355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна пепельных пирамидок » Текст книги (страница 3)
Тайна пепельных пирамидок
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:57

Текст книги "Тайна пепельных пирамидок"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

ПОГОНЯ

– Нас преследует полицейский на мотоцикле! – воскликнул Фрэнк. – Наверное, он заметил скелет.

Звук сирены раздался совсем рядом, и водителю было приказано съехать к обочине. Здоровенный краснолицый полицейский слез с мотоцикла и медленно направился к такси. Он, не отрываясь, смотрел на скелет.

– Откуда это у вас? – пророкотал он.

– Мы… мы нашли его в подвале, – объяснил Тони, чувствуя себя достаточно глупо.

– А перед этим взломали замок, – констатировал полицейский. – Водитель, где посадил парней?

Водитель ответил, что они сели у антикварного магазина Прито.

– Так! – подытожил полицейский с угрюмым видом. – Магазин закрыт. Я хорошо знал старину Прите. Вам, приятели, придется кое-что объяснить.

Тут только Тони вспомнил, что у него в кармане лежит письмо мистера Косгроува. Он вытащил его из кармана.

– Одну минутку, офицер. Я вам сейчас все объясню. Могучий полицейский прочел письмо, осмотрел Тони и протянул письмо обратно.

– Значит, ты – Прито! – пробасил он. – Да, сейчас я вижу, ты правда похож на Роберто. Такой же шустрый. Ребята перевели дух. Полицейский рассмеялся.

– Чтобы вы не сомневались в моих добрых намерениях, буду эскортировать вашего костлявого приятеля до конца своих владений.

Он выжал полный газ и помчал впереди такси к Ист-Ривер-Драйв. На границе своего участка он сбросил скорость.

– Привет! – крикнул он, круто развернулся и уехал.

Такси продолжило свой путь. Проехав еще двадцать кварталов на север, они свернули на боковую улицу и остановились у белого оштукатуренного здания.

Такси растворилось в потоке машин, а ребята вошли в больницу. Проходивший мимо молодой врач шутливо бросил на ходу:

– Хорошо вентилируется парень!

Ребята прыснули и направились к столу дежурной сестры. Приятная женщина лет пятидесяти улыбнулась при виде четырех фигур, выстроившихся в ряд.

Сестра направила их в здание школы, находившееся с другой стороны широкого внутреннего двора. Там их встретил приветливый седовласый врач, гостеприимно принявший господина Скелета и поблагодаривший ребят.

– Ну что, возвращаемся в Бейпорт? – спросил Тони, когда они спускались с больничного крыльца. – У нас ведь заказаны билеты на самолет.

– Да, – сказал Фрэнк. – Вряд ли у нас есть шанс найти Торреса, так что можем лететь домой.

– Мы должны вернуть мистеру Косгроуву ключ от магазина, – напомнил Тони.

В банке им сообщили, что найденные вещи уже оценены и Тони может забрать все, что хочет. После завтрака ребята принесли из гостиницы свои сумки и сложили в них кое-какие мелкие вещицы.

Нам надо поспешить, – заметил Тони. – Наш самолет улетает меньше чем через час.

Тони вызвал такси, и они направились в аэропорт. Когда [машина остановилась на перекрестке около Ист-Ривер, Фрэнк внезапно схватил брата за руку.

– Смотри! – закричал он. – Там, на тротуаре! Вилли | Уортман!

Недавний посетитель дома Харди шел рядом с каким-то мужчиной. Мощная фигура Уортмана частично скрывала того человека, но, когда такси поравнялось с ними, Джо успел разглядеть его лицо. У него были темные волосы и черные усики.

– Да ведь это может быть тот стрелок с трубкой или Торрес! – закричал Фрэнк. – Все! Вылезаем здесь!

– Мы опоздаем на самолет! – запротестовал Тони.

– Сядем на следующий, – ответил Джо. Зажегся зеленый свет, и такси тронулось.

– Водитель, притормозите, – распорядился Фрэнк, и шофер встал у тротуара. – Мы выйдем здесь.

Фрэнк расплатился, и ребята вывалились из машины.

– Тони, постоишь с вещами, – велел Фрэнк, – а мы с Джо побеседуем с Вилли.

– Ладно, – согласился Тони.

Он поставил сумки одну на другую и посмотрел вслед Друзьям, ринувшимся в толпу за двумя мужчинами, которые в это время переходили дорогу.

Усатый чуть-чуть приотстал. Ребята прибавили скорость, но парочка успела свернуть в боковую улицу.

Братья лавировали в толпе. Рыжий моряк шел, казалось, ни о чем не беспокоясь, но его спутник то и дело нервно озирался по сторонам. Он вел себя так, словно боялся, что за ним следят.

Неожиданно Вилли Уортман оглянулся. Увидев братьев, он громко воскликнул:

– Фрэнк и Джо Харди!

Усатый тоже оглянулся и тотчас пустился наутек. Фрэнк остановился, чтобы поговорить с моряком, а Джо ринулся за незнакомцем. Однако тот успел добежать до конца аллеи, ведущей на соседнюю улицу, и Джо мгновенно потерял его из виду. Расстроенный, он повернул назад, туда, где его брат беседовал с Уортманом.

– Что вы, ребята, делаете в городе? – спросил моряк, которого, казалось, совсем не интересовало, куда это бегал Джо.

– Просто приехали ненадолго, – неопределенно ответил Фрэнк. – Мы уже направлялись в аэропорт, когда увидели вас. Есть какие-нибудь новости о медальонах? Мы ничего не обнаружили.

– Мне тоже пока не повезло, – покачал головой Уортман.

Не успели ребята спросить Вилли о мужчине с усиками, как тот сказал:

– Буду рад снова уйти в рейс. В Нью-Йорке тоскливо, когда никого не знаешь. – Обращаясь к Фрэнку, он добавил: – Не забудьте о медальонах. Эта история с проклятием сидит уже у меня в печенках. Знаете, что я думаю? Может, из-за него и старик Прито умер!

– Ерунда! – уверил его Фрэнк. – Забудьте вы об этом проклятии!

– Постараюсь, – пообещал Уортман. Ребята еще раз заверили его, что продолжат поиск медальонов, и Джо сказал:

– Извините, что задержали вас и ваш друг ушел.

– Друг? – с удивлением спросил Вилли.

Братья переглянулись. Может быть, усатый следил за Вилли, а тот был в полном неведении? Сейчас им показалось, что это предположение было верным, и они не стали больше задавать вопросов, а попрощались и вернулись к поджидавшему их Тони.

– Ничего выяснить не удалось, – подвел итог Фрэнк.

Он поймал такси и по дороге передал Тони их короткий разговор с Уортманом.

Когда они наконец прибыли в аэропорт, выяснилось, что на свой рейс они опоздали, а следующий придется ждать два часа. Они стояли и пытались решить, что делать дальше, и тут Фрэнк воскликнул:

– Смотрите-ка! Кажется, это Джордж Симоне, вон там, возле той новенькой четырехместной машины!

– Точно, Джордж, никаких сомнений! – согласился Джо. – Интересно, не летит ли он в Бейпорт.

Джордж Симоне был близким приятелем мистера Харди и владельцем одного вертолета и нескольких небольших самолетов.

Служащий аэропорта разрешил Фрэнку пройти на летное поле, чтобы поговорить с Симонсом.

– Фрэнк Харди! – воскликнул пилот. – Неужто охотитесь за уликами в этом гигантском городе?

– Да" – улыбнулся Фрэнк. – И мы только что опоздали на наш рейс в Бейпорт.

– На мой вы не опоздали, – улыбнулся Джордж. – Я как раз собирался взлетать. Ты один?

Фрэнк объяснил, что с ним брат и Тони Прито.

– Отлично! Три плюс один равняется четырем. Давай сюда свою банду и двинулись.

День клонился к вечеру, когда самолет, сделав круг над летным полем Бейпорта, пошел на посадку. Домой они возвращались в отцовской машине с открытым верхом, за рулем сидел Фрэнк. Когда Тони вылез из машины, Джо вытащил антикварные вещицы из сумок и помог другу донести их до дома.

На второй день после возвращения из Нью-Йорка братья были разбужены в семь тридцать бешеным стуком в дверь.

– Кто там? – крикнул Джо сквозь закрытые жалюзи. На газон метнулась фигура. Чет Мортон!

– Скорее! – крикнул он.

Фрэнк и Джо скатились вниз по лестнице и выскочили из Дома.

– Смотрите! – задыхаясь, показывал Чет. На крыльце недалеко от перил возвышалась коническая горка пепла!

ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ ПАРИКМАХЕР

Последнее предупреждение таинственного врага вселило ужас в сердце Чета.

– Это наверняка поджигатель из музея

 – кричал он. – Видите – он угрожает вам обоим!

– Нам обоим уже угрожали, – заметил Фрэнк.

Он рассказал, как Валез разговаривал с Тони по телефону.

– И это заставляет меня думать, что в музее был сам Валез.

– Может, он наслал на вас проклятие? – с дрожью в голосе проговорил Чет. – Ну, проклятие этих медальонов.

– Может быть, – улыбаясь, согласился Фрэнк. – Но оно ведь может обратиться на него самого.

Под внимательными взглядами Джо и Чета Фрэнк взял небольшую коробочку и всыпал в нее пепел.

– Сейчас я оденусь и отнесу это в нашу лабораторию для анализа. А вы, ребята, пока завтракайте. Я чувствую запах сдобных булочек с черникой.

Чет приканчивал шестую булочку, когда вернулся Фрэнк. Влетев в комнату, он объявил, что пепел оказался от сгоревших костей!

– Человеческие кости! – Чет чуть не подавился своей булочкой. – Ох! Может быть, это предупреждение – что нас поджарит живьем какой-то лунатик?!

– Спокойно, Чет, – хмыкнул Фрэнк. – Это были куриные кости

Чет немедленно потянулся за новой булочкой, а Джо сухо заметил, что еда оказывает волшебное действие на их друга.

– Теперь ты как будто ничего не боишься.

– Ну, не совсем, – ухмыльнулся Чет. – Я боюсь, что кончатся булочки.

После завтрака Чет отравился по делам, а Джо позвонил Тони, чтобы рассказать ему о случившемся и выяснить, нет ли вестей от Валеза.

– Ни звука, – ответил Тони. – Думаете, это он оставил пепел у вас на крыльце?

– Если это Валез, значит, он еще в Бейпорте, – ответил Фрэнк. – Хочешь вместе с нами поискать его?

– Конечно! Заедете за мной?

Весь день ребята занимались розыском. Они начали с картотеки полиции и, не найдя там ничего, прочесали гостиницы, мотели, меблированные комнаты и агентства по продаже недвижимости. Нигде не было ни одной зацепки.

– Есть еще одно место в Бейпорте, которое мы не охватили, – сказал Фрэнк. – Строящийся район на окраине. Туда каждый день въезжают новые люди, и никто пока друг друга не знает. Если и есть место, где чужой человек может жить незаметно, то это именно там!

– Это идея! – немедленно подхватил Джо. – Поехали!

В машине с открытым верхом ребята медленно двигались по свежевымощенным улицам нового района, в поисках хоть каких-нибудь людей, похожих на латиноамериканцев.

– Не вижу никого похожего, – заметил Джо, глядя на детей и взрослых, игравших и работавших на лужайках перед домами, мимо которых они проезжали. – Даже отдаленно похожего на того типа.

Было уже полшестого, когда они выбрались из нового района и развернулись, чтобы выехать на автостраду, и тут Тони внезапно закричал:

– Стой! Вон имя – "Валез"!

В витрине небольшой парикмахерской, расположенной на углу в новом квартале, большими позолоченными буквами было выписано: "С. ВАЛЕЗ". Припарковав машину, ребята направились к парикмахерской. Дверь из металлической сетки была заперта.

В глубине комнаты они увидели темноволосого человека, сидевшего сгорбившись за небольшим столом. Он что-то писал. Фрэнк постучал в дверь. Человек резко вскинулся.

– Уже поздно! – как-то нервно крикнул он. – Приходите завтра. Парикмахерская закрыта.

– Вы мистер Валез? – спросил Фрэнк.

– Да Что вам нужно?

– Не стричься, – ответил Фрэнк, пояснив, что они хотят получить кое-какую информацию.

Это заявление, казалось, расстроило парикмахера.

– Какую такую информацию? – тихо пробормотал он. – Я хороший человек. Я приехал из Испании. Все законно. Вы, парни, грабители? За то время, что я здесь, я много слышал об ограблениях. Пожалуйста – у меня нет денег!

Фрэнк поспешно стал уверять мистера Валеза, что они не собираются его обчистить. Парикмахер, казалось, успокоился и улыбнулся. Он подошел поближе к двери и спросил, чем может им помочь.

То, как прямо он отвечал на вопросы, быстро убедило ребят в его полной непричастности к делу.

Парикмахер рассказал, что он совсем недавно приехал в страну и еще ни разу не встречал здесь своих однофамильцев. Затем он извинился, говоря, что писал письмо своей матери в Испанию и очень спешит, так как хочет успеть к вечерней отправке авиапочты.

Поблагодарив его, ребята ушли.

– Всего один Валез на целый город, да и тот не наш, – простонал Тони, высаживаясь у своего дома.

Братья Харди вернулись к себе на Элм-стрит, поставили машину в гараж и прошли в кухню. Около холодильника была приколота записка, в которой миссис Харди сообщала, что они с тетей Гертрудой отправились в гости и их не будет дома весь вечер. Обед для ребят на плите. Также было написано, что звонил отец, который все еще в Вашингтоне, но, может быть, прилетит домой сегодня вечером.

– Давай включим телевизор, послушаем новости, прежде чем сядем есть, – предложил Фрэнк, и братья пошли в гостиную.

Проходя через столовую, Джо вдруг встал как вкопанный.

– Посмотри на ящики! – закричал он Фрэнку.

Четыре больших ящика из посудного шкафа были вытащены наружу и их содержимое выброшено. Столовое серебро, льняные скатерти и салфетки валялись, разбросанные по полу.

– Ограбление! – воскликнул Джо. Братья бросились в гостиную и в холл. Там тоже все было перевернуто вверх дном!

УДИВИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ

Фрэнк и Джо пробежали по всему дому и обнаружили, что все ящики и шкафы были выпотрошены за исключением сейфов в кабинете мистера Харди, вероятно, потому, что их нельзя было открыть без шифра.

– Джо, – сказал Фрэнк, – ты понимаешь, что ничего, похоже, не пропало? Ни серебро, ни украшения. Все ценное на месте. Что же взломщик искал?

– Наверное, он так и не нашел этого.

Фрэнк уже готов был связать это таинственное происшествие с одним из дел отца, когда внезапно его озарила догадка, и он бросился обратно в спальню.

– Я знаю, что он искал! – крикнул Фрэнк, открывая свой

шкаф.

Джо влетел в комнату. Деревянная коробочка, похожая на портсигар, из коллекции Тони исчезла с полки шкафа.

– Кому понадобилось вламываться в дом для того, чтобы унести ничего не стоящую коробку! – воскликнул Джо.

– Может быть, в ней находилось что-то ценное, – задумчиво сказал Фрэнк.

Он хотел добавить еще кое-что, но тут к дому подъехала машина, доставившая из гостей миссис Харди и тетю Гертруду. Сбегая по лестнице, Джо сказал:

– Похоже, они передумали и вернулись сразу после обеда.

– уточнил Джо.

– Ну, ее тоже,

Обе женщины встревожились, когда Фрэнк рассказал им о случившемся, но после беглого осмотра всех вещей они убедились, что ничего не пропало.

– Кроме нашей антикварной коробочки, Тетя Гердруда смущенно покраснела.

– А-а, эта коробочка! – сказала она. может быть, никто не украл!

Тетино заявление изумило ребят ничуть не меньше, чем весь погром.

– Что ты хочешь сказать? – заинтригованно спросил Фрэнк.

– Ну, если вор не утащил ее, – сконфуженно сказала тетя, – то она в моей швейной машинке. Я позаимствовала ее у вас сегодня утром для пуговиц. Мне подумалось, что вы не будете возражать.

– Конечно, не будем возражать, тетушка, – заверил ее Фрэнк. – Но может быть, мы недооценили эту вещицу. Пожалуйста, посмотри, на месте она или нет.

Коробочка была на месте, то есть там, куда ее положили – не в ящичке, а под колпаком закрытой швейной машинки. Фрэнк и Джо, подшучивая над расстроенной тетушкой, говорили, как они рады, что такую редкость взяла она, а не грабитель.

– Нам надо бы осмотреть ее как следует, – сказал Фрэнк, – может быть, за ней и охотился этот человек.

– Почему ты так думаешь? – поинтересовалась миссис Харди.

Фрэнк рассмеялся.

– Тетина коробочка для пуговиц может оказаться более ценной, чем мы думали. Не забывайте – это единственный сувенир из коллекции Тони, который есть у нас, а тот человек в музее мог видеть, как мистер Скэт передал ее мне, и решил украсть ее.

– Вполне правдоподобно, – согласилась мама. Фрэнк внимательно посмотрел на коробочку.

– А знаете, братцы, из чего она сделана? Похоже на красное дерево из Центральной Америки. Помните наши угольки? То же самое!

– Неужели?! – воскликнула тетя Гертруда. Фрэнк продолжил осмотр, нажимая при этом на каждую стенку, – вдруг обнаружится потайное отделение.

– Ага, у нее двойное дно! – торжествующе воскликнул он через секунду.

Дощечка отъехала, и Фрэнк поддел ногтем деревянную пластинку, оказавшуюся на дне. В нее была врезана большая золотая монета с гравировкой! Фрэнк отколупнул монету и показал всем.

– Это один из тех медальонов! – закричал Джо. – Похоже на настоящее золото! Вот здорово, что взломщик его не нашел!

– И смотрите, – воскликнул Фрэнк. – В нем тот самый опал, о котором говорил Уортман.

– Дядя Тони считал, что он имеет особый смысл! – сказал Фрэнк. – А мне кажется, что эти выгравированные линии образуют что-то вроде карты.

– Что говорил Уортман о втором медальоне? – спросил Джо.

– Там было какое-то слово. Похоже на "тексичепи", да? – припомнил Фрэнк.

Миссис Харди и тетя Гертруда рассматривали медальон. Джо заметил:

– Может быть, эти линии указывают точное место, где спрятаны драгоценности в этом самом Тексичепи! Вспомните, что Торрес говорил отцу!

– Давайте посмотрим, где это Тексичепи, – предложил Фрэнк и отправился за атласом.

Ребята изучили все пространство о г Мексики до нижней оконечности Южной Америки, но ничего не обнаружили. И вообще на планете не было места с таким названием.

– Очевидно, "тексичепи" означает что-то другое, – резюмировал Фрэнк. – Может быть, это какой-нибудь пароль?

– Может быть, – протянула миссис Харди и мечтательно добавила: – А может быть, это имя. Например, древнего вождя, похороненного вместе с несметными сокровищами.

Тетя Гертруда фыркнула.

– Для меня это слово звучит скорее как название перченого южноамериканского блюда. Все засмеялись, и Фрэнк сказал:

– Наверное, разгадка отыщется, когда у нас будут оба медальона. А пока что, я думаю, нам стоит точно запомнить расположение этих линий и место опала.

– Хорошая мысль! – одобрил Джо.

– А ятем временем разогрею вам ужин, – сказала миссис Харди.

Ребята постарались внимательно запомнить расположение линий, а потом по памяти нанесли их на бумагу. Им обоим пришлось много раз повторить операцию, пока они не запомнили все в точности.

За ужином миссис Харди заметила, что, по ее мнению, о взломе надо сообщить в полицию.

– Я понимаю, что вы хотите сами в этом разобраться, но, как законопослушные граждане Бейпорта, мы обязаны сообщить о случившемся.

– Наверное, ты права, мама, – согласились сыновья. Фрэнк уже поднялся из-за стола, чтобы позвонить в полицию, когда раздался телефонный звонок.

– Я возьму трубку! – из холла отозвалась тетя Гертруда. Еще через секунду она крикнула: – Это Фентон! Он звонил с дороги. Просил, чтобы кто-нибудь встретил его в аэропорту в девять часов.

– Я встречу! – в один голос сказали оба брата.

– Ладно, Джо, – согласился Фрэнк, – отправляйся в аэропорт, а по пути подкинешь меня к полицейскому участку. Я там поговорю с капитаном Коллигом.

– А что будем делать с медальоном? Ты не считаешь, что мы должны вернуть его Тони? Это все-таки его вещь.

– Ты прав. Возьми его с собой, покажешь отцу, а на обратном пути завезешь Тони.

Джо положил медальон в карман, они с Фрэнком сели в машину и двинулись в путь.

– Будь осторожен, – вылезая из машины около участка, предупредил Фрэнк.

И Джо направился в аэропорт. На полпути он вспомнил, что основное шоссе ремонтируется, а это значит, что придется ехать по пустынной дороге мимо музея. Вечер был теплым и безветренным. "Совсем как тогда, когда мы перевозили ящики Тони", – подумал Джо. Проезжая мимо музея в своей открытой машине, он сбавил скорость и усмехнулся: "Здесь лежит почти все наследство Тони. А самое ценное, быть может, у меня в кармане!" И он нащупал края медальона в кармане своей рубашки.

Деревья по сторонам дороги поредели, местность становилась менее холмистой. "Еще миля, и аэропорт, – подумал Джо. – Как здорово, что я сейчас увижу отца и первым расскажу ему о наших делах!"

Дорога сделала крутой поворот направо и снова пошла прямо. И вдруг на подъезде к автостраде фары высветили страшную картину – впереди на обочине дороги лежал человек. "Неужели машина сбила и уехала?" – подумал Джо.

Взвизгнули тормоза от резкой остановки. Около лежавшей фигуры стоял человек, прикрывая лицо от слепящих фар. Он махнул Джо рукой.

– Что случилось? – выскакивая из машины, спросил Джо.

– Не знаю, – пробормотал незнакомец.

Теперь Джо смутно разглядел его – по крайней мере разглядел его усы. И тут лежавший человек вскочил на ноги.

Джо слишком поздно догадался, что это была ловушка! Он метнулся обратно к машине, но стоявший ближе к нему мужчина мощным ударом кинул его на капот. С трудом устояв на ногах, Джо ринулся на нападавшего, но в ту же секунду получил второй удар сзади. Молниеносно развернувшись, Джо нанес противнику сокрушительный удар, так что тот пролетел пару метров, прежде чем рухнул на землю.

Появись в это мгновение хоть какая-то машина, у него был бы шанс! Но машин не было,

"Успеть сесть за руль, – с отчаянием подумал Джо, – и я вырвусь!"

Одна его нога уже была в кабине, но тут нападавшие вдвоем набросились на него, выволокли из машины и завернули за спину руки.

– Пустите, вы, кретины! – взвыл Джо от боли.

На долю секунды ему удалось вырваться, но в тот же миг он получил страшный удар в челюсть и потерял сознание.

Когда через несколько секунд Джо пришел в себя, рот его был заткнут кляпом, а на глазах повязка. Со связанными руками он лежал в зарослях кустарника, а один из нападавших начал обшаривать его карманы. К своему ужасу, Джо почувствовал, что тот нащупал в кармане медальон!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю