могли передвигаться по воде. При первом заходе пилот осмотрелся, потом выпустил дымовую завесу, чтобы скрыть свои дальнейшие действия, и сбросил бомбу.

– Совершенно ясно, что наши враги не хотят, чтобы у нас была лодка, – вставил Джо.

– Потому что они не хотят, чтобы мы переплыли на ней на противоположный берег в штат Аризона, – добавил его брат. – Думаю, что на нынешнюю ночь эта банда планирует крупную операцию, и я уверен, что фигура исполина на той стороне реки имеет к этой операции прямое отношение!

– Тогда чем быстрее мы доберемся до взлетной полосы, с которой обычно поднимаются в воздух эти самолетики, тем лучше, – сказал Джим.

– Как только стемнеет, мы на твоем самолете пролетим над изображениями исполинов, —кивнул Фрэнк.

– А что будем делать мы с мистером Графтоном? – поинтересовался Чет.

– Ждите нас в лодке. Лодка должна находиться в полной готовности, на тот случай, если она нам понадобится. И внимательно следите, нет ли вокруг каких-нибудь подозрительных типов.

– А вдруг они опять начнут нас бомбить?

– Думаю, у них сейчас немало других дел.

Быстрым шагом Фрэнк, Джо и Джим направились к дороге и начали голосовать. Ни одна из проезжавших мимо машин не остановилась.

– Что же делать, мы опоздаем! – нервничал Джо.

– Имей терпение, кто-нибудь обязательно нас пожалеет, – успокаивал его Джим.

И действительно, минут через пять перед ними притормозил автомобиль и приветливый голос произнес:

– Джим, залезай. Тебе куда?

За рулем сидел хороший знакомый семьи Уэстонов, фермер.

– Нам на взлетную полосу в Рипли, мистер Уэллс, и, если можно, побыстрее!

– Тогда держитесь!

Пока они ехали, Джим представил водителю своих друзей и объяснил, что они расследуют здесь одно загадочное дело.

– Звучит очень интересно. Может, я могу чем-нибудь вам помочь?

– Видите ли, сэр, нам надо будет потом, после одного дела, как можно скорее вернуться к своей лодке.

– Тогда можете воспользоваться моим автомобилем, – ответил фермер, – а я дойду до дома пешком, он совсем недалеко отсюда.

Было уже совсем темно, когда они доехали до взлетной полосы. В свете зажженных фар они увидели небольшой желтый самолетик, стоявший рядом с невысоким навесом и бензоколонкой.

– Это мой, – сказал Джим и крикнул: – Томас!

Из-под навеса появился старый мексиканец, что-то лениво жующий.

– Си? О, Джим!

– За последние два часа кто-нибудь отсюда взлетал?

– Нет, сеньор, – подумав, ответил мексиканец.

– Ладно. Теперь вот что, Томас. Сейчас я с друзьями полечу на своем самолете. Мог бы ты чуть позже зажечь в конце взлетной полосы костер, чтобы мы приземлились без проблем?

Старик утвердительно закивал головой и спросил:

– Когда вы вернетесь?

– Скорее всего через полчаса.

– Хорошо, я иду разжигать огонь.

Над их головами в темном бархатном небе сверкали яркие южные звезды. Луна еще не взошла. Все заняли места в самолете, Джим включил зажигание, винт начал ровно вращаться, и самолет, пробежав по взлетной полосе, взмыл в воздух, в темную ночь. Фрэнк и Джо инстинктивно схватились за свои сиденья.

– С этой полосы я могу взлететь с завязанными глазами, – успокоил своих пассажиров Джим. Но братья расслабились, только когда самолет набрал высоту и под его крылом поплыли огни домов.

Когда самолет повернул в сторону реки, Джим попросил Фрэнка взять на себя управление, чтобы самому тем временем подготовить к работе свои камеры.

– Могу поклясться, что это место в прошлый раз было освещено, а сейчас вокруг непроглядная темнота. Нет, подождите, мне кажется, я вижу внизу огонек! Может, это сигнал? Но я уверен, что его зажгли не для нас!

– А мы все равно на него ответим, – сказал Джим. – Фрэнк, спустись пониже, я буду снимать.

– Подожди! Свет исчез. Надо спешить! Фрэнк несколько раз облетел местность, пока

Джим делал снимки.

– Они бросают бомбы, а мы боремся с ними с помощью фотографий. Посмотрим, кто из нас выиграет!

Затем самолет вновь повел Джим. Он полетел обратно, в сторону реки. Томас уже зажег несколько оранжевых огней, осветивших небольшую взлетную полосу. Джим посадил самолет по ветру и подрулил к домику под навесом.

– Моя лаборатория в этом домике. Идите за мной!

Неся в руках несколько кассет с отснятой пленкой, Джим подошел к домику, открыл ключом дверь и включил в комнате свет. И перед путешественниками предстала маленькая, хорошо оборудованная лаборатория. Джим погрузил пленку в проявитель. Прошло несколько минут, все трое склонились над раковиной и тут же увидели появляющееся на фотобумаге изображение человека.

– Вот он, – закричал Джо, – рядом с фигурой исполина!

– А вот еще двое! Как вам это нравится? Вы с ними знакомы? Уверен, что это тот самый парень, которого Чет сфотографировал вчера ночью.

– Да, это он! А другой – "коридорный", по имени Эл Парди.

– А эти двое – Цезарь и Рингер! И все они и не думают убегать, а спокойно стоят на месте.

– Думаешь, они ждут самолет? – спросил Джим.

– Я в этом не сомневаюсь! А красный огонь они разожгли, чтобы указать, куда самолет должен сесть, – ответил Фрэнк.

– Странно, – удивленно промолвил Джим, – вряд ли в этом месте кто-то может посадить в темноте даже вертолет, не говоря о самолете.

– Скорее, им должны что-то сбросить с самолета!

– Что, например?

– Вполне вероятно, что это могут быть фальшивые чеки, – ответил Джо. – Но это только моя догадка. Возможно, банда Уэтерби печатает чеки в Мексике, а потом они контрабандой доставляются в США.

– Мы поймаем их сейчас или никогда! – решительно заключил Фрэнк.

На лице Джима появилось радостное выражение:

– Итак, борьба не на жизнь, а на смерть? Это меня устраивает. Послушаем твой план.

– Во-первых, мы возвращаемся в наш домик. Затем тихо пройдем на лодке вверх по течению, а затем переберемся в Аризону. А там, не включая мотора, мы медленно подойдем к изображению исполина.

– Понял. Таким образом мы их не спугнем, – догадался Джо.

– Правильно. А как насчет обрыва? Думаете, мы сможем в темноте взобраться на него со стороны реки?

– Безусловно. Подъем крутой, но мы его одолеем.

– Весь вопрос во времени, – сказал Джо. – Если мы не успеем добраться туда прежде, чем им сбросят груз, то потеряем шанс схватить получателей.

– Тогда чего же мы ждем? – Джим быстро вынул снимки из проявителя и закрыл на ключ свою лабораторию. Уже через три минуты они мчались к домику на берегу реки в машине, которую им одолжил фермер.

Когда они повернули на ведущую к домику дорогу, то им пришлось сбавить скорость, потому что в свете фар стали видны ямы и большие камни. Машину стало трясти даже на маленькой скорости.

– Подождите! – закричал Джо. – Кто-то идет нам навстречу!

Скоро они разглядели полноватую и неуклюжую фигуру их друга Чета Мортона. Джим резко остановил машину.

– Чет! Что случилось? Куда ты идешь?

– Там происходит что-то странное. В доме два мистера Графтона!

НАПАДЕНИЕ

– Два Графтона! Чет, это бессмыслица! У нас нет ни минуты! – резко бросил Джо.

– Тогда помогите мне! – испуганно проговорил Чет. – Я занимался лодкой, а когда вернулся в дом, то их там было двое и они разговаривали между собой!

Не теряя больше ни секунды, Фрэнк и Джо бросились к домику. Джим и Чет поехали за ними К машине. В комнате слабо горела одна-единственная керосиновая лампа. Ворвавшись внутрь, братья застыли в изумлении: в неровном свете они увидели Уилларда Графтона, разговаривающего со своим двойником!

Обе фигуры медленно повернулись лицом к братьям. Оба были высокими, стройными и небритыми, оба одинаково одеты. Какую-то минуту они молча смотрели на двух юношей. Затем тишину нарушил смех одного из них.

– Отец! – одновременно вскричали оба брата.

– Вы что, подумали, что я близнец Уилларда Графтона?

Фентон Харди и его сыновья тепло обнялись.

– Рад видеть вас живыми и невредимыми. Слышал, что сегодня вам пришлось нелегко.

– Да ничего страшного, отец, – ответил Джо. – Но какую же ты с нами сыграл шутку! С чего ты решил так изменить свою внешность?

– Видели бы вы меня, когда он вошел! Я решил, что это один из членов банды, – сказал Граф-тон.

Мистер Харди вновь рассмеялся.

– Вы, ребята, очень быстро перебирались с места на место. Я пытался не терять вас из виду, но все напрасно. Ездил вдоль Колорадо вверх-вниз. Друг мистера Графтона по имени Редленд рассказал мне всю вашу историю. Он одолжил мне эту одежду, помог изменить внешность, и я последовал сюда за вами.

– Но зачем этот маскарад? – спросил Джо. – Ведь бандиты охотятся именно за Графтоном и могут по ошибке напасть на тебя.

– Этого-то я и добивался. Я надеялся, что они нападут на меня и тогда я смогу их поймать

Фрэнк вспомнил, что им нужно торопиться, и сказал, что отец сможет рассказать им обо всем на борту лодки. Мистер Харди тут же с ним согласился. В этот момент хлопнула дверь машины, и в дом осторожно, с опаской вошел Чет, следом за ним Джим.

– Привет, Чет! Куда же ты так быстро исчез? – спросил детектив.

Мистер Харди, это вы? Зачем вы меня напугали?

– Поговорим в лодке, но только шепотом – над водой голоса слышны на большое расстояние.

Приглушив мотор и выключив свет, Джим направил лодку вверх по течению реки, а братья между тем рассказывали отцу о своем расследовании.

– А теперь расскажи нам все, что произошло с тобой, – попросил Джо.

Детектив поведал, что он расследовал дело о фальшивомонетчиках, которые подделывали государственные чеки, но поймать их пока не смог.

Потом мистер Харди вынул из бумажника какой-то документ и протянул его Чету, посветив на него фонариком.

– Скажи, Чет, актер дал тебе такой чек?

– Именно такой, – не колеблясь ни секунды, ответил толстяк.

– Тогда сомнений у меня больше нет, – с улыбкой сказал Фентон Харди. – И вы, и я работаем над одним и тем же делом, только начали расследование с противоположных концов!

– Скажи отец, ты был недавно в Мексике?

– Да. Я разыскивал там цех, в котором бандиты печатали свою продукцию. С помощью мексиканской полиции я его нашел, но руководители банды успели смыться в Соединенные Штаты, хотя рядовые члены продолжали свое дело.

– Скажи, это ты вытащил нас с Джо из тюрьмы? – допрашивал отца Фрэнк.

– Признаю себя виновным, – хмыкнул Фентон.

– Но как ты узнал, что мы в Мексике?

– Ваш друг Леон Армильо сообщил об этом в полицию, и оттуда мне немедленно передали эту информацию. Меня насторожил в этой истории тот факт, что двое американцев преследовали третьего. Прочесав вместе с мексиканской полицией окрестности железнодорожной станции, я и наткнулся на подпольную фабрику.

– Значит, мы помогли тебе в расследовании этого дела, сами того не подозревая! – воскликнул Джо.

– Да. Без вас я бы не справился, – признал детектив. – Мне бы никогда не пришла в голову мысль о грузовых поездах. Но тут я сразу подумал, что главари банды сбежали именно этим путем, и попросил пограничную полицию обыскивать все поезда.

– А. заодно и выпустить нас, если они нас поймают, и дать нам возможность ехать дальше, – продолжил мысль отца Джо.

Детектив утвердительно кивнул головой.

– Я понимал, что вы бы не стали следовать за человеком, если бы не были совершенно уверены, что он и есть Уиллард Графтон. И я поехал за вами, надеясь, что вы найдете Графтона, а тот в свою очередь приведет меня к руководителям банды.

Мексиканская полиция установила наблюдение за подпольной фабрикой, хотя пока они никого не арестовывали, потому что первыми мы хотим схватить руководителей. Недавно я получил сообщение, что фальшивые чеки должны быть доставлены сегодня ночью в обычное место в Соединенных

Штатах.

– Итак, отец, тебе повезло, что у тебя есть сыновья. Мы знаем это место. На том берегу реки трое бандитов с нетерпением ожидают, когда им сбросят с самолета пакет.

Эта неожиданная новость очень обрадовала Фентона Харди. Он, как и его сыновья, понимал что схватить бандитов на месте преступления очень важно.

Джо попросил повернуть лодку к берегу Аризоны.

– Надеюсь, вы готовы к борьбе, – сказал он.

– Нас шестеро, их трое, но двое из них очень сильные, – поежился Чет.

– Мы используем ту же тактику, что и в прошлый раз, – старую футбольную тактику!

Мистер Харди спросил Джима Уэстона, могут ли у них возникнуть какие-нибудь осложнения, на что Джим ответил, что знает эту реку как свои пять пальцев. Правда, плыть с потушенными огнями незаконно, но ведь это особый случай!

Когда они приблизились к аризонскому берегу, Джим выключил мотор, и лодку понесло по течению. Стояла тишина, никто не произносил ни слова, только время от времени были слышны всплески выпрыгивающей из воды рыбы. Джим подвел лодку совсем близко к утесу, черным силуэтом выделяющемуся на фоне звездного неба, и переступив через борт, придерживал ее руками, чтобы из нее могли спокойно выбраться и остальные.

– Ш-ш-ш! – предупредил он. – Они не должны слышать, как дно скребет по камням.

Все тихо сошли с лодки в воду. Когда их глаза привыкли к темноте, они вышли на берег, пересекли узкую полоску пляжа и начали свой путь вверх по обрыву. Джим Уэстон и раньше совершал подобные восхождения, поэтому он карабкался первым, за ним – Фрэнк, Джо и Чет. Графтон и мистер Харди замыкали цепочку.

Сложное, опасное восхождение, казалось, длилось бесконечно. Любой сорвавшийся камешек мог стать причиной обвала. Им казалось, что даже их громкое дыхание может привлечь внимание врагов, и тогда все пойдет насмарку. Поэтому они карабкались вверх очень медленно. Достигнув наконец края обрыва, Фрэнк и Джо приподняли головы и, к своему огромному облегчению, увидели на фоне звездного неба три темные фигуры.

Фентон Харди жестами велел своим спутникам разделиться и спрятаться неподалеку от небольшой площадки. Фрэнк и Джо должны были занять позицию слева от отца и, направляясь на свое место, увидели чуть ниже площадки углубление в скале, похожее на вход в пещеру, – идеальное место для того, чтобы спрятать контрабандный груз. Наконец они услышали отдаленный шум самолета, и в тот же момент плато внезапно осветилось. Трое мужчин стояли спиной к сыщикам, закинув головы. Они вглядывались в приближающийся самолет. Одним из них был, без сомнения, Парди, а вот остальных ребята раньше не встречали.

Самолет летел без бортовых огней. Он сделал круг над исполином, а затем полетел дальше, оставив позади себя белое облачко парашюта. Груз приземлился рядом с локтем исполина, и трое мужчин побежали к нему.

В то же мгновение все Харди и их друзья бросились за ними, но внезапно крепкие руки схватили Фрэнка и Джо мертвой хваткой и закрыли им рты грубыми ладонями. Отчаянно сопротивляясь, юноши катались по земле в смертельной схватке со своими врагами.

СОКРОВИЩЕ!

Растерявшись от неожиданности, Фрэнк и Джо не сразу смогли мобилизовать свои силы и противостоять яростной атаке. Сцепившись с врагами, они покатились вниз по обрыву, но их остановили сухие ветки деревьев. Стоило пошевелиться, и маленькие сучки и веточки впивались в кожу. Нападавшие так сильно сжимали ребят в своих ручищах, что те едва могли дышать.

– Ни звука! – прозвучал над ними голос Рингера. – Прислушивайтесь к тому, что происходит наверху, потому что если выиграет ваша сторона, то вам двоим не жить!

Наверху все шло по заранее намеченному плану. Применив футбольную тактику, Чет сразу свалил с ног одного из бандитов, в то время как Джим Уэстон двумя молниеносными ударами кулака обработал второго. Третий попытался было бежать, но был схвачен Фентоном Харди и Уиллардом Графтоном.

Беспомощные Фрэнк и Джо услышали голос отца: – Мы справились с ними! Теперь эта банда мошенников уже никогда не надует правительство Соединенных Штатов! В этот момент тот, кого сбил с ног Чет, пришел в себя и закричал:

– Босс! Они нас поймали!

– Заткнись, ты, идиот! – пролаял тоненький пронзительный голосок.

– Это Уэтерби! – закричал Графтон. – Так это ты был главарем бандитов!

– Да! И я им останусь, если только мистер Харди не предпочтет пожертвовать своими сыновьями, чтобы засадить меня в тюрьму! – угрожающе произнес тот же противный голос.

"Бедный отец! – пронеслось в голове Фрэнка. – Он обязан поймать этих людей!"

Но тут раздался уверенный голос детектива:

– Вы выиграли! На этих условиях я прекращаю борьбу. Графтон, мы должны его выпустить!

На секунду державшие братьев люди ослабили свою хватку, облегченно переведя дух.

– Джо, давай! – и Фрэнк мгновенным ударом локтя в солнечное сплетение высвободился из лап своего скорчившегося от боли врага. Затем он развернулся и резким ударом в скулу лишил противника сознания. А Джо тем временем тоже воспользовался моментом и перебросил своего врага через голову. Два сильнейших удара довершили дело – бандит был послан в нокаут.

Карабкаясь по крутому склону, братья Харди столкнулись с одним из бандитов, убегавшим от детектива. Быстро рванув наверх, они схватили его у края плато и отбросили назад.

– Отец! Все в порядке! Не дай им уйти! – закричал Джо.

– Слава Богу! – воскликнул детектив и, кинувшись вперед, надел на Уэтерби наручники. Чет и Джим крепко держали Парди и третьего бандита.

– Мне знакомо его лицо, – с сомнением произнес Джо. – Да, я вспомнил! Это тот парень, что преследовал нас на лодке! Надо сказать, характер у него отвратительный.

– Ничего, тюрьма пойдет ему на пользу, – сказал Фрэнк.

– Там внизу еще двое. Думаю, это Рингер и Цезарь.

Мистер Харди поднял с земли и развернул хорошо запакованный сверток, сброшенный с самолета. На землю посыпались сотни фальшивых чеков.

– Ну, вот теперь у нас есть все доказательства!

– Отец, мы с Джо хотим тебе кое-что показать. Посвети-ка сюда, – попросил Фрэнк.

Он провел отца к входу в пещеру, которую они с Джо заметили раньше. Внутри они нашли веревки, инструменты, лопаты и еще один сверток с чеками.

– Веревка нам пригодится, – сказал Джо.

Он связал руки Парди и лодочнику, и весь отряд двинулся вниз по склону. Там они связали нокаутированных бандитов. Теперь возникла новая проблема – одиннадцать человек не могли поместиться в маленькой лодке.

– Давайте я останусь пока здесь, – сказал Графтон. – Это все, чем я могу вам помочь.

– Фрэнк, Джо, оставайтесь с ним, – приказал Харди. – Заодно немного передохнете после схватки.

– Одну минутку, – снова раздался тоненький голос Уэтерби. – Если вы везете нас в полицию, то вам придется прихватить с собой и Графтона. Он тоже член нашей группы.

– Глупости! Этот человек уже несколько недель, как прятался от вас, – возмутился Харди.

– Ну и что? Он же работал на нас. Он погашал фальшивые чеки. Сами спросите его об этом.

– Это правда, – мрачно произнес Графтон. – Я готов предстать перед правосудием.

– Отец, но они заставили его это делать! – запротестовали Фрэнк и Джо.

– Ему это не поможет, – произнес Уэтерби. – Я заявлю под присягой, что это он втянул меня в это дело под угрозой смерти.

– Прекрасно! – ответил Харди. – Расскажешь свою историю полиции в Блайте. Послушайте, у вас ведь тоже должна быть лодка. Где она?

– Мы ее спрятали совсем недалеко отсюда, – неожиданно сказал Парди.

Преступники, сыщики и друзья сыщиков уселись в две лодки и начали спускаться вниз по реке. На причале в Блайте они взяли два такси, которые доставили всех в полицейское управление. Там их сразу принял шеф полиции и с огромным удивлением выслушал их долгий рассказ. Мистер Харди потребовал, чтобы Уэтерби рассказал всю правду о своей преступной деятельности, но тот решительно отказался. Тогда начал говорить Парди:

– Четыре месяца назад мы с Уэтерби летели как-то над пустыней и увидели фигуры исполинов. Уэтерби рассказал мне, что однажды слышал историю, будто бы у левой руки или ноги исполина, точно он не помнил, закопаны сокровища. Вот мы и стали копать. Мы копали во многих местах – сначала в пустыне, потом на плато в Аризоне – и наконец, мы нашли золото.

– Золото? – вскричали одновременно Фрэнк и Джо. – Где?

– В той маленькой пещере, в которой вы были сегодня. Левая нога меньшего из исполинов указывает прямо на нее.

– И что это за золото? – спросил Фентон

Харди.

– Старое индейское золото. Мы боялись его здесь продавать, поэтому отвезли в Мексику и продали там. Я хотел поделить вырученные деньги, но Уэтерби пришла в голову "прекрасная мысль".

– Что же он придумал? – спросил Харди.

– Он решил купить печатную машину и всякое другое оборудование и начать свой бизнес. Плато в Аризоне – прекрасное, уединенное место, и мы решили, что будем сбрасывать наш груз именно там. Уэтерби купил много керосиновых ламп, чтобы пилот мог нас разыскать.

– Сегодня перед прилетом самолета вы пробовали освещение? – спросил Джо.

– Да, как обычно. А лампы я прятал в пещере.

– Как к вам попал мистер Графтон?

– Это была еще одна из "блестящих идей" Уэтерби, – с отвращением в голосе произнес Парди. – Он хотел, чтобы этот приятный и ни в чем не замешанный человек представлял нас, был нашим "лицом", и считал, что Графтон наверняка согласится с нами работать. Но тот решительно отказался, даже после того как Уэтерби его окончательно подставил, заставив погасить фальшивые чеки.

Затем Графтону удалось от нас убежать. И нам надо было его поймать, чтобы он никому ничего не рассказал. Потом мы узнали, что его дядя обратился к детективу Харди с просьбой разыскать – Но нас кто-то пытался предупредить по телефону… – Да, нас предал один из команды, но я о нем "позаботился". – Затем вы взялись за Чета? – Именно так, – казалось, Парди гордится своими достижениями. – Я последовал за вами в Чикаго. Именно я подложил записку в самолет Графтона.

– В Мексике мы поймали нескольких воров, промышлявших на железных дорогах. Они тоже были членами вашей шайки?

– Нет. Мы старались, чтобы нас было не очень много. Но те три мексиканца, которых полиция поймала в Юме, помогали нам за вами следить.

– А самолет, что бомбил нас сегодня, он тоже ваш?

– Это сделал Цезарь. Из-за него все полетело к черту. Они вообще не умеют работать. Мне надо было самому все провернуть. Ведь это я нашел ваш домик. Жаль, что я связался с этими идиотами!

– Глупец, это был прекрасный бизнес, – взорвался Уэтерби, – пока эти Харди все не испортили!

– Прибереги эмоции до суда, – остановил его шеф полиции.

Пленникам развязали руки и отправили в камеры. Шеф связался с мексиканской полицией в Соноре и поставил их обо всем в известность. Там должны были разгромить остатки банды.

Итак, эта тайна была раскрыта. Фрэнк и Джо вздохнули спокойно.

Братья Харди и их отец, Чет и Уэстон, а также несколько полицейских присутствовали при разговоре Уилларда Графтона с его женой.

– Да! Да! – кричал в трубку счастливец. – Я прилечу сегодня домой на своем самолете! Вылетаю примерно через час!

– Мне нужно сделать еще один звонок, – закончив разговор, сказал он.

– Оператор, соедините меня с Бейпортом, с мистером Клементом Браунли. И после небольшой паузы:

– Дядюшка Клемент? Это Уиллард! Да, со мной все в полном порядке. Я звоню, чтобы поблагодарить вас за то, что вам удалось заинтересовать моим делом семью Харди!

Графтон повернулся лицом к Фрэнку, Джо и Чету. Его голос дрожал от волнения.

– Ребята, вы сделали гораздо больше, чем могли сделать просто детективы. Вы меня многому научили. Я удостоверился, что на свете много прекрасных людей! Я обещаю вам, что если я снова начну жаловаться на жизнь, все, что мне будет нужно для поднятия духа, – это вспомнить о Фрэнке и Джо Харди, а также о Чете Мортоне – трех потрясающих парнях!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю