Текст книги "Тайна пепельных пирамидок"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
НОВЫЕ СВЕДЕНИЯ О СОКРОВИЩЕ
– Это второй медальон! – ликовал Чет. – Ребята, я нашел второй медальон!
Переливаясь в лучах света, в бархатном углублении внутри шара покоился медальон. Фрэнк осторожно вынул его и поднял, показывая остальным.
– Вот она, зацепка, которую нам дал Уортман! – сказал он. – Видите, написано слово "Тексичепи"!
– И здесь выгравированы такие же странные линии, как на украденном медальоне! – заметил Джо. Фрэнк вложил медальон в шар.
– Мне бы хотелось показать его отцу и внимательно изучить, – сказал он.
– Можешь его взять, – разрешил Тони, – но после того, что случилось у Джо с первым медальоном, будь осторожен.
Коробки с не очень ценными предметами были отвезены в дом Тони, после чего братья поехали искать отца. Чтобы быть совершенно уверенными, что их никто не подслушает, все трое отправились в расположенную в гараже лабораторию. Здесь они занялись изучением шара и медальона и пришли к выводу, что шар был сделан специально как тайник для драгоценностей.
Ребята по памяти нарисовали на бумаге линии с первого, украденного у них медальона. Затем на другой лист нанесли новые, со второго медальона. Сравнив рисунки, все три детектива согласились, что при совмещении линий они получают небольшую, но подробную карту.
– Может быть, это та местность, где спрятано сокровище, которое разыскивает Луис Валез, – сказал Фрэнк.
– А опал показывает место, где оно зарыто, – предположил Джо. – Уверен, он вставлен в медальон не для украшения. Эх, хотел бы я сам разыскать это местечко!
– Но ведь оно в Тексичепи, а такой земли не существует, – напомнил Фрэнк.
– Будем надеяться, что мы узнаем, в какой стране находится Тексичепи, – сказал мистер Харли. – А пока что, ребята, вам надо как следует запомнить линии на этом медальоне, а потом мы его спрячем в мой сейф.
Фрэнк и Джо снова и снова рисовали на бумаге линии, пока в точности их не запомнили. Затем они сожгли бумагу, чтобы никто не мог воспользоваться их рисунками.
– Я вот думаю, – сказал мистер Харди, – знал ли ваш друг Вилли о действительной стоимости этих медальонов? Этот, по-моему, сделан из чистого золота, по крайней мере, блестит, как золотой. Может быть, Вилли намеренно представлялся простачком, боялся, что Тони откажется продать ему медальоны, когда их найдут.
– Да, интересно это выяснить, – ответил Фрэнк.
Медальон был заперт в сейфе мистера Харди. Затем ребята уселись с отцом в его кабинете и продолжили обсуждение таинственной истории.
– Я знаю, что вы уже просмотрели все возможные карты в поисках этого Тексичепи, но я хочу попробовать узнать это другим способом, – сказал мистер Харди, потянувшись к телефону.
Будучи лично знакомым со многими людьми, работающими в представительствах в Центральной и Южной Америке, детектив стал последовательно обзванивать их и осведомляться, знакомо ли им это название. Однако никто из них никогда не слышал о подобном месте.
Поздним вечером миссис Харди, севшая в кабинете со своим вышиванием, отложила работу и сказала:
– Фентон, почему бы тебе не позвонить моей приятельнице, миссис Путнам? Ее муж Рой только что вернулся из очередной экспедиции.
– Он, кажется, исследователь Центральной Америки? – уточнил мистер Харди. – Слушай, это прекрасная мысль! Но боюсь, что сейчас уже слишком поздно им звонить.
– Рою Путнаму не поздно, – уверила его миссис Харди. – Он читает по ночам и ложится чуть ли не под утро. Сейчас я тебя с ним соединю.
Мистер Путнам сам подошел к телефону, и миссис Харди тотчас передала трубку мужу. Иссследователь так был заинтригован рассказом Фентона, что предложил немедленно приехать в ним.
– Буду у вас около полуночи, – пообещал он.
Вся семья спустилась в гостиную, ожидая его. Тем временем надвигалась гроза. Пришлось закрыть все окна, кроме одного, рядом с которым сидело все семейство. Поднявшийся ветер с силой хлопал ставнями с восточной стороны дома, и Фрэнк вышел, чтобы их закрепить.
Без пяти двенадцать раздался звонок. Открыл Фрэнк. Исследователь, мужчина лет пятидесяти, с военной выправкой, снял дождевик и поочередно пожал руку каждому.
– Нам давно следовало познакомиться, – улыбнулся он. – Моя жена часто рассказывает о вашем милом семействе.
– Но вы так редко бываете дома, – ответила миссии Харди.
– Да, верно… – Он снова улыбнулся. – Сейчас я тоже только что вернулся, как раз из Гватемалы.
– Тогда я уверен, – сказал мистер Харди, а у братьев загорелись глаза, – что вы сможете нам помочь. Скажите, вы слышали когда-нибудь такое название – Тексичепи?
В этот момент ярко полыхнула молния, от неожиданности все вздрогнули. Затем мисгер Путнам сказал:
– Вы меня поразили, упомянув сейчас Тексичепи. Никогда бы не подумал, что кто-то здесь мог знать об этом месте.
– Где же оно? – заволновался Фрэнк.
– Прежде всего скажите, бывали ли вы в Гватемале? Харди дружно ответили, что не бывали.
– Как вы знаете, – начал мистер Путнам, – страна простирается от Тихого до Атлантического океана, на карте она под Мексикой. Это гористая страна, с каньонами, острыми хребтами, вулканами. Населена она в основном индейцами, там множество великолепных развалин. Можно наткнуться на прекрасные каменные храмы, стены которых сплошь покрыты редчайшим орнаментом. Даже в джунглях, в самых неожиданных местах, скрываются древние храмы и дворцы.
Раскат грома заглушил на мгновение голос мистера Путнама. Шум ливня, врывавшийся в открытое окно, создавал эффектный фон для рассказа исследователя, который продолжат
– В Гватемале красивые города. Буйство красок, мощеные улицы в старых кварталах, ярко-красные крыши, голубые и белые стены домов, тропические цветы – парки полны ими.
– А как насчет Тексичепи? – мягко напомнил мистер Харди.
– Ах да, – чуть застенчиво улыбнулся мистер Путнам. Ребята придвинулись поближе и внимательно слушали.
– Тексичепи – это имя, данное небольшим индейским племенем кулкулов таинственному, а, возможно, и мифическому месту, расположенному на много миль от города Гватемала.
– Так вы хотите сказать, что Тексичепи действительно существует? – спросил Джо.
– Действительно, есть место, которое кулкулы называют Тексичепи, – ответил мистер Пугнам. – Я слышал много самых удивительных рассказов об этом районе. Основной сюжет связан с неким великим сокровищем, спрятанным где-то там.
Ребята подскочили от изумления, а мистер Путнам продолжал:
– Я много раз пытался разузнать побольше о Тексичепи, но индейцы – неразговорчивый народ. Несмотря на то что подобные вещи всегда окутаны легендами, мне кажется, что там действительно могут быть спрятаны сокровища.
– Почему вы так думаете? – заинтересовался мистер Харди.
– Никаких определенных причин нет, – улыбнулся мистер Путнам. – Назовем это чутьем исследователя. Нет ничего невероятного в том, что племя кулкулов хранит секрет Тексичепи.
Глаза Джо загорелись.
– Как бы мне хотелось самому поискать эти сокровища! Тут не выдержала молчавшая до той минуты тетя Гертруда:
– Господи, да индейцы могут убить тебя, если узнают, что ты ищешь их сокровища!
Мистер Путнам мягко улыбнулся.
– Гватемальские индейцы этого не сделают. И никакого вреда ребятам не причинят, но я сомневаюсь, что они дадут вам ключ к разгадке этой тайны. К тому же весьма вероятно, что у вас возникнут неприятности с одной местной бандой, настроенной весьма враждебно. Это ладинос, они ушли в горы и живут там. Ладинос – это испаноговорящие метисы. Они очень гордые, никогда не занимаются физическим трудом, то есть не будут работать в поле или наниматься грузчиками Как правило, это владельцы магазинчиков или баров в деревнях, в небольших городах или это политики.
Мистер Харди задумчиво кивнул и спросил:
– Скажите, мистер Путнам, известно ли вам о каком-нибудь секретном обществе гватемальцев, созданном из патриотических соображений, чтобы найти принадлежащие стране сокровища?
– Да, – подтвердил мистер Путнам, – я слышал о таких обществах, не знаю только, какое именно вы имеете в виду. Они вырастают как грибы и так же быстро исчезают, лопаясь при этом с большим шумом.
Исследователь добавил, что в последнее время не слышал о создании новых обществ, но он может это выяснить.
– Если вы позволите воспользоваться вашим телефоном, я позвоню своему приятелю в город Гватемалу – он по роду службы отслеживает подобные группы. Он должен знать, действует ли какая-нибудь группа сейчас.
– Пожалуйста, позвоните ему. – И мистер Харди провел гостя в холл, где стоял телефон.
– Я их не разбужу, – мистер Путнам добродушно улыбнулся, – там сейчас не так поздно, у них на три часа раньше.
Семейство Харди дожидалось в гостиной. Прошло несколько минут, прежде чем мистер Путнам вернулся.
– Мой друг Солдо, работающий на правительственное агентство, сказал, что ходят слухи о еще одном, так называемом патриотическом обществе, которое создается прямо сейчас. Его агентство заинтересовано в любой информации об этом. Если те планируют что-нибудь незаконное, лучше воспользоваться возможностью и задушить эти планы в зародыше.
Неожиданно все семейство Харди увидело, что Путнам как-то обмяк в кресле и широко зевнул. Почти тотчас и Фрэнк с Джо почувствовали странную сонливость. Они смутно ощущали, что это не было похоже на обычное желание спать. Их отец тоже почувствовал, что его клонит в сон. С большим трудом он попытался заговорить с сыновьями, но в этот момент они оба и мистер Путнам соскользнули с кресел и без сознания упали на пол
Борясь со сном, детектив поднялся на ноги и пересек комнату, чтобы помочь жене и сестре, тоже заснувшим. Но прежде чем он успел до них дойти, споткнулся и потерял сознание
УЛОВКА СРАБОТАЛА
За окном неистовствовала буря; вся семья Харди и их гость лежали на полу гостиной в полном оцепенении Прошло двадцать минут, но никто из них не пошевелился. Потом ветер сменил направление, и комнату стало заливать дождем.
Ближе всех к открытому окну лежал Фрэнк, и на него прежде всего попала холодная вода. Продолжительный душ, поливающий его голову, постепенно привел его в чувство. Героическим усилием преодолевая сонливость, сковывавшую его, Фрэнк приподнялся и сел. Мутными глазами обвел комнату.
"Они все спят! – подумал он. – Надеюсь, что только спят"
Страшась худшего, он стал щупать пульс, переходя от одного к другому Все были живы Что же было причиной этого невероятного состояния? И тут-то Фрэнк догадался: усыпляющий газ! Но откуда он мог взяться в комнате?
Придя немного в себя, Фрэнк подошел к окну, чтобы закрыть его. И увидел, что оконная металлическая сетка вырезана из рамы и валяется на полу, а в середине ее зияет Дыра. Вокруг на полу лежали несколько прорванных зеленоватых шариков, величиной с мяч для игры в гольф. Фрэнк подобрал один из них и начал рассматривать.
"Ага, вот и шарики с газом, и они прорваны здесь!" – подумал он.
Фрэнк понял, что из-за шума дождя и оживленною разговора с мистером Путнамом они не слышали никакой возни за окном. Ноги у Фрэнка наконец перестали дрожать. Он подошел к матери и легонько похлопал ее по щекам, потом потер ее запястья. Через несколько секунд ее веки задрожали, и она приоткрыла глаза. Фрэнк услышал, как мистер Путнам пробормотал что-то невнятное, не приходя в себя.
"Так себя ведут люди под действием газа!" – подумал Фрэнк.
Постепенно все члены семьи начали просыпаться и зашевелились. Поняв, что опасность серьезного отравления миновала, Фрэнк смог направить свои мысли по другому руслу. Кто бросил шарики? Внезапно он вспомнил о лежащей на полу оконной сетке. Быть может, тот, кто вкинул в комнату шарики через дырку в сетке, потом вырезал сетку целиком, пока они были без сознания и забрался в дом?!
И тут, как будто в ответ на свой вопрос, он увидел человека в маске, спускающегося по лестнице со второго этажа!
Взломщик, очевидно, не ожидал, что Фрэнк так быстро придет в себя. Одним скачком он перепрыгнул через оставшиеся ступеньки и кинулся к входной двери.
Фрэнк вылетел следом, зная, что его враг не пощадит никого, кто встанет у него на пути. И прежде чем тот успел повернуть дверную ручку, Фрэнк обрушился на него всем телом и повалил на пол.
Как кошка, человек в маске вскочил на ноги и бросился с кулаками на Фрэнка. Первый удар пришелся в голову и разодрал Фрэнку кожу на скуле. Взбешенный, Фрэнк ринулся в бой, сделал подножку и отбросил врага на лестницу. Тем временем и Джо начал приходить в себя. Он неуверенно поднялся и огляделся. В этот момент Джо увидел дерущихся и, пошатываясь, двинулся в холл. Он появился в тот момент, когда Фрэнк восстанавливал равновесие после подножки, а его враг кубарем скатился со ступенек. Фрэнк поднял кулаки, взломщик вскочил, вытаскивая дубинку.
– Нет! Не смейте! – завопил Джо, бросаясь вперед и с ходу нанося мощный удар в челюсть обидчику, так что тот рухнул на пол. Братья подскочили к нему, отбросили дубинку и сорвали с него маску – это был тот самый стрелок с трубкой!
– Вы Луис Валез! – крикнул Фрэнк.
– Нет, это не мое имя.
– Как же вас зовут? – требовательно спросил Джо.
– Я не Валез. Вы делаете большую ошибку. Я настаиваю, чтобы вы меня отпустили!
– Вы не в том положении, чтобы настаивать, – оборвал его Фрэнк. – Вы вломились сюда после того, как пытались отравить всю нашу семью, и еще ждете, что вас отпустят? За кого вы нас принимаете?
– Я не сделал ничего дурного, – упорствовал незнакомец. – Я ошибся и попал не в тот дом!
– Вот это точно! – взорвался Джо. – А теперь поднимайтесь на ноги!
Крепко держа мужчину, ребята быстро обыскали его. В кармане пиджака Фрэнк нашел еще один шарик с газом. В другом кармане Джо нащупал что-то твердое и гладкое. Он вытащил медальон "Тексичепи"!
– И вы утверждаете, что по ошибке попали в наш дом! – холодно повторил Фрэнк. – Как вы открыли сейф?
Мужчина признался, что вскрыл сейф топориком, оставленным им наверху. На другие вопросы он отвечать отказался. Взгляд его был прикован к медальону, который держал в руках Джо.
Фрэнк, вспомнив, что иногда под действием газа люди теряют над собой контроль и начинают говорите решил с помощью уловки заставить Валеза признаться. Делая вид, что хочет вскрыть найденный баллончик, он решительным тоном произнес:
– Это заставит вас говорить! Уловка сработала.
– Не делайте этого! – закричал мужчина в ужасе. – Я все скажу!
К этому времени все остальные в гостиной понемногу пришли в себя и были крайне удивлены тем, что Фрэнку удалось поймать грабителя. Фрэнк улыбнулся, потом повернулся к своему пленнику:
– Теперь рассказывайте!
– Вы правы, – медленно проговорил тот. – Я действительно Луис Валез из Гватемалы. Но прошу вас, не арестовывайте моего брата Эдуардо. Он ничего не знает о моих делах.
– И что это за дела? – поинтересовался мистер Харди.
– Этого я не могу сказать. Я хочу только одного – чтобы меня отправили обратно в Гватемалу.
– Как же вы вернетесь без медальона? – спросил Джо. – Вряд ли вас тепло встретят, если вы прибудете с пустыми руками.
Опустив голову, тот молчал. Фрэнк потребовал от него ответа – кто его послал выкрасть медальон. Подавленный гватемалец признался, что послал его Торрес, возглавляющий патриотический союз, членом которого был он сам.
– Мы разыскиваем сокровища Тексичепи, – едва слышно признался он. – Вот почему нам нужен этот медальон.
– И поэтому вы украли парный медальон! – добавил Джо.
Но это Валез начисто отрицал.
– Как мы можем быть уверены, что вы не член бандитской шайки, которая хочет присвоить сокровища, а не вернуть их своей стране? – спросил мистер Харди. – Вам многое придется объяснить, и полиции будет интересно послушать ваш рассказ.
Фрэнк пошел звонить в полицейский участок.
– Нам больше не нужно разыскивать того человека с трубкой и стрелами, – сказал он дежурному лейтенанту. – мы поймали его прямо в нашем доме. Это тот, кто стрелял в Джо.
Услышав это, Валез стал яростно протестовать, говоря, что никогда раньше не видел Джо. И сколько Харди ни обвиняли его, он твердил свое. Он не отрицал, что хотел купить некоторые из принадлежащих Тони старинных вещей, но категорически отказывался признать, что посыпал кому-нибудь записки с угрозами и что имеет какое-то отношение к украденной сабле, горкам пепла, краже в музее или взрыву во время пикника. Помрачнев, он сел на ступеньку и уставился в пол.
Мистер Путнам, который до этого момента молча наблюдал, поднялся и подошел к братьям.
– Молодцы, ребята! Имейте в виду, мой друг в Гватемале всегда будет рад помочь вам. А теперь мне, пожалуй, пора отправляться домой.
Вся семья искренне поблагодарила его за визит и интересный рассказ.
– Можете звонить мне в любое время, – сказал мистер Путнам на прощание, улыбаясь, – но в следующий раз попросите ваших гостей оставлять свои газовые шашки дома!
Проводив профессора до машины, мистер Харди вернулся в гостиную.
– Очень жаль, что сейчас здесь нет Вилли Уортмана. Он, вероятно, мог бы дать нам ценную информацию о Валезе!
– Детектив подмигнул сыновьям.
Услышав это имя, пленник вскочил на ноги:
– Вилли Уортман! Что вы о нем знаете?
– Многое, – неопределенно ответил Джо.
– Откуда вы его знаете?!
– Вилли нанес нам визит, – пояснил Фрэнк и рассказал о медальонах.
Лицо гватемальца побелело от страха. Сжав кулаки, он бросился к двери, но тотчас был остановлен ребятами.
– Валез, а что вам известно об Уортмане? – спросил мистер Харди.
Видимо, решив, что рыжий моряк рассказал им больше, чем было на самом деле, пленник признался, что встретил Уортмана в гватемальском порту.
– Этот моряк! – Валез возмущенно фыркнул. – Я с ним разберусь! Он слишком много болтает!
Когда Валез немного успокоился, Фрэнк спросил, знает ли он, где сейчас находится Уортман.
– Не знаю, – ответил тот. – Я давно его не встречал.
– Будет лучше, если вь! скажете правду! – заявил мистер Харди.
Валез упрямо мотнул головой.
– Я ничего о нем не знаю. Я хочу вернуться в Гватемалу.
Все трое Харди решили, что большего они от него пока не добьются. Может быть, посидев немного в тюрьме, он станет разговорчивее.
– Ага, вот и полиция приехала! – воскликнул Джо, когда патрульная машина остановилась у входа в дом.
Прежде чем увести Валеза, шеф полиции Коллиг сообщил, что украденные музейные драгоценности, а также сабля обнаружены в нескольких ломбардах в разных городах штата. Все хозяева описали продавца одинаково: темноволосый человек с усами, говоривший с испанским акцентом. Он называл себя Романо.
На Валеза, все еще твердившего о своей невиновности, надели наручники, и с двумя полицейскими по бокам он под ливнем направился к поджидавшему автомобилю.
ПОЛЕЗНОЕ ПРИЗНАНИЕ
На следующее утро Фрэнка и Джо за завтраком ждал сюрприз.
– Ребята, – сказал отец, – я хочу вам предложить поездку в Гватемалу, если, конечно, вы хотите туда прокатиться.
– Вот это да! Еще бы не хотим! – возликовал Джо, а Фрэнк просиял.
Детектив сказал, что он чувствует– эту таинственную историю из Бейпорта распутать будет невозможно, кроме того: если за древними сокровищами действительно охотится преступная группировка, правительство страны без сомнения будет признательно честным людям, пытающимся раскрыть тайну.
– Итак, у нас два задания, – подытожил Фрэнк, – не дать украсть сокровища и найти их самим. Мистер Харди кивнул.
– Да, и ничего мне бы так не хотелось, как поехать с вами. Но я сейчас работаю над важным правительственным делом и не могу покидать страну. Тем не менее вам лучше отправляться не вдвоем, а прихватить кого-нибудь с собой. Как насчет Тони и Чета?
– Готов поспорить – Тони дома не удержишь! – сказал Джо. – А насчет Чета не уверен. Он, вероятно, нужен на ферме.
– Сейчас выясним, – сказал Фрэнк и отправился к телефону/
Услышав о том, что случилось в доме Харди за прошедшие часы, Чет и Тони были просто потрясены. Предложение съездить в Гватемалу не оставило их равнодушными, правда, Чет сразу начал волноваться, чем он будет питаться в Центральной Америке. Мистер Прито и мистер Мортон разрешили своим сыновьям поехать.
Вернувшись к столу, Фрэнк доложил о результатах отцу и Джо и сказал:
– Сейчас позвоню в авиакомпанию, закажу билеты!
Что он и сделал немедленно, продиктовав все необходимые сведения.
На следующий день все четверо отправились в аэропорт, рассчитывая забрать свои билеты на ранний завтрашний рейс.
По дороге Тони рассказал кое-какие новые подробности о своем наследстве.
– Мне недавно позвонил мистер Скэт, – начал он. – Ему удалось примерно подсчитать стоимость тех антикварных вещей, которые я забрал домой. Так вот: если я их продам по такой цене, как он говорит, у меня будет солидная сумма.
– Это здорово! – сказал Фрэнк, и все поздравили Тони.
– Да мне и во сне не могло присниться, что из-за этого наследства мы поедем в Центральную Америку за сокровищами! – воскликнул Тони.
– Я, конечно, рад, что мы едем, – добавил Чет, – но меня несколько беспокоит, как мы будем трястись на мулах в этих горах и каньонах.
– Может, тебе удастся нанять себе буйвола! – пошутил Джо.
Когда ребята подошли к клерку, оформлявшему их заказ, и назвали себя, у того вытянулось лицо.
– У Фрэнка и Джо Харди, а также у Тони Прито все в порядке, – сообщил клерк, – но Чету Мортону запрещено покидать страну. Мне очень жаль, но на него разрешение не получено.
– Что?! – воскликнул потрясенный Чет. Джо потребовал объяснений: почему их другу отказано в разрешении?
– Причина мне неизвестна, – ответил клерк, – но она должна быть весьма серьезной.
– В чем меня могут обвинять?! – Чет едва не задохнулся. – Я ничего не сделал!
– Это совершенный идиотизм! – взорвался Джо. – Кто-то здорово напутал!
Служащий заметил, что их менеджер предупредил его, что братья Харди детективы.
– Почему бы вам не выяснить, в чем дело? – предложил он. – Пока ваш друг не получит разрешения, его из страны не выпустят.
Фрэнк попросил предъявить им письменный отказ, и служащий протянул карточку, на которой было написано: "Честер Мортон, Бейпорт – в просьбе отказать: подпадает под ограничения".
– Желаю удачи, – сказал служащий. – Ваш друг действительно не похож на человека, у которого неприятности с властями.
– Конечно, не похож! – закричал Чет. – Ребята, сделайте что-нибудь!
– Попытаемся, – ответил Фрэнк. – Ты с Тони подожди здесь. Пойдем, Джо. Мы съездим в полицию и выясним, в чем дело.
Чет плюхнулся в кресло. Такой поворот совершенно выбил его из колеи.
– Ты не думаешь, что это Торрес ставит палки в колеса? – спросил он Тони.
– Понятия не имею! – отозвался Тони. – Но все может быть.
Прошло минут десять. Чет, не усидев, стал нервно расхаживать взад и вперед, вздыхая и что-то бормоча себе под нос. Наконец Харди вернулись.
– Оформляйте четыре билета! – весело обратился Джо к клерку. – Чет, все в порядке! Тебе дали разрешение.
– Честно? Ты не врешь? Не разыгрываешь? – Чет не верил своему счастью.
– Да, да! Если только ты не заключенный, выпущенный из тюрьмы условно.
– Что! Да я ведь…
Фрэнк махнул рукой, чтобы он замолчал, и объяснил, что другой Честер Мортон, недавно приехавший в Бейпорт и живущий на ферме в северном пригороде, был выпущен из тюрьмы условно.
– Тебе лучше обзавестись городским адресом, – посоветовал Джо, – иначе тебя будут время от времени приглашать заглянуть в тюрьму.
На добродушном лице Чета расплылась широкая улыбка. Подойдя к стойке, он вместе с остальными получил билет и туристическую карту. Им было сказано, что их рейс в 10 часов утра. Они прилетят в Нью-Йорк, там переедут из одного аэропорта в другой и оттуда уже отправятся в Гватемалу.
– Рассиживаться там не придется, – предупредил Фрэнк по дороге к машине. – И нам понадобятся легкие и теплые вещи.
Пока каждый из братьев укладывал свой чемодан и рюкзак, старший Харди посоветовал им проверить, насколько хорошо они помнят рисунки медальонов. Оба помнили их досконально.
– По-моему, Тони и Чету тоже неплохо бы их запомнить, – сказал Фрэнк и позвонил ребятам, чтобы они приехали.
Однако ни тот, ни другой никак не могли выучить необычный рисунок.
– Вот что я вам посоветую, – сказал мистер Харди. – Начнем с тебя, Чет. Внимательно рассмотри линии, теперь закрой глаза и представь их. Так делал Марк Твен, запоминая излучины Миссисипи, когда в молодости плавал лоцманом на речных судах.
Прием помог, и вскоре Тони и Чет выучили непонятные извивы, которые, как полагали Харди, указывали место, где были спрятаны сокровища.
В восемь часов вечера мистеру Харди нужно было уезжать в связи с тем делом, которое он вел. Пожелав ребятам удачи в их захватывающем путешествии, он напомнил, что, если им понадобится помощь, они могут обратиться в консульство к знакомому мистера Путнама.
– Сэм Рэдли отвезет вас в аэропорт и посмотрит, не проявит ли кто-нибудь подозрительный интерес к вашей поездке.
Появившийся на следующее утро Сэм Рэдли рассказал, что Луис Валез по-прежнему ни в чем не признается и содержится под стражей для дальнейшего допроса федеральными властями.
– Он еще может расколоться, – уверенно предрек Фрэнк. Братья попрощались с миссис Харди и тетей, которые готовы были расплакаться.
– Пожалуйста, будьте осторожны! – умоляюще попросила мать.
Тетя Гертруда предостерегла:
– Смотрите в этих горах – там можно замерзнуть насмерть!
Сэм Рэдли, который был в самом веселом расположении духа, пытался рассмешить женщин шутками.
Наконец Фрэнк и Джо погрузились в машину и отправились за Тони и Четом. В аэропорту Сэм показал ребятам свои новые очки с очень сильными стеклами.
– Взгляни-ка, – подмигнул он Тони, – сразу увидишь женский волосок на куртке Чета.
– Это не женский, – покраснел толстяк. – Это волос Айолы!
Все расхохотались.
– Да, в этих очках ничего не пропустишь, – надевая очки, сказал Тони. – Сэм, ты сегодня не брился! Детектив рассмеялся.
– Ты прав!
Ребята ждали, пока взвесят их багаж, и в это время за спиной раздался знакомый голос:
– Здорово, парни!
Это был Вилли Уортман! Рыжий великан был весел, как всегда.
– Я был у вас дома, но опоздал всего на несколько минут. Попал вот в ваши края и хотел узнать, нет ли чего-нибудь новенького о медальонах. Мне все-таки не терпится их вернуть!
Четверо приятелей переглянулись: знает он или не знает о том, что случилось? Тони решил представить честь ведения переговоров братьям. Чета познакомили с моряком, но он произнес только "привет!".
– С медальонами, Вилли, нам не повезло, – ответил Фрэнк, решив, что лучше соблюдать секретность.
– Обидно! – сказал Уортман. – Помните, на них же еще это заклятие. Я так только и жду какой-нибудь беды для себя.
Братья Харди были уверены, что поездка Вилли в Бейпорт совсем не случайна и связана с арестованным в их доме человеком.
– Вашего приятеля, Луиса Валеза, вчера ночью арестовали, – произнес Фрэнк, не спуская глаз с моряка.
– Валез арестован! – вскричал Уортман. – За что? – И тотчас понял, что выдал себя. С округлившимися глазами он спросил: – Как вы узнали, что я с ним знаком? Он вам сказал?
– Нет, – хмыкнул Джо. – Мы сами догадались. Уортман не обиделся.
– Да, вы неплохие детективы. Джо продолжал:
– Это ведь Валез рассказал вам об этом заклятии, да?
Уортман кивнул, слегка побледнев. Джо спросил его о человеке, с которым он шел по улице в Нью-Йорке, но моряк отрицал, что был не один.
Фрэнк пристально посмотрел на Уортмана.
– А вы знакомы с приятелем Валеза, торговцем кухонной утварью?
– Нет.
И тут динамик объявил посадку на рейс до Нью-Йорка.
– Пошли! – заторопился Тони. Фрэнк помедлил.
– Вилли, – сказал он, – из-за этого торговца мы и наши девушки чуть было сильно не пострадали. Это одна из причин, почему Луис Валез сейчас в тюрьме. Вам следует быть осмотрительнее в выборе компании!
Ребята двинулись на посадку, оставив Уортмана стоять с разинутым ртом и выпученными глазами.
У выхода на летное поле ждал Сэм Рэдли, громко напутствовавший их:
– Счастливо долететь, ребята!
Потом он ответ Фрэнка в сторону и торопливо прошептал:
– Фрэнк, с вами в самолете, похоже, летит мужчина, латиноамериканец, переодетый женщиной. Чувствую, что он связан с вашим делом. Будьте осторожны!