355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна гиганта пустыни » Текст книги (страница 1)
Тайна гиганта пустыни
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:47

Текст книги "Тайна гиганта пустыни"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Тайна гиганта пустыни

ИСЧЕЗНУВШИЙ ЛЕТЧИК

– Как ты думаешь, когда наконец появится наш таинственный посетитель? – нетерпеливо спросил Чет Мортон.

Толстяк явно чувствовал себя не в своей тарелке– ему было неудобно сидеть на корточках, прячась за доходившей ему лишь до пояса насыпью. Его друзьям, Джо и Фрэнку Харди, это давалось намного легче.

– Откуда я знаю, – тихо ответил Фрэнк. – Звонивший по телефону сказал, что мы должны остерегаться человека, который сегодня вечером посетит наш дом. Он не назвал ни своего имени, ни имени того, кто придет к отцу.

Все трое спрятались за насыпью как только стемнело. Отсюда им хорошо была видна дорожка, ведущая к входной двери дома Харди в Бейпорте.

– Мама и тетушка Гертруда сказали, что сегодня они никого не ждут, а у отца намечено деловое свидание на другом конце города…

– Но звонивший предупредил, что всем Харди надо быть поосторожнее! – напомнил старший из

братьев, Фрэнк. – Вот почему мы бы хотели, чтобы ты, Чет, сфотографировал его своей новой камерой.

– Ну вот, опять! – простонал Чет. – Вы что, не можете без меня разгадать новую тайну? Мне этом деле ничего, как обычно, не светит, кроме синяков и шишек.

Тут Джо ударил приятеля локтем в бок, давая понять, чтобы он замолчал. Со стороны тропинки послышался звук, напоминающий скрип кожаных подошв, ступающих по бетонному покрытию. Внезапно шаги смолкли. Сквозь ветки кустарника ребята разглядели фигуру мужчины, свернувшего в палисадник перед домом Харди. Незнакомец не двигаясь постоял несколько секунд, а затем ребята услышали, что он удаляется по направлению к Хай-стрит.

– Он передумал! – удивился Фрэнк. – Что бы это значило?

– Я его сфотографировал! – воскликнул Чет.

– Это, наверно, совсем не тот человек, которого мы ждем, – решил Фрэнк.

Внезапно ребята снова услышали шаги, на этот раз это была поступь уверенного в себе человека. Он вошел в сад и направился прямо к входной двери дома Харди.

Одновременно к дому подъехал на машине сам мистер Харди.

Чету удалось сфотографировать таинственного посетителя. Друзья обсудили между собой, стоит ли говорить отцу о телефонном звонке, и решили, что пока этого делать не надо.

Фрэнк скомандовал:

– Вперед!

Все трое одновременно бросились сквозь кусты и предстали прямо перед таинственным незнакомцем.

– Кто вы такой? – спросил Чет.

В чем дело? Я Филипп Додж, я пришел к Фентону Харди. Он назначил мне встречу.

– О, простите нас, мистер Додж, мы приняли вас за другого. – Фрэнк, извинившись, представил своих друзей и назвал себя. – Сейчас мы отведем вас к отцу – он только что вернулся домой.

Джо и Додж вошли в дом, а Фрэнк предложил Чету проявить снимки, пока отец будет беседовать с посетителем. Не мешало бы убедиться в том, что Додж – именно тот человек, о котором их предупреждали. Эта идея пришлась Чету по душе, и он быстро исчез за углом дома, унося с собой свою необыкновенную камеру. Он был рад любой возможности поработать в лаборатории Харди, оснащенной самой новейшей аппаратурой. Лаборатория располагалась на первом этаже, прямо над гаражом и неоднократно использовалась ребятами при расследовании всяческих тайн.

Братья между тем проводили посетителя в удобную, прекрасно обставленную гостиную, где ярко горели лампы, при свете которых ясно была видна разница между восемнадцатилетним Фрэнком, темноволосым, высоким юношей, и светловолосым семнадцатилетним Джо.

Убедившись, что их отец радостно встретил мистера Доджа, которого он, видимо, хорошо знал, ребята повернулись и хотели выйти из комнаты, но Фентон Харди, высокий, широкоплечий мужчина лет сорока, остановил их:

– Ребятки, подождите! Я уверен, что вас заинтересует рассказ мистера Доджа. Фил, вы не будете возражать против присутствия моих сыновей?

– Конечно, нет.

Фрэнка и Джо не надо было упрашивать. Все, кроме Доджа, сели на диван. Он же остался стоять у камина. Было ясно, что этот элегантный мужчина средних лет порядком нервничает.

– Фентон, никогда еще в своей жизни я не был так озадачен. Вы знаете, что я адвокат и нередко сталкивался с очень странными делами, но на этот раз передо мной просто каменная стена! Здесь, в Бейпорте, у меня есть офис. Не так давно меня посетил отошедший от дел фабрикант по имени К. Браунли и попросил разыскать его племянника, Уилларда Графтона, преуспевающего промышленника из Лос-Анджелеса, – он исчез три месяца тому назад.

– Каким же образом?

– Дело в том, что он любит сам управлять своим собственным самолетом, когда совершает деловые поездки по стране. Три месяца назад он вместе со своим другом, Клиффордом Уэтерби, отправился в полет, маршрут которого пролегал над калифорнийской пустыней в районе реки Колорадо. С тех пор никто никогда не видел ни Уилларда Графтона, ни Клиффорда Уэтерби!

Додж начал ходить из угла в угол, было видно, что он расстроен, но на лице Фентона Харди не отражалось ничего, кроме спокойствия и профессиональной уверенности в себе.

– А что же случилось с самолетом? Ведь он не мог исчезнуть без следа?

– Самолет? Самолет обнаружили. Он был очень аккуратно посажен в пустыне в шестидесяти милях к северу от города Блайт, в штате Калифорния.

– Самолет был неисправен?

– Нет. Хотя горючее было на исходе. Вот это меня и удивляет. Создается такое впечатление, что Графтон специально посадил самолет в пустыне.

– Видимо, Графтон и Уэтерби куда-то направились, но куда?

– У нас нет ни малейшей зацепки, по которой можно было бы судить, куда они подевались, – ответил Додж.

– Вы сообщили, разумеется, о случившемся в местную полицию и тщательно обыскали местность? – задал вопрос Фентон.

– Да. Мистер Браунли, прежде чем явиться ко мне, вместе с полицией все там обыскал, но безрезультатно. Военно-воздушные силы США организовали поисковую бригаду, но и их усилия оказались напрасными. На прошлой неделе я сам туда летал и осмотрел местность с самолета, но ничего нового мне обнаружить не удалось.

Пока Филипп Додж рассказывал, Фрэнк Харди спокойно сидел в кресле. Вдруг что-то в рассказе адвоката заставило его встрепенуться.

– Итак, вы утверждаете, что самолет приземлился в пустыне неподалеку от города Блайт в Калифорнии, в районе реки Колорадо?

– Совершенно верно.

– Хотите, я скажу вам, что вы видели под крылом самолета?

– Давай.

– Вы видели исполинов!

– Каких таких исполинов? – в недоумении воскликнули Джо и Фентон Харди.

– Правильно, Фрэнк, – усмехнулся мистер Додж.

Фентон Харди удивленно переводил взгляд с посетителя на своего старшего сына:

– Вы что, шутите?

– Фрэнк, объясни, в чем тут дело, – засмеялся Додж. – Да, кстати, откуда ты об этом знаешь?

– Название города Блайт мне сразу о чем-то смутно напомнило. Когда мы с Джо не заняты расследованием, мы с ним много читаем. В прошлом году я как-то натолкнулся на сообщение об исполинах пустыни. Насколько я помню, несколько столетий назад в пустыне на границе между Калифорнией и Аризоной индейцы нарисовали множество гигантских фигур. Гигант, нарисованный на берегу реки Колорадо со стороны Аризоны, напротив города Блайт, – один из самых внушительных.

– Господи, каким же карандашом можно было нарисовать подобных чудищ? – рассмеялся Джо.

– Индейцы удалили песок, под которым оказалась твердая земля, на ней-то они и выводили темно-коричневые линии.

– И все-таки я не вижу в этом смысла, – запротестовал Джо. – Допустим, индейцы нарисовали гигантские фигуры, но для чего? Они не могли даже просто любоваться ими.

– В этом заключается еще одна тайна, – ответил Додж.

Тут Фрэнк снова взял слово:

– Джо прав! Эти фигуры можно разглядеть только с воздуха.

– Понимаю, к чему ты клонишь, – заинтересовался Фентон Харди. – Ты хочешь сказать, что пролетая над пустыней Графтон и Уэтерби увидели их?

– И совершили посадку, чтобы получше их разглядеть! – радостно закончил Джо.

– Возможно, это и есть ответ на ваш первый вопрос, мистер Додж.

Однако адвоката не устроило такое предположение.

– Фентон, эти рисунки не имеют никакого значения. Если бы не Фрэнк, я бы о них и не упомянул. Подумайте сами – ведь с земли их не видно.

– В нашей работе ключом к разгадке иногда становятся вещи совершенно неожиданные, – возразил мистер Харди. – Я считаю, что ваше дело очень интересное.

– Значит, вы поможете мне найти Графтона? Фентон Харди на минуту задумался.

С тех пор как он уехал из Нью-Йорка, оставив работу в полицейском управлении, переселился в Бейпорт и стал частным детективом, он успел приобрести репутацию первоклассного сыщика и ему предлагали больше дел, чем он был в состоянии расследовать.

– Фил, боюсь, что я не смогу бросить то дело, которым сейчас занимаюсь. Однако если вы согласитесь, я могу передать вашу просьбу моим заместителям.

– Прекрасно! – Лицо Фила Доджа просветлело от радости. – Когда я смогу с ними встретиться?

– Да хоть сейчас. Они сидят в этой комнате рядом с вами.

Адвокат удивленно посмотрел по сторонам, но наконец понял, о ком идет речь.

– Послушайте, Фентон, я, конечно, слышал о выдающихся способностях Фрэнка и Джо. Но неужели вы считаете, что такое дело можно передать любителям?

– Действительно, Фрэнка и Джо пока нельзя назвать профессионалами, но они уже довольно опытные сыщики, – гордо сказал мистер Харди. – Недавно они совершенно самостоятельно раскрыли одно очень трудное дело. Как вы отнесетесь к тому, чтобы они слетали в Блайт и осмотрели место, где мог приземлиться самолет?

К радости братьев, Филипп Додж на это согласился.

– Ура! Пошли расскажем Чету! – нетерпеливо воскликнул Джо. – Да, кстати, куда же он запропастился? Чтобы проявить пленку, столько времени не требуется.

– Проявить пленку! Ха! Он наверняка вернулся в дом через черный ход и притормозил на кухне, чтобы отведать пирога тети Гертруды.

Однако милый юноша Чет, который и в самом деле любил поесть, на этот раз был вовсе не на кухне. Он напечатал две фотографии, сделанные его камерой, которая могла снимать в абсолютной темноте, и, увидев первую из них, вскрикнул от удивления и бросился из лаборатории во двор. Там было совершенно темно. Чет подергал дверь черного хода, но она оказалась запертой. Тогда он побежал к другой двери, но тут сильный удар по голове свалил его с ног. Он успел почувствовать лишь прикосновение холодной травы к лицу, а затем сразу же потерял сознание.

ИСПОЛИНЫ ПУСТЫНИ

Ребята попрощались с мистером Доджем на веранде дома, договорившись, что на следующий день они придут к нему в офис. – Господи, какая же сегодня темная ночь! – воскликнул Джо.

– Для инфракрасной камеры Чета это не имеет никакого значения. Давай лучше посмотрим, какие у него получились снимки, – сказал Фрэнк, направляясь в сторону гаража.

Окно лаборатории было освещено. Зная наизусть каждый сантиметр своей территории, ребята рванули туда на предельной скорости, и тут же Джо, споткнувшись обо что-то, лежавшее на земле, чуть не растянулся, пролетев головой вперед. С трудом сохранив равновесие, он закричал:

– Господи! Что это там такое?

– Это Чет! – в удивлении воскликнул Фрэнк, склонившись над лежащим на земле другом. – Его избили!

Поддерживая с двух сторон обвисшее и беспомощное тело Чета, ребята втащили его в гостиную, сопровождаемые охами и ахами прибежавших на шум всех членов семейства Харди. Мама братьев, стройная, привлекательная Лаура Харди, быстро принесла намоченные в холодной воде полотенца и нашатырный спирт, а мистер Харди тем временем расстегивал одежду несчастного Чета и растирал ему запястья.

Тетушка Гертруда, незамужняя сестра Фентона Харди, суетилась вокруг и кудахтала:

– Так я и знала! Так я и знала! Этим всегда кончается, когда суют нос не в свои дела!

Несмотря на свои причитания, тетушка Гертруда, женщина высокая и худая, активно помогала оказывать помощь пострадавшему. Она намочила в нашатыре ватный тампон и поднесла к носу Чета. Как только его пары достигли ноздрей юноши, он тут же подал первые признаки жизни и застонал.

– Наконец-то! – в один голос с облегчением воскликнули все члены семейства Харди, а Джо, решив узнать, в полном ли сознании его друг, сказал:

– Чет! Тетушка Гертруда испекла свежий шоколадный торт!

Толстяк пошевелился и произнес слабым голосом:

– Ты сказал – шоколадный торт?

Это значило, что он полностью пришел в себя, и окружающие набросились на него с вопросами, но он только и смог ответить:

– Не спрашивайте меня, кто это сделал. Я бежал к вам, внезапно мне на голову обрушился удар – и перед моими глазами закружились звезды.

– Но кому понадобилось бить несчастного Чета? – недоумевала миссис Харди.

– А все потому, что он опять помогал братьям Харди разгадывать головоломки, – ответил Чет, полный жалости к себе. – Но я только что сделал настоящее открытие.

– Фотографии!

– На первой из них человек, которого мы не знаем. Это тот, который постоял перед домом и пошел прочь. Второй наш посетитель получился не слишком четко. Это мистер Додж. Но позади него, в кустах, растущих прямо под окнами вашей гостиной, можно рассмотреть лицо прячущегося там человека!

– Потрясающе! – закричал Джо, залезая в карманы куртки Чета. – Давай скорее посмотрим на фотографии!

Однако, к ужасу всех Харди, фотографии исчезли!

– Ничего, вы сможете изучить копии, оставшиеся в лаборатории, – улыбнулся Чет.

– Пошли скорее за ними, – сказал мистер Харди. – Надо выяснить, что это за человек и какое дело его интересует – то, над которым я сейчас работаю, или дело о пропаже Графтона.

Ребята поспешили в лабораторию, но, к своему удивлению, застали там полный кавардак. Было совершенно очевидно, что здесь был произведен обыск, причем в страшной спешке. Ребята так и не смогли найти напечатанные Четом фотографии.

– Это многое объясняет, – заметил Джо. – Ударив Чета, вор вернулся сюда, чтобы забрать фотографии и негативы.

– Но мы теперь никогда не узнаем, кто же это был, – простонал Фрэнк и тут же закричал: – Посмотрите!

На дальней стене лаборатории висел небольшой клочок бумаги с надписью:

БЕРЕГИТЕСЬ, ХАРДИ!

Под этими словами был нарисован мужчина, к сердцу которого была направлена стрела.

– Нельзя сказать, что он хороший художник, – произнес Джо. – Послушай, Фрэнк, тебе это ничего не напоминает?

– Если очень напрячь воображение, то я бы сказал, что он напоминает мне контуры исполина пустыни.

– Господи, если бы только у нас были фотографии!

– Можно напечатать еще несколько экземпляров, – невинно произнес Чет. – Я спрятал негативы в секретном отделении вашего рабочего стола. Вы забыли, что я хороший детектив?

Похвалив Чета за столь разумный поступок, обрадованные ребята поспешили проявить негативы.

Вернувшись в дом, они собрали небольшое совещание и выяснили, что никто из них никогда прежде не встречал темноволосого мужчину атлетического телосложения, а также седого стройного человека, спускающегося на фотографии по тропинке, ведущей к дому Харди.

– Думаю, этот темноволосый мог слышать весь наш разговор с мистером Доджем. Если он не имеет никакого отношения к исчезновению Уилларда Графтона, то зачем ему было сюда приходить?

– А этот таинственный телефонный звонок? – добавил Джо и кратко изложил отцу содержание сделанного по телефону предупреждения.

– Вот что я вам скажу, – вмешалась в разговор тетушка Гертруда. – Этот ужасный человек подслушал у двери разговор о таинственном исчезновении Графтона, а потом ударил Чета по голове, чтобы вы поняли, что от этого дела нужно держаться подальше.

– Но послушай, тетушка Гертруда, – серьезно сказал Джо, хотя его глаза при этом смеялись, – единственное, о чем мы мечтаем – это спокойно провести в Калифорнии свои каникулы.

– Представляю, какими они будут спокойными, – резко ответила тетушка. – Вы то и дело будете попадать из огня да в полымя.

Миссис Харди была женщиной более спокойной. Она тоже волновалась за сыновей, но верила в их способности, в том числе в способность позаботиться о себе.

– Будьте осторожны! – только и сказала она.

На следующее утро Фентон Харди и его сыновья отправились в полицейское управление Бейпорта, не забыв прихватить с собой фотографии. Детектив всегда работал рука об руку с полицией и тем самым завоевал уважение и дружбу ее шефа, Эзры Коллига.

– Ну, с одним из них все ясно, – сказал шеф, рассматривая фотографию посетителя, изменившего свое решение и не подошедшего к дому Харди. – Это Чарлз Блекли, основатель сберегательного банка Бейпорта, один из наших уважаемых граждан. Может быть, он плохо знает окрестности и просто перепутал ваш дом с чьим-то еще. А вот этот парень в кустах мне очень подозрителен. Надо проверить, есть ли он в нашей картотеке.

Проверка оказалась безрезультатной.

– Не повезло нам, ребята, – сказал Фентон. – А теперь мне пора возвращаться к моим делам.

С этими словами он откланялся, а ребята отправились в офис мистера Доджа, где адвокат представил их высокому лысому человеку в темном классическом костюме.

– Ребята, познакомьтесь, это мистер Клемент Браунли, дядя Уилларда Графтона!

Когда братья рассказали о нападении на Чета Мортона, лицо мистера Браунли стало очень серьезным:

– Ребята, я не имею права подвергать вас опасности, даже ради моего племянника, – сказал он. – Может быть, нам стоит прекратить расследование?

– Ну что вы, мистер Браунли, мы уже добились кое-каких результатов, – запротестовал Джо. – Разве вы не понимаете, это нападение на Чета доказывает, что ваш племянник не просто прогуливался по пустыне и случайно там заблудился. Совершенно очевидно, что он находится в руках каких-то людей, которые очень не хотят, чтобы его нашли.

– Посмотрите на эту фотографию, – сказал Фрэнк.

Адвокат и Браунли внимательно рассмотрели лицо человека, сидящего в кустах, но, к большому разочарованию братьев, и тот, и другой отрицательно покачали головами:

– Мы никогда раньше его не встречали. Но если у нас появится хоть малейшая зацепка, мы тут же дадим вам знать, – пообещал адвокат.

Весь следующий день братья готовились к поездке. Чтобы ничего не забыть, они проверили собранные вещи по списку.

– Темные очки и широкополые шляпы – солнце там печет будь здоров! – по пунктам перечислял Джо. – Разумеется, надо захватить с собой фляжки.

– Не забудь и теплые вещи, – напомнил Фрэнк. – Ночью в пустыне бывает очень холодно.

На следующее утро Джо вскочил чуть свет с криком:

– Калифорния! Мы едем в Калифорнию!

Тетушка Гертруда приготовила им на дорогу сытный завтрак, состоявший из большого куска хорошо прожаренного мяса, жареной картошки и салата.

– А где отец? – спросил Фрэнк.

– Уехал еще до завтрака по своим делам. Такой уж у нас странный дом! – посетовала тетушка Гертруда.

Джо позвонил на ферму к Мортонам и спросил Чета, готов ли он отправиться в путь.

– Да вот я все размышляю, – тревожно ответил Чет. – Предположим, тот человек, который на меня набросился, тоже находится там? Мне совсем не улыбается получить еще один удар по голове.

– О чем он там говорит? – нетерпеливо поинтересовался Фрэнк.

– Похоже, он слегка трусит, – ответил Джо достаточно громко, так, чтобы Чет его услышал.

– Эй, я и не думаю трусить, – запротестовал он. – Наоборот, я не могу дождаться, когда мы полетим на запад и узнаем, что такое мексиканская кухня!

Через три часа все трое встретились в аэропорту и направились к голубому одномоторному самолету, недавно приобретенному Фентоном Харди. Пилот, стройный, загорелый молодой человек по имени Джек Вейн, не раз давал братьям уроки по управлению самолетом, и теперь Фрэнк собирался сам вести самолет в Калифорнию.

– Скоро самолет будет готов к полету. – Такими словами приветствовал ребят Джек.

Чет тем временем занялся погрузкой багажа. Фрэнк начал прогревать мотор и готовиться к взлету, но тут Джо увидел, что к самолету несется какая-то машина.

– Подожди, Фрэнк! Наверное, это отец, он хочет проводить нас!

Фрэнк выключил мотор и увидел, что из машины вышел мистер Харди и спешит к самолету,

– Как хорошо, что я успел! Мне пришлось еще на рассвете выехать по делам. Мы напали на хитроумнейшую из организаций, успешно обманывающую государство. Сейчас у меня нет времени рассказать вам обо всем подробно. По всей вероятности, это дело задержит меня в городе еще на несколько дней. Но я очень надеюсь, что позже сумею к вам присоединиться. Желаю удачи!

– Отец, у тебя есть какие-нибудь напутствия, инструкции? – спросил Фрэнк.

Детектив на секунду задумался:

– Разрабатывайте вашу версию – я имею в виду исполинов пустыни, – посоветовал он. – И еще одно: я буду иметь при себе свидетельство о рождении– на случай, если мне придется покинуть Штаты. А вот фотокопии ваших документов, по дороге в аэропорт я заехал к Чету домой и прихватил также и его свидетельство.

Ребята взяли документы, попрощались с мистером Харди и забрались в самолет. Фрэнк завел мотор и стал выруливать на взлетную полосу. Двигатель заработал на полную мощность, самолет, пробежавшись по взлетной полосе, легко взмыл в солнечное утреннее небо. Фрэнк взял курс на Чикаго. К полудню ребята уже увидели внизу голубую зыбь озера Эри. Позже на востоке показался берег озера Мичиган, на южной стороне которого раскинулся Чикаго. Послеполуденное солнце отражалось в иллюминаторах самолетов, курсирующих в окрестностях Чикагского аэропорта.

– О-о! Похоже, мы здесь застрянем! – Фрэнк наклонился к передатчику: – 56-Д запрашивает диспетчера! Прошу разрешения на посадку!

– Где вы находитесь, 56-Д?

– На юго-западе, над дымовой трубой.

– Диспетчер обращается к 56-Д. Держитесь там, где сейчас, и ждите, пока освободится полоса.

Ребятам ничего не оставалось делать, кроме как присоединиться к остальным самолетам, совершавшим круги над аэропортом. Наконец им передали инструкции, куда идти на посадку. Твердой рукой Фрэнк повел голубой самолет на снижение, и вскоре колеса плавно скользнули по взлетной полосе. Тут же ребята с ужасом уставились на маленький самолет, который несся прямо на них с противоположной стороны полосы.

В голове Фрэнка быстро промелькнуло несколько вариантов: «Если я отклонюсь в сторону, – мы разобьемся! Если я резко нажму на тормоза – машина перевернется. Если я задеру нос вверх – я могу столкнуться с тем самолетом в воздухе! Единственный выход – медленно тормозить!»

Люди, случайно оказавшиеся свидетелями происходящего, замерли от ужаса, глядя на два самолета, несущихся навстречу друг другу. В последнее мгновение маленький одноместный самолетик успел резко взмыть в воздух, и его колеса прошли в нескольких футах над головами трех юношей.

– Господи! – вскрикнул Чет, дрожавший от пережитого ужаса.

Больше не было произнесено ни слова. Все сидели не шевелясь, пока к ребятам не подбежал какой-то пилот и не пожал Фрэнку руку:

– Прекрасно сработано, приятель! Этот дурак появился на твоей дорожке неведомо откуда. Пройди в администрацию аэропорта и письменно заяви о случившемся. За подобное нарушение его лишат прав!

К сожалению, никто не запомнил обозначенного на фюзеляже маленького самолета регистрационного номера. Пилоту не давали разрешения на взлет, и было невозможно проследить, куда он направился. Это подтвердилось и на следующее утро, так что трое ребят снова сели в свой самолет и полетели на юго-запад.

В городе Амарилло, штат Техас, они остановились, чтобы отдохнуть и заправиться. Затем вдоль Южной тихоокеанской железной дороги они полетели на запад. Когда они достигли реки Колорадо, Фрэнк повернул на север.

– Не проглядите фигуры исполинов! – предупредил он, спускаясь до высоты шестисот футов.

Юные детективы пристально оглядывали калифорнийскую пустыню.

– Фрэнк! Вон там! Я вижу исполина! Снизившись, Фрэнк стал делать круги над этим местом – плоским обрывом, возвышавшимся на сто футов над поверхностью воды со стороны Аризоны.

– Длинноногий парень, правда? – присвистнул Чет. – Но одну его ногу будто откусил отвесный утес!

Рядом с этим исполином была видна еще одна фигура, вдвое меньшая по размеру. Ее очертания глубоко проникали в землю, а не были проведены по поверхности, как у соседней.

– А что это за странный рисунок между ними? Он напоминает мне крест, – спросил Чет.

– Это мальтийский крест, бывший некогда эмблемой группы крестоносцев, которых называли «Рыцари Мальты», – объяснил Фрэнк.

– Но я думал, что эти изображения – дело рук индейцев, – запротестовал Чет.

– Правильно, – согласился Джо. – Крест доказывает только, что индейцы имели некогда контакты с испанскими путешественниками.

– Но это не то место, где исчез Уиллард Графтон? Насколько я помню, ты говорил о городе Блайте в Калифорнии, – заявил Чет.

– Правильно. Сейчас мы туда и направимся.

Фрэнк повел самолет вдоль берега реки Колорадо, и через несколько минут обнаружил еще одного исполина. Рядом с ним была изображена гигантская собака, а еще на некотором расстоянии – фигура одинокого исполина.

– Самолет Графтона приземлился именно здесь, – сказал Фрэнк.

– Это так интересно! Не могу дождаться, когда мы наконец начнем наше расследование! – воскликнул Джо.

Они пролетели еще над одной группой фигур исполинов и изображением лошади, после чего Фрэнк предложил вернуться в аэропорт.

Он сверился с картой и повернул в сторону аэропорта графства Риверсайд. Затем, получив по радио инструкции, Фрэнк мастерски посадил самолет и довел его до ангаров. Когда, вывалившись из кабины, ребята разминали затекшие ноги, к ним подошел хмурого вида мужчина, который назвался представителем Федеральной службы авиации и спросил, кто из них управлял самолетом.

Фрэнк протянул чиновнику свои права, тот внимательно просмотрел их, а затем потребовал, чтобы Фрэнк прошел с ним.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю