355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна гиганта пустыни » Текст книги (страница 2)
Тайна гиганта пустыни
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:47

Текст книги "Тайна гиганта пустыни"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

НАЧАЛО ОХОТЫ

– В чем дело? – удивленно спросил Джо.

Хмурый мужчина ничего им не ответил, а просто кивнул Фрэнку, давая понять, что тот должен следовать за ним, и взял его за руку.

– Разгрузите самолет, за меня не беспокойтесь, – уходя, бросил через плечо Фрэнк.

Фрэнка привели в небольшое здание, где располагался офис аэропорта. За письменным столом сидел плотный мужчина с живым симпатичным лицом. Он безуспешно сражался с пишущей машинкой, стоявшей перед ним на столе. Держа обеими руками каретку, он изо всех сил пытался сдвинуть ее с места, толкая то вправо, то влево.

– Привет, Купер! Не советую тебе пользоваться подобными изобретениями, – обратился он к входящим.

Улыбаясь, Фрэнк сделал шаг вперед.

– Позвольте мне, сэр, – сказал он и нажал на клавишу, освобождающую каретку.

– Хм! Спасибо, мой мальчик. Кто это? – спросил он, поворачиваясь к человеку, которого называл Купером.

– Это пилот Харди, тот самый, которого обвиняют в том, что он едва не явился причиной катастрофы в Чикагском аэропорту.

Человек за письменным столом посмотрел на Фрэнка с явной симпатией:

– Извини, сынок! Тебя лишат прав. Но мы должны заботиться о том, чтобы полеты были безопасны.

Фрэнк понял, что кто-то неправильно истолковал происшествие в Чикаго.

– Сэр, если вы считаете, что виновником этого несчастного случая, чуть не приведшего к столкновению, являюсь я, то вам надо запросить информацию из Чикаго. Они вам объяснят, что произошло на самом деле.

– Ну, именно оттуда мы и получили информацию – нам позвонили по телефону!

– Но это был звонок не от администрации, – стоял на своем Фрэнк. – И почему сообщение передали по телефону, а не по телетайпу?

– Да, ты прав! Сейчас мы свяжемся с Чикаго. Кстати, давай познакомимся. Я – Юджин Смит, в настоящий момент являюсь управляющим этого

Пока Купер звонил в Чикаго, Фрэнк рассказал мистеру Смиту о том, почему они оказались здесь, о поисках Уилларда Графтона, исчезнувшего в пустыне.

– Это случилось около трех месяцев тому назад, – кивнул мистер Смит. – Поднялась суматоха, его искали, но так и не нашли.

– Да, но мы полагаем, что кое-кто очень заинтересован в том, чтобы его не нашли. – И Фрэнк рассказал вкратце о человеке, который крутился вокруг их дома в Бейпорте.

– Я бы не удивился, если бы оказалось, что ложное сообщение, которое вы получили, на совести этих же людей, и к тому же – часть большого плана, имеющего целью прекратить или, по крайней мере, задержать расследование!

Тут за дверью раздался громкий голос Чета Мортона:

– Пусть даже правительство Соединенных Штатов приказало держать его здесь! Мне на это наплевать! Я голоден! Я хочу есть!

– Опять по мою душу, – усмехнулся мистер Смит и позвал: – Входите, ребята!

Джо вошел в комнату с аккуратно запакованным мешком, в котором были сложены его вещи и вещи Фрэнка. Позади шел Чет, сгибаясь под тяжестью своего рюкзака. Войдя, он прислонился к дверному косяку.

– Должен же кто-то освободить этого мула от его ноши, – пожимая всем руки, с веселой искоркой в глазах заметил управляющий аэропортом.

В этот момент в комнату вошел Купер, настроенный намного дружелюбнее, чем прежде.

– Ты ни в чем не виноват, – обратился он к Фрэнку. – Действительно, никто из служащих аэропорта Чикаго нам не звонил. Интересно, кому понадобилось подкидывать тебе такую свинью?

Смит удовлетворил любопытство Купера, рассказав о том, что произошло с ребятами, а Фрэнк в свою очередь поведал Чету и Джо о звонке из Чикаго.

– Я же говорил, что мы не в последний раз сталкиваемся с тем типом, который ударил меня по голове, – вскричал Чет.

Когда ребята вышли из административного здания, было уже восемь часов. Безоблачное небо переливалось перламутрово-голубыми оттенками. Вдали, по ту сторону пустыни, были видны вершины гор. Тянущиеся по их склонам овраги напоминали потоки разлитых черно-голубых чернил.

– Какое потрясающее небо! – воскликнул Чет. – Оно кажется шире и необъятнее, чем у нас дома!

– Это оттого, что здесь очень чистый воздух, – предположил Фрэнк.

В этот момент к ним подкатил кремового цвета автомобиль с открытым верхом. За рулем сидел Юджин Смит:

– Залезайте! Я довезу вас до города.

Чет забросил на заднее сиденье машины рюкзаки и уселся рядом с ними. Фрэнк и Джо устроились на переднем сиденье. Машина понеслась в сторону Блайта, где юные сыщики собирались остановиться. Теплый, нежный ветерок обвевал лица ребят. В нем не было ни капли влаги, хотя солнце уже опускалось за горизонт.

– А я думал, что ночи в пустыне холодные, – сказал Джо.

– Только не летом, – ответил Смит. – Сегодня вы можете спокойно спать на свежем воздухе без одеяла. Вы собираетесь заночевать в пустыне?

– Как-нибудь в другой раз. Сегодня мы ночуем в городе, – ответил Фрэнк.

– Тогда вам лучше остановиться здесь, – сказал Смит и подвел машину к новенькому мотелю, стоящему немного в стороне от основной дороги.

Здание имело подковообразную форму и было совершенно белым. Рядом с ним располагался бассейн. Когда кто-нибудь нырял, в воздух взлетали фонтаны бирюзовых брызг.

– Я согласен остановиться здесь – из ресторана так вкусно пахнет! – закричал Чет.

Ребята заняли комнату на первом этаже, находящуюся как раз на изгибе подковы. Взяв свои рюкзаки и взобравшись по ступеням лестницы, они забросили их в комнату и через десять минут были уже в бассейне. Наплававшись, они оделись и поспешили в ресторан, обед в котором пришелся по вкусу даже взыскательному Чету.

На следующий день Фрэнк предложил ребятам посетить редакцию местной газеты «Дейли Экспресс» и рассказать там об исчезновении Графтона.

– Наш отец считает, что полиция и газеты – лучшие друзья и помощники детективов, – заметил он.

Позже, когда все трое изучили все хранившиеся в архиве газеты и вырезки статей по этому делу, Джо сделал вывод, что ничего нового им узнать не удалось, за исключением лишь того обстоятельства, что Графтон и Уэтерби приземлились в окрестностях Рипли неподалеку от фигуры исполина.

– А где сейчас находится самолет?

– Его оттащили в аэропорт графства Риверайд. Мы можем попросить Смита показать его

нам, – предложил Фрэнк.

– Ну, а теперь давайте обратимся к другому другу детективов – к полиции, – сказал Джо.

Фентон Харди был таким знаменитым сыщиком, что его знали даже в полицейском управлении Блайта. Начальник полиции тепло встретил Фрэнка и Джо, но не смог сообщить им никакой дополнительной информации.

– Вы знаете об исчезновении Графтона не меньше нас, – признал он. – Некоторое время назад Уэтерби жил здесь, в Блайте, но это ни о чем не говорит.

Слегка разочарованные, наши детективы отправились вниз по Хобсонвей – главной улице города, обсуждая создавшуюся ситуацию.

– Вот что я вам скажу! – внезапно предложил Джо. – Представьте себе на минуту, что ты, Фрэнк, на самом деле Уиллард Графтон, а мы с Четом – Клиффорд Уэтерби!

– Что?

– Я имею в виду, что ты будешь пилотом самолета, а мы с Четом – пассажирами. Мы полетим там же, где летели они, увидим с воздуха то же самое, что видели они, и приземлимся именно там, где совершили посадку они. Может быть, тогда мы получим ответы хоть на часть интересующих нас вопросов.

– Остается только надеяться, что мы не исчезнем точно так же, как они!

– Чет, ты никогда не исчезнешь! Тебя слишком много, чтобы исчезнуть, – подколол друга Фрэнк.

– А как насчет того, чтобы подзаправиться перед таким путешествием?

Наскоро перекусив, ребята отправились в аэропорт. Солнце отражалось в белых зданиях, в крыльях стоящих самолетов и слепило глаза. На Фрэнке и Джо были широкополые шляпы, а Чет напялил на голову только что купленное соломенное сомбреро.

– Вот это жара! – пожаловался он. – Вы знаете, что сейчас 108° по Фаренгейту?1 Я только что посмотрел на термометр в аэропорту.

– Выше голову! – подбодрил его Джо. – Я где-то читал, что в пустыне температура песка достигает 165°, а нам придется пройтись по нему пешком!

Чет застонал:

– Почему бы нам не вернуться в наш замечательный мотель и немного отдохнуть? В такую жару мексиканцы поступают именно так.

– А как же Уиллард Графтон? – напомнил ему Фрэнк. – Может быть, он в опасности?

Кабина самолета напоминала раскаленную жаровню, и, открыв дверцу, ребята подождали, пока она немного остынет. А еще через несколько минут их самолетик уже выезжал на взлетную полосу. Слегка наклонив самолет на один бок, Фрэнк сделал над аэропортом круг, а потом взял курс на север, к исполинам пустыни. Ребята с удовольствием рассматривали проплывающую внизу местность. Заросли тамариска окаймляли с обеих сторон голубые воды реки Колорадо. Ее левый берег казался сверху бурым и неплодородным, в то время как правый был покрыт, как лоскутным одеялом, зелеными полями – каждое из них имело свой оттенок зеленого цвета.

– А я-то думал, что здесь только пустыня, – сказал Чет.

– Раньше так оно и было, но теперь, сам видишь, во что превратились эти земли, благодаря ирригационным системам. Видишь полоски? Это оросительные каналы. Здесь прекрасная почва, ей не хватало только воды.

Пролетев еще несколько миль, ребята увидели внизу под крыльями самолета гигантские рисунки. Фрэнк сразу стал снижаться, решив приземлиться неподалеку от нарисованной в стороне, как бы одинокой, фигуры исполина.

– Предположим, что именно здесь посадил «вой самолет Графтон. Каким был его следующий шаг?

– Скорее всего, он бы вскарабкался вот на эту небольшую возвышенность, чтобы оглядеться вокруг. Пошли!

Ребята поднялись на возвышенность и перевели дух. Вокруг, насколько хватало глаз, расстилалась сухая, покрытая мелкими камешками земля, только кое-где росли невысокие кусты. Но тут они заметили довольно широкую тропу, уходящую вправо.

– Посмотрите, как будто кто-то взял метлу и вымел среди камешков дорожку, – удивился Чет.

– Хотите верьте, хотите нет, но это одна из ног исполина, – ответил ему Джо.

– Я вот что думаю: не являются ли эти возвышенности делом рук человека? Возможно, древние индейцы соорудили их для того, чтобы нарисовать на них исполинов, – задумчиво произнес Фрэнк.

– Может, ты и прав, – кивнул Джо. – Версия вполне правдоподобная. Взаимное расположение исполинов тоже может иметь какой-то смысл. Посмотрите сюда! Представьте, что здесь некогда был Графтон. Что могло привлечь его внимание?

Внезапно Фрэнк, стоявший у левой руки исполина и глядевший вниз на пустыню, закричал, что видит что-то блестящее.

– Что это, минерал?

– Давайте выясним! – вскричал Фрэнк и бросился вниз по склону.

Джо и Чет старались не отставать от него. Они увидели, что Фрэнк сбежал вниз, а затем вдруг внезапно остановился и отпрянул назад.

– Берегитесь! – закричал он.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Громадная разъяренная ящерица, длиной не менее шестидесяти сантиметров, подняла голову и стала медленно приближаться к Фрэнку, то и дело высовывая изо рта свой красный раздвоенный язык.

Отпрянув назад, Фрэнк сделал остальным знак оставаться на месте. Ящерица, злобно шипя, продолжала ползти к нему. Ее толстая темно-пурпурная шкура была покрыта яркими желтыми пятнами и усыпана бородавками.

– Господи! Я чуть на нее не наступил, – поежился Фрэнк.

– Вот это да! Это что, детеныш крокодила? – вытаращил глаза Чет.

– Настоящий монстр. Отойди назад. Эти гадины двигаются медленно, как черепахи, принимающие участие в гонках, но рисковать все же не стоит, вдруг она ядовитая, – сказал Фрэнк, и Чет недолго думая отпрыгнул назад.

Монстр наконец остановился и стал разглядывать ребят холодными, злыми глазами.

– Старается нас испугать. Пошли отсюда! – дрожащим голосом сказал Чет.

Братья переглянулись, в их глазах плясали искорки смеха.

– Чет, – сказал Фрэнк, – ты возвращайся обратно, а мы с Джо попытаемся все-таки выяснить, что же там блестит.

Явно нервничая, толстяк мысленно прикинул расстояние до аэроплана. А ведь на этом долгом пути может встретиться великое множество таких ящериц.

– Вы хотите, чтобы я пошел один? – ужаснулся он, еще раз с тоской прикинув расстояние до самолета. – Нет, – наконец запротестовал он сдавленным голосом, – вы потом мне никогда не простите, если я оставлю вас одних.

Ядовитый монстр внезапно исчез в кустах, и трое ребят продолжили свой путь. Непонятный объект продолжал блестеть где-то впереди. Хотя ребята прошли уже достаточно большое расстояние, он, казалось, не приблизился ни на сантиметр. На ногах у юношей были мокасины, сквозь тонкие подошвы раскаленный песок жег им ноги,

– Послушайте, вам не кажется, что эта штука от нас удаляется? – пожаловался Чет. Вытащив из кармана яркий носовой платок, он стал вытирать им взмокшее лицо.

– Наверное, он привязан к хвосту ядовитой ящерицы, – съязвил Фрэнк, а Джо добавил:

– Здесь хорошо видно на расстоянии в двадцать миль, а не как у нас в городе – всего мили на две.

Когда ребята наконец приблизились к таинственному предмету, то обнаружили перед собой отливающий металлическим блеском и ярко сверкающий на солнце камень диаметром сантиметров в тридцать. Джо тут же обнаружил, что в него вкраплены прекрасные разноцветные камни – одни темно-вишневые, другие – густого коричневого цвета. Было среди них и несколько темно-зеленых камней. Это искрящееся чудо было сотворено самой природой.

– Как красиво! – воскликнул Фрэнк. – Что fro такое? Какая-то разновидность кварца?

Джо стал внимательно изучать находку, он был своего рода специалистом в области геологии – в Бейпорте у него была солидная коллекция камней и минералов.

– Я бы сказал, что это яшма, причем хорошего качества.

– Послушайте, мне кажется, что это очень ценные камни, – сказал подошедший к братьям Чет.

– Ну, это не совсем бриллианты, – засмеялся Джо, – но определенной ценностью они, без сомнения, обладают.

Ребята поискали вокруг, но больше ничего интересного не нашли.

– Странно! Этот-то булыжник как здесь оказался? – пробормотал Джо.

А Фрэнк тем временем пытался найти хоть какие-нибудь следы, оставленные людьми.

– Этот обломок может иметь отношение к исчезновению Графтона, – сказал он.

– Каким это образом? – удивился Чет.

– Здесь могут быть еще и другие камни с вкраплениями яшмы и полудрагоценных камней. И Граф-тон и Уэтерби могли их заметить с высоты.

– Вполне вероятно, – кивнул Джо. – Но мне все-таки кажется, что дело было не совсем так. Но в любом случае кто-то мог захватить их в плен.

– Послушайте, вам не надоело жариться на солнцепеке? Предлагаю вернуться к самолету, а этот булыжник прихватить с собой, – предложил Фрэнк.

С этими словами он взвалил камень себе на плечо, и все трое двинулись в путь. Теперь им казалось, что их самолет отодвигается вдаль по мере того, как они к нему приближаются.

– Давай теперь я понесу, – сказал Джо.

Он взял у Фрэнка камень, и они двинулись дальше. Когда силы у юноши почти иссякли и пот стал градом катиться по лицу, он напомнил Чету что теперь его очередь заняться камнем.

С причитаниями и вздохами камень был переложен на могучее плечо Чета Мортона.

– Зачем мы тащим эту штуку? Откуда нам знать, что она ценная? – уже через две минуты требовательно вопросил он.

Джо ничего ему не ответил, а лишь украдкой подмигнул брату.

– Этот камень весит тонн двенадцать, не меньше! Он вдавливает меня в землю, – не оставлял своих протестов толстяк. – Неужели мое время еще не истекло? – еще через дюжину шагов возмутился он.

Изо всех сил стараясь не рассмеяться, Фрэнк и Джо продолжали идти за Четом. Внезапно они оба, как по сигналу, закричали:

– Ядовитый монстр!

– Ядовитый монстр!

– Где? Где? О! Я вижу его!

И тут же тяжелый камень был отброшен сильным ударом вперед, а сам Чет Мортон, несмотря на свой солидный вес, мгновенно прыгнул в противоположную сторону.

Братья так радовались своей шутке, что поначалу не замечали ничего вокруг. А камень между тем внезапно исчез.

– Эй, где булыжник? – крикнул Джо.

– Наверное, провалился в какую-то дыру.

– Так вам обоим и надо! За ваши глупые шутки! – обиженно проворчал Чет.

– Что ты хочешь сказать? Ты не видел монстра? Почему же ты тогда так распрыгался?

– Да, наверное, я совершил ошибку, – пробормотал себе под нос Чет.

– Конечно, из-за тебя этот ценный камень куда-то провалился. Чтобы искупить свою вину, ты должен его немедленно найти.

Чет был готов на все. Он быстро отыскал какую-то дыру, но она была такой узкой и глубокой, что, казалось, нет никакой возможности вытащить из нее камень. Тяжело дыша и покрывшись потом, Чет, наконец, не выдержал и попросил братьев помочь ему.

Хитроумные братья сняли брючные пояса, сделали из них петлю и, накинув ее на камень, благополучно вытащили его из дыры. Оставшееся до самолета расстояние камень по очереди несли Фрэнк и Джо.

Было уже пять часов, когда их самолет приземлился в аэропорту Риверсайда.

– Время к ужину. Сейчас бы поплавать в бассейне, а потом съесть кусок хорошо прожаренного мяса… – размечтался Чет.

– Привет! Ну как, нашли что-нибудь? – Юджин Смит вышел на летное поле, чтобы поприветствовать ребят.

Чет тут же поведал ему о ядовитой ящерице, но Смит только рассмеялся в ответ:

– Однажды мне удалось приручить подобное создание. Она научилась пить молоко из блюдца и прыгала мне на колени, совсем как кошка.

– Не может быть! – не поверил Чет.

– Провалиться мне сквозь землю, если вру, – с серьезным видом заверил его Смит. – Я даже научил ее свистеть, правда, у нее получалась только одна мелодия. Потом этот диксиленд мне надоел, и я от нее избавился.

Ребята посмеялись над историей Юджина и показали ему камень.

– Посмотри, что мы нашли!

– О, вам повезло! Такие камни мы называем "китайским нефритом". Время от времени их находят неподалеку отсюда.

– Вам не кажется, что Графтон и Уэтерби могли увидеть такой камень и посадили самолет, потом они заблудились, а может, даже получили ранения или увечья? – спросил Джо.

– Все может быть!

– Мы хотим попросить вас об одном одолжении. Где-то здесь находится самолет Графтона. Вы не могли бы разрешить нам осмотреть его. Может, мы и обнаружим что-нибудь, что поможет нам в расследовании.

– Я не против. Этот самолет стоит в самом дальнем ангаре. Вот от него ключи. Когда вы закончите осматривать его, я отвезу вас в город.

– Спасибо! – поблагодарил Фрэнк.

Потом он положил камень в самолет, прикрыл его куском материи и запер дверцу кабины. Ребята поспешили к красивому красно-белому самолету Графтона, рассчитанному на четырех пассажиров. Одна из дверей кабины оказалась открытой.

– Странно, что они не заперли самолет, – удивился Джо.

Пока Фрэнк осматривал приборную доску, а Чет рылся в багажном отделении, Джо открыл отделение для перчаток и всяких мелочей. Там он нашел записку, нацарапанную карандашом на листке желтой бумаги.

– Я кое-что нашел! – закричал Джо. "Харди! Предупреждаем вас! Красные розы. Голубые фиалки. Мы разделались с Графтоном, и вас нам не жалко. Убирайтесь, пока целы!"

МАССОВКА

– Нам угрожают! Так я и знал! – присвистнул Чет.

На лицах братьев читалось выражение недоумения и гнева. Кто мог написать эту записку? Ясно одно, в своеобразном чувстве юмора ему не откажешь.

– Давайте не будем никому о ней говорить, – предложил Фрэнк. – Но надо обязательно сообщить в полицию, что дверь кабины оказалась открытой. Уверен, что это сделал автор записки.

– Конечно! Ведь ангар стоит в стороне от дороги. Он спокойно мог попасть сюда незамеченным, особенно ночью. И он понимал, что рано или поздно мы придем осмотреть самолет Графтона, – согласился Джо.

– Это доказывает, что за каждым нашим шагом следят гораздо более пристально, чем мы могли это себе представить. Думаю, самое время посоветоваться с отцом. Пошли! – скомандовал Фрэнк.

В полиции ребятам пообещали, что теперь самолет Графтона будет охраняться более тщательно. Они вернулись к себе в гостиницу и сразу же позвонили домой, в Бейпорт. К телефону подошла миссис Харди. Отца дома не было, он уехал из города по срочному делу. Однако он предусмотрительно оставил сыновьям записку. Миссис Харди прочла ее по телефону, а Фрэнк старательно повторял вслух каждую фразу – для Джо и Чета:

"Приостановите работу в Блайте. Отправляйтесь в Лос-Анджелес. Узнайте, чем занимался Графтон. Поговорите с членами его семьи. Надеюсь скоро с вами увидеться. Отец".

На следующее утром ребята собрали свои рюкзаки, и Фрэнк шепотом дал Джо и Чету какое-то указание. Спустившись вниз, они зашли к администратору гостиницы.

– Неужели вы нас покидаете? – поинтересовался администратор.

– Да, аппетит нашего друга просится домой, – ответил Джо.

– В гостях хорошо, а дома лучше, – добавил Чет Мортон.

– Если мы вдруг что-то у вас забыли, вы сможете выслать нам в Бейпорт посылку? – поинтересовался Фрэнк.

– Сделаем! Жаль, что вам у нас не понравилось.

Ребята отправились в аэропорт и по дороге рассуждали о том, удалось им перехитрить администратора или нет.

– В любом случае он нас хорошо запомнил, – сказал Джо.

– И он подтвердит, что мы покинули Блайт в страшной спешке и направились домой, – засмеялся Чет.

– А это именно то, что нам нужно, – мы тем временем будем искать ключи к разгадке в Лос-Анджелесе!

Полет продолжался очень недолго, и вскоре ребят уже размещали в одной из старых гостиниц огромного южного города. Чет сразу осмотрел все входы и выходы и объявил, что рядом имеется пожарная лестница, а сам он сейчас отправится по разным делам, и с этими словами исчез. Он вернулся примерно через час, а Фрэнк и Джо все еще обсуждали дальнейший план действий.

– На сегодня старина Чет по горло сыт детективной работой! Мы с вами находимся в великой столице мирового кино! Не знаю как вы, но я непременно собираюсь посетить какую-нибудь студию и понаблюдать, как же это самое кино снимается. Вот так!

И он вынул из кармана и протянул друзьям три пропуска на киностудию:

– Я позвонил своему дядюшке, местному жителю, – и пропуска у меня в карман"! Что скажете, ребятки?

– Ты, Чет, иди без нас. А мы с Джо отправимся в полицию и попробуем раздобыть хоть какую-то информацию о Графтоне и Уэтерби. Так что, до скорого свидания.

В полицейском управлении братьям удалось разыскать сержанта, который вел дело Графтона, и тот признался им, что расследование никак не может сдвинуться с мертвой точки.

– Как вы считаете, миссис Графтон согласится нас принять? – поинтересовался Фрэнк.

– О, да! Бедная женщина будет польщена вашим вниманием. Вы можете посетить также электронный завод Графтона. Сейчас им руководит новый директор.

Фрэнк рассказал сержанту обо всем, что им удалось выяснить за время расследования, и показал записку с угрозами.

– Видимо, вы идете по правильному следу! Держите меня в курсе дела и звоните в любое время дня и ночи, если вам будет угрожать хоть малейшая опасность!

Поблагодарив сержанта, ребята вернулись в гостиницу.

Чета Мортона в номере еще не было, но два пропуска на съемочную площадку так и лежали на столе.

– Почему бы нам тоже туда не отправиться? Я не против узнать, как создаются фильмы, – сказал Джо, кладя пропуска в карман.

– Ладно, позвоним миссис Графтон после полудня, – согласился Фрэнк.

Найти студию не составило труда. У входа служащий проверил пропуска ребят и указал путь на площадку, где проходили съемки фильма на мексиканскую тему. Чета Мортона среди зрителей не оказалось. Одни актеры были одеты ярко, красиво, в вышитые серебром костюмы, перехваченные кожаными поясами, обуты в высокие сапоги. На других были лишь потертые джинсы и короткие жакеты. Но абсолютно у всех на головах красовались широкополые сомбреро.

– Наверное, это массовка, – решил Фрэнк.

Джо внимательно осматривал съемочную площадку и его внимание привлекли два оживленно беседующих актера. Когда один из них обернулся, Джо с удивлением узнал в нем Чета, который был в роскошном сомбреро.

Увидев братьев, Чет крикнул:

– Привет! – и поспешил им навстречу.

Его собеседник тем временем растворился в толпе.

– Кто это, Чет?

– Да так, один из дублеров. У него роль без слов. Когда он увидел мое новое сомбреро, то предложил мне тоже поучаствовать в массовке, но я же не могу, – грустно сказал Чет. – А как бы это было здорово!

– Ну, тогда пошли отсюда!

Все трое вышли из студии. Когда они проходили мимо расположенного на соседней улице банка, Чет попросил немного подождать его.

– Актер, которого вы со мной видели, никак не может покинуть съемочную площадку, а банк скоро закроется. Вот он и попросил меня погасить его чек, – пояснил Чет.

– Послушай, с чеками надо быть поосторожнее, – заметил Джо.

– О, с этим все в порядке! Это чек правительства Соединенных Штатов на пятьдесят долларов. Он выписан на имя Ола Ван Баскирка – того актера, с которым я разговорился, а он переписал его на мое имя, – успокоил друзей Чет и вошел в банк.

Через несколько минут дверь отворилась, но вместо Чета на пороге появился служащий банка в униформе.

– Вы друзья Честера Мортона? – резко спросил он.

Братья ответили утвердительно, и служащий пригласил их войти в банк, сказав, что у Чета неприятности.

– Друзья, вы мои свидетели! – Чет взволнованно протянул к ним руки. – Скажите кассиру, что вы меня знаете и что я честный человек!

Джо тут же это подтвердил, и кассир и служащий, казалось, были удовлетворены его словами.

– Ну, а как насчет моих денег? Я отдал в обмен на чек все мои наличные, – простонал толстяк.

– Боюсь, здесь мы бессильны. Нам придется отослать поддельный чек в Министерство финансов.

– Фальшивый чек! – воскликнул Фрэнк.

– Да, фальшивый, и к тому же прекрасно выполненный, – подтвердил кассир.

Фрэнк и Джо переглянулись и сразу подумали о деле, которое вел их отец. Мог фальшивый чек Чета иметь к нему какое-то отношение?

– Послушай, Джо, – прошептал Фрэнк, – думаю, нам надо немедленно вернуться на киностудию и отыскать того актера.

– Это не сойдет ему с рук! Дайте мне только добраться до него! – кричал Чет.

Все трое выбежали на улицу. Промчавшись мимо удивленного служащего, безуспешно пытавшегося проверить их пропуска, они ворвались на съемочную площадку, где по-прежнему толпились участники массовки, одетые в мексиканские костюмы.

– Верните мне мои деньги! – закричал Чет. Женщины пронзительно завизжали. Несшиеся, как ветер, Фрэнк и Джо сбили с ног двух мужчин, и те покатились по полу. Со всех сторон неслись крики возмущения и удивления. Кто-то стал палить в воздух, взрывать петарды. Свист, истерические вопли, отдаваемые кем-то приказы – все смешалось в оглушительном шуме.

Невысокий человек в голубом берете прыгал от возбуждения на месте и кричал тоненьким голоском:

– Снимайте! Снимайте! Снимайте!

А Чет уже катался по земле в нешуточной схватке с здоровенным актером, которому, конечно же, не понравилось, что какой-то толстяк с разбега врезался ему головой в живот.

Когда все стихло, к ребятам подошел коротышка в голубом берете, его глаза горели восторженным огнем.

– Господи, ведь это режиссер картины! Мы пропали! – воскликнул Чет.

Коротышка внимательным взглядом снизу вверх уставился на Чета, а затем неожиданно похлопал его по плечу:

– Потрясающе! Удивительно! Это именно то чего я добивался! То, что я хотел снять! Буйство толпы!

– Вы хотите сказать, что не сердитесь на меня? – удивился Чет.

– Не сержусь? Ну, конечно же, нет! Я обязательно использую эту сцену в своем фильме.

– Вот это да! Но я все равно хочу найти того актера, который всучил мне фальшивый чек. Его зовут Ван Баскирк.

Директор оглядел съемочную площадку:

– Он уже ушел. Мы кончили снимать сцену с его участием как раз перед вашим приходом!

– Это означает, что я разорен! Мне придется продать мою уникальную фотокамеру и все оборудование!

– Еще чего! – возмутился Джо. – Нам все это потребуется в ходе расследования.

– Не волнуйся, до конца путешествия мы берем твои расходы на себя. – Фрэнк хлопнул друга по плечу. – Где живет этот Ол Ван Баскирк? – спросил Фрэнк у режиссера.

– Понятия не имею! Спросите в офисе.

Но в офисе этого тоже не знали. Ван Баскирк появлялся на съемочной площадке время от времени, когда у него кончались деньги. Расстроенные сыщики отправились ужинать в ресторан, после чего Чет решил навестить родственников, а братья взяли такси и поехали к дому Уилларда Графтона.

Миссис Графтон оказалась гостеприимной и к тому же очень симпатичной женщиной. Она была намного моложе миссис Харди, но исчезновение мужа наложило на ее лицо выражение тревоги и печали.

В комнату неожиданно вошел темноволосый, веснушчатый мальчик лет девяти и внимательно осмотрел братьев. Минуту спустя к нему присоединился его младший брат семи лет.

– Стив и Марк очень скучают по отцу, – вздохнула миссис Графтон, представляя своих сыновей. – Я сама тоже места себе не нахожу, – призналась она Фрэнку и Джо, когда мальчики вышли из комнаты. – Если вы поможете разыскать моего мужа или хотя бы узнаете, что с ним, как же мы будем вам благодарны!

– Мы сделаем все от нас зависящее! – заверили эту славную женщину Фрэнк и Джо.

От нее им не удалось узнать ничего нового, кроме того обстоятельства, что мистер Графтон не взял с собой в полет никаких вещей, и это подтверждало, что он не намеревался где-нибудь задерживаться.

Покинув гостеприимный дом миссис Графтон, Фрэнк и Джо направились на электронный завод, расположенный в новом современном здании. Пройдя на первый этаж, они сразу заметили дверь, на которой была табличка с именем Графтона. Ребята постучали. Дверь слегка приоткрылась, через образовавшуюся десятисантиметровую щель выглянула секретарша. Она не слишком любезно поинтересовалась, кто они такие и что им надо. Фрэнк начал было объяснять ей, что они хотят навести справку о мистере Графтоне, но тяже лая дверь внезапно захлопнулась перед самым их носом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю