Текст книги "Опасность в Четвертом измерении"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
КОНЕЦ МАХИНАЦИЯМ
– Стоп! Останови кадр! – быстро проговорил Джо.
Фрэнк нажал кнопку на пульте дистанционного управления.
– Так, – произнес Джо, – вот здесь. – Он показал на часы. – Что, если папа оставил их как знак того, что его держат в часовой башне?
У Фрэнка вспыхнули глаза.
– Это стоит проверить. Пошли!
Братья выскочили из номера, на лифте спустились в холл и выбежали из отеля. Не давая себе передышки, они бегом добрались до черной металлической башни с часами в центре парка.
Джо открыл дверь, зажег свой фонарик и направил его на винтовую металлическую лестницу.
– Папа? – тихо позвал он, и голос его эхом отразился от металлических стен башни. Джо взглянул на брата. – Неужели и здесь его нет? – тревожно спросил он.
– Может, он просто не слышал тебя, – возразил Фрэнк. – А если его связали и заткнули рот кляпом, то он и не мог ответить.
Джо глубоко вздохнул.
– Ладно, есть только один способ проверить, здесь он или нет, – проговорил он и стал подниматься по ступеням.
Фрэнк немедленно последовал за ним.
Десять минут спустя они, тяжело дыша, добрались до верхней ступени лестницы – и тут увидели привязанного к перилам человека, сидящего на полу с кляпом во рту!
Джо подскочил к нему и вынул кляп.
– Долго же вы заставляете себя ждать! – хрипло проговорил Фентон Харди, улыбаясь младшему сыну.
– Нам все время вставляли палки в колеса, – отозвался Джо, развязывая отца.
– Я знал, что вы меня рано или поздно найдете. – Фентон растер запястья и лодыжки, потом медленно поднялся с пола.
– Скорее поздно, чем рано, папа, – вздохнул Фрэнк, поддерживая его.
– Я уверен, вы сделали все, что было в ваших силах, – улыбнулся Фентон, потягиваясь, чтобы восстановить кровообращение в онемевших руках и ногах. – Теперь мы должны обдумать способ, как поймать жуликов. Но прежде всего – удалось ли вам установить, кто они такие?
Фрэнк и Джо быстро рассказали отцу все, что им удалось узнать.
– Хорошо бы схватить мошенников при получении ими чека от одной из жертв, – сказал Фентон. – В противном случае у нас не будет веских доказательств наличия махинации.
– У нас есть идея, как схватить их на месте преступления, – сообщил Фрэнк и поведал отцу о миссис Марте Кероун, чье имя они обнаружили в списке жертв обмана.
– Мошенники собираются заключить с ней сделку сегодня в отеле, – добавил Джо. – Если к этому времени приедут полицейские, они поймают жуликов с поличным.
– Отлично, – кивнул Фентон.
– Так, а теперь давайте-ка отсюда сматываться, – произнес Фрэнк.
Но тут они услыхали отдаленный звук поднимающихся по ступеням шагов.
– Это один из похитителей, – прошептал Фрэнк.
– Он, вероятно, несет мне еду, – тихо сказал Фентон. – Я ничего не ел со вчерашнего утра. Они, видимо, боятся, что я их узнаю, поэтому приходят сюда только ночью.
– Вот что – мы захватим этого типа и поглядим, кто это, – произнес Джо сквозь зубы. – Я очень давно дожидаюсь случая посмотреть в глаза хоть одному из них.
– Я понимаю твои чувства, Джо, – произнес Фрэнк, – но если мы подождем, пока полиция засвидетельствует факт мошенничества, мы сможем заполучить двух жуликов вместо одного. Если-же другой мошенник обнаружит, что его напарника схватили, он может улизнуть.
Шаги приближались.
– Лучше всуньте мне кляп и опять привяжите, – быстро проговорил Фентон. – Потом спрячьтесь за тем окном, – он показал на открытое окно напротив часового механизма. – Быстрее!
Ребята кое-как привязали отца, всунули ему в рот кляп, вылезли из окна и скользнули на узкий карниз, опоясывающий башню. Стоя там, они вцепились в подоконник и осторожно заглянули в комнату.
В помещение вошел человек в широком черном одеянии и черном шлеме звездного воина. В руках У незнакомца были револьвер и бумажная хозяйственная сумка. "Звездный воин" вынул у Фентона Кляп изо рта и достал из хозяйственной сумки сандвичи.
Когда Фентон поел, "воин" вновь воткнул ему в рот кляп и спустился вниз по лестнице.
Братья подождали минут десять, потом Фрэнк подтянулся и влез в комнату. Он был уже внутри, а Джо сделал шаг по карнизу по направлению к окну. Вдруг нога его соскользнула, он оступился и повис на руках на высоте ста футов от земли.
Пальцы его слабели, и Джо готов был уже закричать, как вдруг почувствовал, что его схватили за руку и тянут наверх. Другой рукой он вцепился в подоконник.
– Держишься? – услышал он голос брата.
– Ага, – выдохнул Джо. С помощью Фрэнка он подтянулся и перебрался через подоконник в комнату. – Теперь давай заберем отсюда папу.
Они освободили отца, все втроем спустились по лестнице и вышли из башни.
– Нам стоит поспешить, – заметил Фрэнк. – Этот "звездный воин", возможно, где-то поблизости. Не хочется, чтобы он нас увидел.
Они быстро зашагали к отелю. У Фрэнка и Джо было немало вопросов, которые они хотели задать отцу, но они понимали, что лучше дождаться возвращения в номер.
Войдя в комнату, Фентон Харди прямиком направился к кровати, улегся и облегченно вздохнул. Лицо его было бледно, глаза слипались. Подложив с руку под голову, он повернулся лицом к сыновьям.
– Чувствую, у вас накопились ко мне кое-какие вопросы, – с трудом произнес он. Фрэнк улыбнулся отцу.
– Ну разумеется, папа. Но лучше бы тебе сначала немного поспать.
Фентон покачал, головой.
– Сперва я отвечу на ваши вопросы.
– Что случилось ночью, когда тебя похитили? – спросил Фрэнк.
– В тот день я нашел четвертую секретную дверь, ведущую в подземелье, – начал Фентон. – Это чулан в Доме будущего. Я обнаружил печатный станок, брошюры, фальшивые опознавательные значки, но я понятия не имел, кто всем этим пользовался. У меня так и не было возможности увидеть жуликов за работой. Вот я вас и вызвал: мне нужна была ваша помощь, чтобы выследить и опознать мошенников. Но, очевидно, один из жуликов заметил, как я проходил через потайную дверь в Доме будущего… В ту ночь я прилег на кровать, чтобы обдумать стратегию расследования, и заснул одетый. Следующее, что я помню: кто-то внезапно схватил меня. Я проснулся, стал сопротивляться, но к моему лицу прижали губку, пропитанную хлороформом. Я потерял сознание, а когда пришел в себя, я был привязан к колонне в комнате под Домом будущего. – Он широко зевнул. – Меня перевели в башню, когда мошенники узнали, что вы ищете меня. Но я был уверен, что вы меня в конце концов найдете, – добавил он сонно. Глаза его стали закрываться.
– Папа? – чуть слышно окликнул Джо. Но отец уже спал. Джо и Фрэнк отошли от кровати, чтобы не потревожить его сон.
– Чем скорее мы вызовем полицию и схватим жуликов, тем лучше, – тихо произнес Фрэнк. – Нельзя быть абсолютно уверенным, что похитители не нанесут сегодня еще один визит в башню.
– Верно, – согласился Джо. – Если они обнаружат его исчезновение, то могут испугаться и сбежать. А скорее всего, похитители сообразят, где он, и займутся нами. Наверняка они решат, что это единственный абсолютно надежный способ не дать нам их опознать.
– Давай позвоним в полицию из номера Броуди, чтобы не тревожить папу, – предложил Фрэнк.
– Я думаю, мне лучше остаться здесь с ним – на тот случай, если похитители все-таки появятся, – сказал Джо.
Фрэнк кивнул и вышел из комнаты. Он направился на пятый этаж и постучался в дверь к Эрнесту Броуди.
– Кто там? – нерешительно отозвался Броуди.
– Это Фрэнк Харди, – ответил Фрэнк, понизив голос. – Можно войти? Мне надо воспользоваться вашим телефоном.
Дверь отворилась. На пороге стоял Броуди, одетый в купальный халат поверх пижамы в красную полоску. Он глядел на Фрэнка, щурясь от яркого света.
– Что случилось? – спросил старик, провожая гостя в комнату.
Фрэнк вкратце рассказал, что произошло с ними после того, как Броуди покинул их около Дома будущего.
– Я так рад, что Фентон жив, здоров и наконец в безопасности, – произнес Броуди со вздохом облегчения.
Посвятив Броуди в их план, Фрэнк подошел к телефону и снял трубку. Он стал набирать номер местного Департамента полиции, но передумал и нашел в справочнике домашний телефон Эндрю Тейлора.
После нескольких гудков раздраженный голос ответил:
– Тейлор слушает. Кто бы вы ни были, надеюсь, у вас достаточно веские причины, чтобы будить меня в пять утра.
– Это Фрэнк Харди, – взволнованно ответил юноша. – Я звоню, чтобы сообщить, что мы нашли отца. Сейчас он в нашем номере, и с ним все в порядке. Но нам нужна помощь в поимке мошенников.
– Что я должен делать? – спросил Тейлор уже более спокойно.
– Нам стало известно, что очередная жертва должна отдать мошенникам деньги в отеле сегодня в девять утра, – сказал ему Фрэнк. – Не могли бы вы позвонить начальнику местной полиции и попросить его прислать сюда офицера, чтобы поймать их с поличным? Тейлор согласился.
– И вот еще что, – добавил Фрэнк. – Хорошо бы вы нашли способ задержать у себя в кабинете Джустина Маседу, пока полиция или я не сообщим вам, что мошенники схвачены.
– Да-да, но какое отношение этот дуралей Маседа имеет ко всей этой истории? – удивился Тейлор.
– Мы считаем, что он замешан в махинациях, – объяснил Фрэнк. – Я не хочу допустить, чтобы он связался со своими сообщниками. Если Маседа обнаружит, что они схвачены, он может убежать прежде, чем полиция его задержит.
– Я сделаю, как вы просите, – сказал Тейлор, – и позвоню вам в номер после того, как свяжусь с полицией.
Фрэнк поблагодарил и повесил трубку. Потом пересказал Броуди слова Тейлора.
– Сейчас я поднимусь наверх и буду ждать его звонка, – добавил он. – Я позвоню вам, когда прибудет полиция. Уверен, что они захотят поговорить с вами.
– Я буду здесь, – с улыбкой ответил Броуди.
Вернувшись в свой номер, Фрэнк увидел, что отец сидит на кровати и пьет кофе. Джо сидел рядом. Фрэнк рассказал отцу и брату о разговоре с Эндрю Тейлором.
– Я позвонил Майку Страусу и все ему объяснил, – сообщил Фентон. – Он даст нам знать, когда приедут полицейские. Кроме того, он обещал не спускать глаз с миссис Кероун.
Тут зазвонил телефон. Фрэнк поднял трубку.
– Фрэнк Харди слушает, – сказал он.
– Говорит Эндрю Тейлор. Я позвонил шефу полиции Декстеру. Он прибудет в отель в восемь тридцать, чтобы обсудить с вами и миссис Кероун план операции. С ним будут два офицера.
– Спасибо, мистер Тейлор, – поблагодарил Фрэнк и повесил трубку. – Все улажено, – сообщил он отцу и Джо. – Так чем бы нам заняться в ожидании полиции?
Джо подошел к ночному столику и поднял трубку телефона.
– Есть кое-что, о чем я забыл попросить Майка Страуса. Пусть пришлет нам наверх какой-нибудь завтрак, а то я умру от голода!
В восемь тридцать зазвонил телефон. Джо снял трубку.
– Это Страус, – сказал он отцу и брату. – Полицейские уже здесь, они направляются в комнату для переговоров рядом с холлом. Страус видел, как миссис Кероун минут пять назад прошла в свой номер. Нам лучше спуститься вниз.
Все втроем они вышли из комнаты и на лифте спустились в холл. Фрэнк провел их в комнату, расположенную напротив телефонных будок. Здесь уже находился плотный лысеющий офицер полиции лет пятидесяти на вид. С ним были два младших офицера. Старший беседовал с невысокой седой женщиной, сидящей за столом.
– Меня зовут Фентон Харди, а это мои сыновья– Фрэнк и Джо, – представился Фентон полицейским.
– Я – шеф полиции Алан Декстер, – хрипло ответил дородный офицер. – Я только что объяснил миссис Кероун, что она стала жертвой обмана и что мы нуждаемся в ее помощи для поимки мошенников.
– Они казались такими искренними, – вздохнула миссис Кероун. – С трудом верится, что они просто-напросто жулики… – Она испуганно взглянула на шефа полиции. – Мне грозит какая-нибудь опасность?
– Мы будем следить за каждым движением мошенников, – успокоил ее Декстер. – И ни в коем случае не допустим, чтобы с вами что-нибудь случилось. – Он посмотрел на часы. – Пора начинать. – Декстер обернулся к Фентону Харди. – Вы с сыновьями можете присоединиться к нам, если желаете. Только не мешайте.
– Ни в коем случае, – заверил его Фентон.
Полицейские, Фентон и его сыновья один за другим прошли в помещение по соседству. Шеф полиции приоткрыл дверь, соединяющую комнаты, ровно настолько, чтобы было видно, что делается в комнате для переговоров. Его офицеры стояли позади него.
– Что они так задерживаются? – пробормотал Джо после пятнадцати минут ожидания. – Пора бы им уже быть здесь.
И тут же раздался веселый мужской голос:
– А вот и мы, миссис Кероун. Итак, вы решились купить этот замечательный коттедж?
– О да, – ответила миссис Кероун. – Я принесла чек прямо сюда.
– Прошу вас, дайте его мне, – произнес другой голос, женский.
Фрэнк и Джо напряженно ждали. Вот Декстер медленно вытащил пистолет из кобуры… Затем он стремительно распахнул дверь и вместе со своими офицерами ворвался в соседнюю комнату.
– Полиция! Ни с места! – приказал он.
Отец и братья Харди последовали за полицейскими и успели заметить, как рука рыжеволосого мужчины тянется к карману пиджака. Джо подскочил к нему и стиснул запястье.
– Э нет, не выйдет, – проговорил он, вытаскивая револьвер из кармана мошенника.
– Да это же не кто иной, как Стив Виллис! – воскликнул Фрэнк.
На руке мужчины виднелись красные часы с черным циферблатом в виде звезды. Фрэнк стащил с Виллиса рыжий парик, обнажив темный ежик волос.
– Так это вы меня выследили! – прорычал Виллис, пока Декстер защелкивал наручники у него на запястьях. – Надо было мне тогда сбросить вас с "американских горок"!
Джо тем временем приблизился к молодой женщине.
– Не стоит беспокоиться, – пробурчала она, стягивая светлый парик, под которым скрывались короткие темные волосы. – Я Лорел Крамер.
– Отведите их в участок, – приказал Декстер своим помощникам.
Когда офицеры вывели из комнаты Лорел Крамер и Виллиса, Декстер повернулся к миссис Кероун.
– Вы нам очень помогли, мэм, – произнес он.
– Я все время дрожала от ужаса… – призналась она с робкой улыбкой. – Зато будет что рассказать внукам. – И она вышла из комнаты.
– Вы собираетесь немедленно арестовать Джустина Маседу? – спросил Фрэнк Декстера. – Эндрю Тейлор, вероятно, знает, где он находится.
Полицейский покачал головой.
– Тейлор сам спрашивал меня об этом, – ответил он. – Вам придется получить признание Маседы, чтобы доказать его участие в махинациях и похищении мистера Харди. На данный момент мы не располагаем ничем, кроме ваших слов.
– А что мы можем сделать? – спросил Джо.
– Ну, вы могли бы поговорить с ним с глазу на глаз, спрятав где-нибудь записывающее устройство, – предложил Декстер. – Но это может быть небезопасно.
– Придется идти на риск, – развел руками Фрэнк. – Мы поговорим с ним.
– Оборудование у меня в машине, – кивнул шеф. – Я принесу его к вам в номер.
Пятнадцать минут спустя Фрэнк осторожно надевал свою футболку поверх проводочков и крошечных микрофонов, прибинтованных к его груди.
– Все, о чем вы будете говорить с Маседой, будет передано сюда и записано. – Полицейский похлопал по маленькой черной коробочке, лежащей на столе.
В это время зазвонил телефон. Джо снял трубку.
– Случилось нечто ужасное, – взволнованно произнес Эндрю Тейлор. – Джустин Маседа удрал!
БЕГСТВО В НОВОЕ ИЗМЕРЕНИЕ
– Что вы имеете в виду? – удивился Джо. – Расскажите точно, что произошло!
– Я послал за Маседой, которой был в своей мастерской в Зале голограмм, – объяснил Тейлор. – Какое-то время мы обсуждали у меня в кабинете проект нового Космического обелиска. Около десяти мне позвонила одна из сотрудниц Декстера и сообщила, что Лорел Крамер и Стив Виллис арестованы. Я повернулся к Маседе спиной…
На другом конце линии повисла пауза.
– А потом? – настаивал Джо. – Что же было дальше?
– Не подумав, я произнес: "Я рад, что вы схватили Крамер и Виллиса", – признался Тейлор. – Когда я повернулся лицом к Маседе, его Уже не было. Не было его и в его кабинете, и никто не видел, чтобы он покидал здание. Я расставил посты службы безопасности у всех выходов парка.
– Хорошая мысль, – вздохнул Джо. Он повесил трубку и рассказал остальным, что случилось.
– Он, видно, использовал книжный шкаф в своем кабинете, чтобы проникнуть в подвальное помещение, – решил Фрэнк. – Если он все еще там, мы его найдем.
– Служба безопасности остановит его, если он попытается покинуть парк, – сказал шеф полиции. – Беда в том, что я не могу долго его задерживать, ведь у нас нет никаких улик против него.
– Мы добудем эти улики! – заявил Джо.
– Маседа чрезвычайно умен, – заметил Фрэнк. – Даже если мы вынудим его признаться, он, скорее всего, найдет путь к спасению… Подождите-ка! – вдруг осенило его. – Почему бы нам не использовать наши опознавательные значки, чтобы выследить его так же, как он следил за нами? – Он повернулся к отцу. – Папа, ты можешь с помощью своей электронной записной книжки и модема войти в Национальную компьютерную сеть?
– Да, но что ты задумал, Фрэнк? – спросил Фентон.
– Я думаю, что, возможно, компьютер Маседы тоже связан с Национальной сетью, – ответил Фрэнк. – Может, ты сумеешь влезть в компьютер Маседы и найти доступ к программе, которую он использовал, чтобы следить за нами?
– А ведь в этом есть смысл! – отозвался Фентон. – Я буду работать быстро, как только смогу, но, скорей всего, мне понадобится время, чтобы выйти на шифр Маседы… если, разумеется, мне вообще удастся это сделать. Но так или иначе вам, ребята, пора идти.
– Мы уже в пути! – Джо взял с письменного стола свой значок и фонарик, и они с братом быстро вышли из комнаты.
– Как ты думаешь, где сейчас Маседа? – спросил Фрэнк, когда они оказались на улице.
– На его месте я бы отправился в ту комнату под Домом будущего, чтобы убрать все улики, – ответил Джо.
– Логично, – согласился Фрэнк и взглянул на монорельсовую дорогу. – Думаю, мы быстрее попадем туда пешком, чем на поезде.
По пути к Дому будущего на Джо вдруг навалилась усталость, но он стряхнул ее и ускорил шаг. Прежде всего они с Фрэнком должны схватить Маседу. Потом можно будет и поспать.
На дверях Дома будущего братья увидели табличку "Павильон закрыт". Внутри команда технического обслуживания наводила порядок после прошлой ночи. Полы были еще влажные от воды, вылившейся из стиральной машины, а пена из огнетушителя застыла на мебели и стенах.
– Вы случайно не знаете, как это могло произойти? – спросил один из рабочих у Джо, который все еще был одет в форму служащего.
– Понятия не имею, – небрежно бросил Джо. – Нас послал мистер Тейлор узнать, как идет уборка. Это мой брат, он также работает в парке, но его форма в чистке.
Рабочий кивнул и продолжал тереть пол.
Фрэнк и Джо направились к чулану. Убедившись, что их никто не видит, они вошли внутрь и открыли дверь, ведущую в подвальное помещение. В комнате под лестницей горел свет.
Фрэнк плотно прикрыл потайную дверь, затем вместе с Джо спустился вниз по ступеням. Добравшись почти донизу, они заметили в углу комнаты Джустина Маседу – он отправлял бумаги в машинку для уничтожения мусора. Ребята осторожно подкрались к нему. Подойдя поближе, Фрэнк увидел кожаный чемоданчик, стоявший на Полу около Маседы.
Маседа почувствовал их присутствие и обернулся; в руке он сжимал черный лазерный пистолет. Инженер буквально зарычал от ярости.
– Как жаль, что вам приходится уничтожать проект вашего технопарка, – спокойно."заметил Фрэнк.
– Это вы, детки-детективы, все разрушили! – вскричал Маседа. – Я мог бы открыть высококлассный технопарк, сконструированный мной и принадлежащий мне, а не этому скряге Эндрю Тейлору. В моем парке были бы человекообразные роботы и самые-самые современные видеоигры и голография. Я так давно мечтал о своем собственном парке!..
– Но для осуществления этой мечты вам требовались немалые деньги, – напомнил Фрэнк.
– Конечно! – огрызнулся Маседа. – А почему, вы думаете, я затеял это небольшое мошенничество и нанял Лорел Крамер и Стива Виллиса изображать торговцев недвижимостью? Я собирался потом выплачивать им часть доходов от своего парка.
– И вы лее велели похитить нашего отца? – спросил Джо.
– Он становился слишком назойливым, – нахмурившись, сказал Маседа и дернул головой в сторону потайной двери. – Я заметил, что он что-то вынюхивает там, в стенном шкафу, и понял, что его надо остановить. Я выведал у Майка Страуса его имя и место жительства, а библиотекарша в Публичной библиотеке Бейпорта оказалась куда как разговорчива. Она была счастлива сообщить мне все о Фентоне Харди, знаменитом частном детективе, и двух его сыновьях-сыщиках.
– И вы собирались остановить папу, убив его? – сурово проговорил Джо.
– Я привык все доводить до конца, – отвечал Маседа. – Харди знал все детали мошеннической операции. Кроме того, хотя Лорел и Стив, посещая вашего отца, были всегда в масках, он, вполне возможно, подметил что-то, что могло бы их выдать. ц тогда у меня уже не было бы никаких шансов: если бы их поймали, они указали бы на меня. – Он оглядел обоих братьев. – Но я вас недооценил. Я ведь специально придумал историю с похищением чертежей, чтобы сбить вас с толку! Я был убежден, что вы откажетесь от поисков после того, как Виллис по телефону приказал вам покинуть "Четвертое измерение". Но я ошибся…
– И тогда вы вмонтировали следящие устройства в наши опознавательные значки и стали следить за нами через ваш компьютер? – уточнил Фрэнк
– Именно. Я сделал это, чтобы помешать вам проникнуть в подземелье. Это был мой главный тайник; ни один человек не входил сюда без моего разрешения. А Эндрю думал, что это просто склад для моих неудавшихся экспериментов. – Маседа пожал плечами. – Я пытался остановить вас, создавая препятствия у вас на пути, – продолжал он. – Вышедшая из-под контроля игра виртуальной реальности, внезапно заработавшая модель "Шаттла", взбесившийся Дом будущего – все это было запущено с моего компьютера. Я твердо решил заставить вас прекратить поиски. Потом я оставил записку у вас под дверью. А когда я подсунул вам голограмму, изображавшую вашего отца, я был совершенно уверен, что теперь-то уж вы оставите всякую надежду его найти.
– Это Стив Виллис вызвал тогда сбой в игре виртуальной реальности? – спросил Фрэнк. – И не он ли вел ту летающую машину на воздушной Подушке, которая пыталась ударить Эрнеста Броуди?
– Да, оба раза это был он, – кивнул Маседа, злорадно улыбаясь. – Стив заметил старого дурака, когда вы втроем сидели в кафе. Броуди был одной из жертв наших махинаций, и Стив совсем не обрадовался, поняв, что тот распустил язык.
– И все же вам не удалось нас остановить, – вставил Джо. – Даже тот телефонный звонок Виллиса, когда он советовал нам уносить ноги из парка, вам не помог.
– Да, не удалось, – спокойно согласился Маседа. – Даже когда я перевел вашего отца в башню с часами. Его перетащил туда Виллис после того, как вы с Броуди проникли в Дом будущего. – Он взял со стола темные очки и надел их. – Боюсь, что у меня нет больше времени на беседы. – Он поднял лазерный пистолет. – Моя машина на воздушной подушке ждет меня. К тому времени, когда вы сообщите властям обо всем, что– я сейчас вам поведал, я буду уже далеко отсюда, в другом штате и под другим именем… Эта лазерная пушка похожа на ту, что использовала Лорел Крамер на арене против тебя, Фрэнк, – продолжал Маседа. – Но у этой есть кое-какая особенность, которую можно использовать только один раз. Я вам ее сейчас продемонстрирую…
Он направил пистолет на лампу у себя над головой. В это время Джо незаметным движением вытащил из кармана свой опознавательный значок и бросил его в чемодан Маседы.
В эту секунду Маседа выстрелил. Лампа взорвалась, и ослепительный белый свет заполнил комнату. Фрэнк и Джо инстинктивно зажмурились.
Потом свет померк, оставив братьев в полной темноте. До них доносился лишь звук удаляющихся шагов.
– Он бежит на север! – воскликнул Джо, включая фонарик. – Быстрее за ним!
Братья бросились вдогонку за Маседой, но звук его шагов становился все тише, пока не исчез совсем.
Фрэнк и Джо побежали дальше. Достигнув Зала голограмм, Джо осветил фонариком ступени и увидел, что дверь приоткрыта.
Ребята помчались по ступеням, Джо – впереди, освещая путь. Добравшись до комнаты, он резко остановился.
– Что такое? – прошептал он.
Прямо перед ним в лазерных лучах светились четыре Джустина Маседы.
Фрэнк и Джо метнулись к упаковочному ящику, стоящему около двери, и спрятались за ним. Однако призраки стояли перед ними молча и неподвижно.
– Который же из них настоящий Маседа? – прошептал Фрэнк, выглянув из-за верхушки ящика. – Или это все – голограммы? Это, очевидно, опять один из его трюков…
– Они какие-то расплывчатые, – пробормотал Джо. – Никак не разберу, держит ли Маседа все еще свою пушку?
Неожиданно он обратил внимание, что у одного изображения только половина лица попадает в лазерный луч. Джо поднял фонарик и направил его прямо на ту сторону лица, которая была в тени. Фигура заморгала и отвернула голову от яркого луча.
С криком ярости Маседа рванулся вперед, направив пистолет прямо в голову младшего из братьев!