355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Опасность в Четвертом измерении » Текст книги (страница 4)
Опасность в Четвертом измерении
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:08

Текст книги "Опасность в Четвертом измерении"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

НЕУДАЧА ЗА НЕУДАЧЕЙ

– Ложись! – закричал Фрэнк, бросаясь к Броуди.

В последний момент Фрэнку удалось оттолкнуть старика с пути автомобиля. Оба рухнули на землю. Водитель, пролетев прямо над их головами, резко развернул машину и направил ее на Джо. Но вместо того, чтобы увернуться, младший Харди отбросил панцирь и шлем, ухватился за край открытого окна кабины и повис на нем!

– Не возражаете, если я к вам присоединюсь? – задыхаясь, проговорил он и занес левую ногу над краем окошка.

Джо не мог видеть лицо водителя сквозь прорезь в шлеме, но слышал, как тот сказал:

– Милости просим. Это будет твоя последняя прогулка.

Он увеличил скорость, машина поднялась до семи футов и резко взяла вправо. Потом мужчина в шлеме протянул руку в перчатке и нажал на Ручку Дверь распахнулась, и Джо повис в воздухе, изо всех сил вцепившись в дверцу. Машина летела Довольно низко, и Джо то и дело задевал ногами за кусты.

Прохожие в изумлении останавливались, уставившись на пролетающую со свистом машину, с распахнутой дверцы которой свисал Джо. Земля неслась мимо с такой скоростью, что у Джо в глазах стояло сплошное зеленое марево. Ему пришлось поджать ноги, когда машина пролетала над указателем в пять футов высотой.

Вдруг Джо увидел, что они стремительно приближаются к раскидистому дереву; еще секунда – и он ударится о толстую ветку… И тут Джо разжал руки и рухнул на землю. Он распластался на траве, оглушенный падением, а машина полетела дальше. Открытая дверца стукнулась о дерево и с громким щелчком закрылась.

Фрэнк бросился к брату. Броуди, чуть отставая, последовал за ним, держа в руках панцирь и шлем Джо.

– Ты в порядке? – спросил Фрэнк, опускаясь около брата на колени.

Джо несколько раз глубоко вздохнул и сразу почувствовал облегчение.

– Ага, в порядке, – произнес он, медленно поднимаясь на ноги. – Только страшно злюсь, что мне не удалось остановить этого парня. – Он окинул взглядом парк. – Но дело-то не во мне. Куда он полетел?

– Перелетел через "американские горки" и скрылся, – ответил Броуди.

– Думаю, нам не стоит терять время на его поиски, – заметил Фрэнк. – Уверен, что он знает эту территорию получше нас. Он приземлится и спрячется задолго до того, как удастся его найти.

– Тебе удалось его разглядеть? – спросил Броуди у Джо.

Джо покачал головой.

– Он же был в шлеме… – Он помолчал. – Но одно я знаю наверняка, мистер Броуди. Вы должны покинуть "Четвертое измерение" как можно быстрее. Здесь вам грозит опасность".

– Джо прав, – кивнул Фрэнк, – именно вы были главной мишенью этой атаки. Похитители, должно быть, узнали в вас одну из жертв махинаций, и теперь они думают, что вы работаете с нами заодно. Они могут снова напасть на вас.

– Я готов к этому, – твердо ответил Броуди. – Ведь это я вызвал сюда Фентона! Так что я останусь и помогу вам найти его. Что бы вы ни говорили, решение мое неизменно.

Братья поглядели друг на друга и пожали плечами. Смысла спорить явно не было. Этот человек свой выбор сделал.

– Хорошо, – вздохнул Фрэнк. – Но, где бы вы ни наводились, вы все время должны быть начеку – даже в вашем гостиничном номере. Прошу вас, соблюдайте крайнюю осторожность!

– Особенно в номере, – добавил Джо. – Майк Страус, управляющий отелем, наш главный подозреваемый. – Он повернулся к брату. – Как ты думаешь, папа вел два дела или одно? Кто его похитил – воры, мошенники или и те и другие? И если мы имеем дело с мошенниками, не значит ли это, что Джустин Маседа сочинил историю про украденные чертежи, чтобы направить нас по ложному следу?

– Возможно, Маседа и солгал, – медленно сказал Фрэнк, – но я не могу понять, с какой стати ему впутываться в махинации с коттеджами.

– А как выглядели торговцы недвижимостью? – спросил Джо у Броуди.

– Доэрти был одет в темно-зеленую куртку, он довольно высокого роста, с длинными вьющимися рыжими волосами и рыжей бородой, – ответил Броуди. – Сьюзен Хоуэлл – молодая женщина, тоже среднего роста, с короткими светлыми волосами и карими глазами. Я заметил, что на ней был свитер с высоким воротом.

– Страус – около шести футов росту, – задумчиво проговорил Джо, – но ни рыжих волос, ни бороды у него нет. А у нашей таинственной горничной были длинные волосы и очки.

– Вероятно, мошенники изменили внешность, – заметил Фрэнк, – чтобы потом жертвы не могли их опознать. Да и имена, конечно, они назвали не настоящие.

– А что насчет другой нашей подозреваемой, Лорел Крамер? – размышлял Джо. – Ее-то теперь куда отнести?

– Никуда ее не отнесешь, – развел руками Фрэнк. – Правда, в меня стреляла женщина… и какая-то женщина участвовала в махинациях с коттеджами. Но именно мисс Крамер обмолвилась об этих украденных чертежах. Возможно, Маседа велел ей напомнить нам о них, чтобы сбить нас с толку и отвлечь от расследования махинаций…

– И все-таки я думаю, что Страус остается главным подозреваемым, – произнес Джо. – Он мог придумать историю с кражей, чтобы скрыть свою роль в похищении отца. Может статься, он, Маседа и Крамер – сообщники.

– Нам совершенно необходимы бесспорные улики, которые помогут найти папу и схватить похитителей, – вздохнул Фрэнк.

– Так давай начнем их собирать! – воскликнул Джо. – Я хочу взглянуть на пожарную лестницу на нашем этаже. Может быть, похитители пронесли отца этим путем? Сотрудница службы безопасности, с которой мы беседовали, сообщила, что служебный вход охраняется, но про пожарные выходы она ничего не говорила.

– Хорошая мысль, – одобрил Фрэнк. – А пока ты будешь этим заниматься, я попробую обыскать кабинет Страуса.

– А мне что делать? – нетерпеливо спросил Броуди.

– Постарайтесь разыскать людей, которые приходили к вам под видом торговцев недвижимостью. Вдруг вам удастся их узнать! Но будьте осторожны…

– И если найдете, не пытайтесь их преследовать, – предупредил Джо. – Лучше позовите нас, окей?

Броуди кивнул, потом улыбнулся братьям:

– Ну, чего мы ждем? За работу!

Прежде чем возвратиться в отель, Фрэнк и Джо закинули свои доспехи и шлемы в костюмерную.

– Не забудь, – напомнил Джо, – мы встречаемся с Лорел Крамер в видеогалерее в половине четвертого.

Фрэнк взглянул на часы.

– Остается час. Давай начнем немедля.

Войдя в отель, братья разошлись в разные стороны. Джо отправился на девятый этаж. Сначала он исследовал коридор между отцовским номером и пожарной лестницей, затем осторожно спустился по лестнице в надежде, что похитители оставили какие-нибудь следы. Но, добравшись до первого этажа, он так ничего и не обнаружил.

Джо толкнул металлическую пожарную дверь, вышел из здания и оказался на дороге, которая огибала отель и шла к служебному входу. Слева была высокая бетонная стена с аркой, ведущей в парк.

В нескольких футах от Джо стоял мусорный контейнер. Он заглянул в него и заметил, что один из черных мешков для мусора лопнул. Из дыры торчал рукав свитера. Узор на свитере показался Джо знакомым; он подошел поближе, вытащил свитер из мешка и расправил его.

– Я сразу догадался, что это папин свитер, – пробормотал он себе под нос.

Джо перекинул свитер через плечо и стал рыться в мусорном мешке. Он нашел там еще несколько вещей, принадлежавших отцу, включая электронную записную книжку и очешник. Под очешником он обнаружил опознавательный значок с именем "Мэг".

Джо достал из мешка записную книжку и футляр для очков, а значок оставил.

"Если я верну значок, – подумал он, – то Страус поймет, где я его нашел, и сообразит, что мы у него на хвосте".

Джо запихал мусорный мешок поглубже в контейнер и вернулся в отель. Поднявшись по ступеням пожарной лестницы на девятый этаж, он добрался до своего номера, открыл чемодан и положил туда электронную записную книжку и свитер. Джо уже собрался сделать то же самое с футляром для очков, как вдруг заметил, что внутри лежит сложенный листок бумаги. Джо вытащил его и развернул.

– Это карта парка! – воскликнул он удивленно.

Внимательнее взглянув на карту, Джо увидел, что четыре здания обведены кружками.

– Странно, – пробормотал он, покачивая головой. – Что же папа имел в виду?

Сунув карту в карман, Джо кинул очешник в чемодан и застегнул молнию. У него оставалось пятнадцать минут, чтобы добраться до видеогалереи.

Тем временем Фрэнк незаметно скользнул в телефонную будку, стоявшую в нескольких футах от стойки. Он делал вид, что набирает номер, но сам только и ждал случая проникнуть в кабинет Майка Страуса.

Наконец такой случай представился. Фрэнк увидел, как управляющий, положив на стол какую-то табличку, направился к лифту в сопровождении трех человек в форме служащих.

Как только двери лифта захлопнулись, Фрэнк выскочил из телефонной будки и быстро прошел через холл к конторке. Взглянув на табличку, он прочел: "Для вызова управляющего позвоните, пожалуйста, в комнату 1506".

Обойдя вокруг стола, Фрэнк толкнул дверь. и к его большому удивлению, она оказалась не запертой. Юноша вошел в кабинет Страуса, тихо прикрыл за собой дверь и огляделся. Кроме письменного стола и софы, в кабинете стояла картотека. Фрэнк быстро просмотрел ее, затем обыскал ящики стола, надеясь найти свидетельства преступления, в котором подозревал Страуса. Роясь в куче бумаг в нижнем правом ящике, он наткнулся на письмо. В верхней части листа был обозначен адрес знаменитой и очень дорогой чикагской гостиницы. Фрэнк вытащил листок и начал читать. Автор письма предупреждал, что если Страус не продолжит выплату денег, которые украл из гостиничного сейфа, к нему будут применены правовые санкции. Из письма также явствовало, что Страус все еще должен отелю пятьдесят тысяч долларов. Подписано оно было управляющим отелем.

"Вот, значит, как, – сказал себе Фрэнк. – Страус и в самом деле нуждается в большой сумме денег и должен получить ее очень быстро. Интересно, а что, если он пустился на жульничество, чтобы добыть денег?"

Фрэнк положил письмо на стол и закрыл ящик. Часы на столе у Страуса показывали двадцать минут четвертого. Фрэнк быстро вышел из кабинета и поднялся к себе в номер за курткой.

Выходя из комнаты, он услышал в коридоре чьи-то голоса и смех. Фрэнк взглянул налево и Увидел высокого рыжеволосого молодого человека и молодую блондинку, которые выходили из одного из номеров. Фрэнк в изумлении затаил дыхание: они выглядели точно так же, как мошенники, описанные Эрнестом Броуди!

Фрэнк прикрыл дверь, оставив только узенькую щелочку. Глядя сквозь нее, он увидел пожилую пару, вышедшую из комнаты следом за молодыми людьми.

– Вы не пожалеете, – донесся до Фрэнка голос рыжего. – Вам понравится жизнь в "Новом измерении".

– В течение месяца вам позвонит наш адвокат, – добавила молодая женщина, – и через несколько дней вы сможете осмотреть образец дома на строительной площадке.

– О, это просто замечательно! – сказала пожилая дама и повернулась к мужу. – Только подумай, дорогой, мы будем жить в своем собственном коттедже в чудесном, тихом месте…

Все четверо пожали друг другу руки, и молодая пара вошла в лифт. Фрэнк подождал, пока двери за ними закроются, затем выбежал из комнаты и вскочил в другой лифт. Он достиг вестибюля как раз в тот момент, когда рыжий и блондинка подходили к дверям отеля. Выйдя на улицу, женщина зашагала к станции монорельсовой дороги, а мужчина направился к павильону научной фантастики.

Мгновение Фрэнк колебался, за кем ему следовать, потом принял решение и рванул за мужчиной.

Тот подошел к павильону научной фантастики и вошел внутрь. Фрэнк последовал за ним и увидел, как тот направляется к лестничному пролету. Фрэнк секунду подождал, убедился, что незнакомец его не заметил, и стал подниматься следом за ним.

Рыжеволосый отпер металлическую дверь с табличкой "Посторонним вход воспрещен" и исчез за ней. Бросившись к двери, Фрэнк схватился за ручку чтобы не дать двери захлопнуться. Заглянув в комнату, Фрэнк успел заметить, как незнакомец скрылся за черной бархатной занавеской. Фрэнк подскочил к занавеске и отбросил ее в сторону. В то же мгновение в лицо ему ударила струя дыма, а человек, которого он преследовал, бесследно исчез.

В ДЫМУ

Фрэнк изумленно уставился в пустое пространство, где мгновением раньше стоял рыжеволосый мужчина. Когда дым рассеялся, юный сыщик увидел полукруглую металлическую капсулу. В пол капсулы был вделан черный металлический диск, достаточно большой, чтобы на него мог встать человек. На задней стенке капсулы находилась панель управления с тремя кнопками, ни одна из которых не была помечена.

Между диском и полом Фрэнк заметил тонкую щель. Значит, тот, кого он преследовал, сбежал, спустившись на мини-лифте! Ступив на диск, Фрэнк нажал на одну из кнопок. Ничего не произошло. Он попробовал остальные две кнопки, но лифт даже не шелохнулся.

Фрэнк повернулся и побежал вниз по лестнице, надеясь перехватить незнакомца. Но внизу не было и следа рыжеволосого бородача.

Фрэнк торопливо подошел к служащей, стоящей около входа и указывающей посетителям, как пройти к тем или иным экспонатам.

– Прошу прощения, – обратился Фрэнк к молодой женщине. – Вы не видели, не выходил ли за последние минут пять или около того из здания парень с рыжими волосами и рыжей бородой, одетый в темно-зеленую куртку?

Она чуть призадумалась, потом покачала головой.

– Не могу вспомнить ничего похожего, – ответила она. – Он, видимо, ушел через пожарный выход.

Женщина махнула рукой куда-то за щит с плакатами, изображающими сцены из научно-фантастических сериалов. Там, в дальнем конце зала, находилась дверь с красным указателем "выход".

– Это там, где лифты? – уточнил Фрэнк. – Сзади?

– В этом здании лифтов нет, – ответила служащая. – Здесь только два этажа. Кроме того, экспозиция второго этажа еще не закончена. Предполагалось, что она будет точной копией транспортного отдела звездного корабля из знаменитого телесериала. Лорел Крамер работала над этой экспозицией несколько месяцев назад, но, я слышала, у нее какие-то неприятности с проектом, и сейчас создание экспозиции приостановлено.

В этот момент к молодой женщине подошла супружеская чета с тремя детьми и стала у нее что-то спрашивать.

Фрэнк вышел из здания и направился к ближайшей станции монорельсовой дороги. По дороге в видеогалерею он обдумывал то, что рассказала ему служащая. Вот что странно: если в здании нет лифтов, то куда доставил мини-лифт того парня? Было ли простым совпадением, что именно Лорел Крамер сконструировала лифт, которым воспользовался один из мошенников? Может быть, она сделала его специально для таких случаев? Выходя на остановке "Видеогалерея", Фрэнк еще не знал ответов на эти вопросы

Войдя в галерею, Фрэнк наткнулся на своего брата, сидевшего за игровым компьютером. Джо играл в "Галактический бейсбол".

– Сейчас вылетишь. – предупредил Фрэнк, глядя брату через плечо.

.– Знаю, – огрызнулся Джо, нажал какие-то клавиши, и на экране засветились слова "Игра окончена". – Вот свинство! – воскликнул он, хлопнув ладонью по клавиатуре.

– Эй, не кипятись, – успокоил его Фрэнк, – это же только игра.

– Да не в этом дело, – отмахнулся Джо. – Я потерял почти час, ожидая тебя и мисс Крамер. А ведь мог бы в это время искать улики! Хоть мы и не знаем еще, стоит ли подозревать Лорел Крамер, но на всякий случай мне не хотелось бы, чтобы она засекла, как я тут рыскаю. – Он взглянул на брата. – Я беспокоюсь за папу, Фрэнк. Пора уже нам найти его. Эта стажерская работа занимает слишком много времени.

– Знаю, – кивнул Фрэнк. – Извини, что опоздал. Но я все же нашел кое-какие доказательства, которые могут ускорить опознание похитителей. Вся беда в том, что я пока не понимаю некоторых вещей…

Он рассказал брату о том, что обнаружил в кабинете Страуса, и о том, что случилось в отеле и в павильоне научной фантастики.

– Мне представляется крайне подозрительным, что Лорел Крамер сконструировала мини-лифт, а один из мошенников им воспользовался, – нахмурился Джо, когда Фрэнк закончил рассказ. – Постой-ка! – вдруг воскликнул он. – А что, если она и есть та женщина, которую ты видел с рыжим? Может быть, она опоздала, потому что Должна была снять грим?

– Возможно, – согласился Фрэнк, – но нам нужны более надежные свидетельства. Она могла опоздать по множеству причин. Ты нашел что-нибудь в отеле?

Джо рассказал ему о мусорном мешке с вещами отца и о карте в футляре для очков.

– У меня не было времени взглянуть на здания, которые папа обвел кружками на карте, – сказал Джо. – Надо это сделать, а также просмотреть электронную записную книжку. В ней может быть информация о расследуемом деле.

– Если похитители ее не стерли, – заметил Фрэнк.

– Фрэнк! Джо! – донесся вдруг до них мужской голос.

Ребята повернулись к двери. К ним направлялся Стив Виллис, темноволосый молодой человек с часами в виде звезды, который сегодня утром вместе с Фрэнком и Джо поднимался из костюмерной на лифте. Виллис сменил свой костюм звездного воина на голубую с черным униформу служащего, по покрою похожую на ту, в которую были одеты братья Харди.

– Я– Стив Виллис, – представился молодой человек. – Не вас ли, ребята, я видел сегодня утром в лифте?

– Нас, – кивнул Фрэнк. – Я Фрэнк Харди, а это – мой брат Джо.

– Приятно познакомиться, – улыбнулся Виллис, – и извините за опоздание. Я водил экскурсию по Биосфере, и посетители буквально закидали меня вопросами о ее работе.

Он подвел братьев к столу, стоящему у стены. Там лежало два шлема с наушниками и большими черными забралами. Шлемы и два джойстика – пульта ручного управления – длинными проводами были присоединены к компьютеру.

– Этот компьютер имеет в программе две игры виртуальной реальности, – объяснил им Виллис. – Вы знаете, ребята, что такое виртуальная реальность?

– Естественно, – ответил Фрэнк. – С помощью компьютера игра возникает на экране в забрале шлема. Игроки ощущают себя так, будто и в самом деле участвуют в ней, передвигаясь с места на место.

– Правильно, – кивнул Виллис. – А это, – он взял один из пультов, – позволяет играющему и стрелять в пришельцев и монстров, и перепрыгивать через них, и обходить препятствия.

Тут к ним подошли мальчик и девочка лет двенадцати.

– Можно мы с кузиной сыграем в одну из этих игр? – спросил мальчик.

– Разумеется, – улыбнулся Виллис, – но сначала мы должны сделать тест, посмотреть, все ли нормально в игре. А пока вы можете посмотреть, как я работаю за компьютером. – Он повернулся к Фрэнку и Джо. – Кто будет играть?

– Я, – вызвался Фрэнк.

Стив Виллис протянул ему один из шлемов, потом повернулся к компьютеру.

– Кивни, когда будешь готов, – сказал он. – Кстати, игра называется "Огненный дракон".

Фрэнк водрузил шлем на голову, взял в руку джойстик и кивнул. Секунду спустя у него перед глазами вспыхнула цветная сцена, и он обнаружил, что находится в центре просторной комнаты в средневековом замке. Фрэнк ощутил возрастающее волнение. У него было полное ощущение, будто он и в самом деле идет по широкому коридору.

Вдруг на него бросился в атаку рыцарь на лошади. Всадник издавал пронзительные крики и целился в него длинным отточенным копьем. Фрэнк толкнул джойстик вперед. Образ рыцаря замерцал, потом исчез, но лошадь продолжала нестись на Фрэнка. Топот копыт становился все громче и громче по мере того, как животное приближалось. Вот оно встало на дыбы и громко заржало. Фрэнк инстинктивно втянул голову, чтобы защититься от лошади, затем толкнул джойстик вправо и почувствовал, что обходит лошадь стороной.

Действие перенеслось в лес. Густой туман клубился вокруг огромных валунов, и ветви плакучих ив свисали, словно призрачные фигуры. Перепрыгнув через овражек, Фрэнк стал пробираться сквозь туманный лес, слыша хруст опавших листьев у себя под ногами, уханье сов и пение сверчков. Хищная птица испускала зловещие, режущие слух крики.

Затем неожиданно раздался глухой рев, и из тумана возник огромный дракон. Он ринулся прямо на Фрэнка, из его пасти вырывались языки пламени. Фрэнк сделал несколько шагов назад, пытаясь защититься от шума. Рев становился все громче и громче по мере того, как дракон угрожающе возрастал.

Фрэнк изо всех сил потянул за джойстик, но ничего не произошло. По-видимому, пульт не управлял больше игрой. Фрэнк почувствовал головокружение от разрывающего уши шума; гигантский призрак дракона находился теперь всего в нескольких дюймах.

Он отбросил пульт и упал на колени, схватившись руками за шлем.

– Остановите! – пронзительно закричал он, без сил падая на пол. – Этот шум меня убьет!

ВИРТУАЛЬНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ

Шум внутри шлема прекратился, теперь звенело только в ушах Фрэнка. Он почувствовал, как его освобождают от шлема, и, открыв глаза, увидел своего брата, тревожно склонившегося над ним.

– С тобой все в порядке? – спросил Джо, кладя шлем на пол.

Фрэнк кивнул и поднялся на ноги. Тут он заметил нескольких ребятишек, с удивлением глазевших на него. К мальчику и девочке, которые хотели поиграть, торопливо подошла женщина.

– Идемте, дети, – резко бросила она, – эти игры слишком опасны.

Братья и Виллис смотрели, как женщина подталкивает детей к выходу из галереи. Затем Виллис повернулся к Фрэнку и спросил:

– Что-то не заладилось в игре?

– Она сделалась слишком уж реальной. – И Фрэнк рассказал, что произошло.

– Я искренне сожалею об этом. Игра не должна была разладиться. Надо как следует проверить программу. Увидимся позже, ладно, ребята? – Виллис повернулся к компьютеру и стал набирать какие-то команды.

– Ты думаешь о том же, что и я? – спросил Джо, когда они с Фрэнком покинули галерею.

– Вероятно, – мрачно ответил тот. – Тебя интересует, не запустил ли сам Виллис программу так, чтобы игра засбоила, да?

Джо кивнул.

– Ну, в настоящую минуту у нас нет оснований так считать, – возразил Фрэнк. – Но здесь определенно есть над чем подумать…

Джо взглянул на часы.

– Уже почти половина шестого. Нам бы лучше вернуться в гостиницу и взглянуть на папину записную книжку и на ту карту.

– Хорошая идея, – сказал Фрэнк. Потом вдруг вздохнул и потряс головой.

– Что-то не так? – спросил Джо.

– Я только что подумал о папе, – проговорил Фрэнк. – Надеюсь, с ним все в порядке. Он, вероятно, ждет не дождется, когда же мы примемся за поиски…

– Вот и я о том же, – мрачно кивнул Джо.

Пятнадцать минут спустя Фрэнк и Джо вновь были в своей комнате. Джо сидел на кровати, изучая карту; Фрэнк за письменным столом возился с отцовской записной книжкой.

.– Не понимаю, – нахмурился Джо. – Вот четыре здания, которые папа обвел кружками: Павильон научной фантастики, Здание космических полетов, Зал голограмм и Дом будущего. Почему он это сделал?

– Может, он нашел что-то в каждом из этих зданий, – бросил Фрэнк через плечо. – Надо как следует их проверить. Я бы только хотел, чтобы у меня в голове проклюнулась хоть какая-нибудь идея, что именно мы собираемся искать.

Он перестал нажимать на клавиши и повернулся лицом к Джо,

– В электронной записной книжке ничего нет про расследование, – сообщил он. – Или похитители все стерли, или папа не вводил никакой информации. – Фрэнк встал из-за стола и потянулся. – Пошли пообедаем в "Галактическое бистро", а заодно подумаем, что делать дальше.

Братья спустились в холл, и тут Фрэнк толкнул брата локтем.

– Видишь пожилую пару на банкетке? – спросил он. – Я видел их сегодня вместе с мошенниками. Пойдем поговорим с ними.

Братья подошли к супругам и представились.

– Я – Джин Каплан, а это мой муж Гарвей, – ответила женщина, улыбаясь.

– Я видел сегодня, как вы выходили из вашего номера вместе с двумя молодыми людьми, – начал Фрэнк, когда они с Джо уселись на легкие стулья напротив банкетки. – Я думаю, это были торговцы недвижимостью Дэниел Доэрти и Сьюзен Хоуэлл?

– О, вы о них слышали? – обрадовался Гарвей Каплан. – Они только что продали нам чудесный коттедж в новеньком, недавно отстроенном тихом городке недалеко отсюда, причем совсем недорого.

– Дэн и Сью сказали нам, что наши внуки будут очень часто нас навещать, раз под боком – "Четвертое измерение", – улыбнулась миссис Каплан. – Это убедило меня окончательно.

Фрэнк наклонился вперед и тихо произнес:

– У нас есть основания считать, что эти люди на самом деле – мошенники.

– Они продали вам не коттедж, – добавил Джо, – а бесполезный участок земли.

Супруги Каплан на мгновение удивленно уставились на Фрэнка и Джо, а затем разразились смехом.

– Что за фантазии у вас, у молодежи, – проговорила Джин Каплан, покачивая головой. – Как же так, у Дэна и Сью – прекрасные рекомендации. Мы были счастливы, что совершили такую отличную сделку.

– Хорошо, что нам попалась на глаза та великолепная реклама "Четвертого измерения" в журнале "Золотые годы", – добавил Гарвей Каплан. – Иначе мы никогда бы не приехали сюда и не встретили Дэна и Сью.

– А что было в этой рекламе? – поинтересовался Фрэнк.

– Ну, это было персональное приглашение владельца парка, Эндрю Тейлора, предлагающего пожилым людям отдохнуть здесь, – ответила миссис Каплан. – В рекламе приводились индивидуальные расценки в отеле, и мы решили приехать сюда вместо Флориды.

– Нам пора идти, дорогая, – спохватился вдруг мистер Каплан. – Мы еще должны уложить вещи – завтра уезжаем, – объяснил он.

Когда супруги удалились, Фрэнк произнес:

– А знаешь, я начинаю интересоваться, не замешан ли и Эндрю Тейлор в этом деле.

– Я понимаю, о чем ты, – кивнул Джо. – Кажется несколько подозрительным, что он старается завлечь сюда людей, ушедших на покой. А вдруг он заманивает их сюда специально, как добычу для мошенников?

– Давай завтра утром пораньше встанем и проведем одно расследование, – предложил фрэнк. – Я хочу осмотреть кабинеты Тейлора, Маседы и Крамер. И мне надо сделать это до того, как они появятся на работе.

– А я проверю Здание космических полетов, – подхватил Джо. – Это одно из зданий, которые папа обвел кружком, и оно находится рядом с Центром управления. Я очень надеюсь, что на этот раз мы найдем хоть какие-нибудь следы, которые приведут нас к папе.

Фрэнк кивнул, но ничего не сказал. В глубине души он был обеспокоен, хотя и не хотел в этом признаться. Вот уже два дня они ведут расследование – и никакого результата. Что, если похитители Фентона Харди окажутся слишком умны для них? Смогут ли Фрэнк и Джо спасти отца? Фрэнк понимал, что надо бы позвонить матери и тетке, но не мог заставить себя сообщить им дурные вести – ведь он все еще не имел понятия, где отец.

В шесть часов следующего утра братья в своей форменной одежде стажеров вышли из гостиничного номера и направились к пожарной лестнице. Это была идея Джо – миновать холл.

– Если дежурит Страус, у него могут возникнуть подозрения.

Братья прошли в парк через арку в бетонной стене, которую Джо заметил днем раньше. Монорельсовая дорога еще не работала, поэтому они зашагали через пустынный, туманный парк пешком.

Подойдя к Центру управления, ребята наткнулись на охранника службы безопасности, отпирающего дверь в здание.

– Не рановато ли для работы? – с улыбкой спросил охранник.

– Мистер Маседа попросил меня принести из его кабинета кое-какие материалы в Павильон научной фантастики, – солгал Фрэнк. – А моему брату нужно сделать несколько снимков в Здании космических полетов.

– Мы хотели выполнить эти поручения пораньше, до того как получим дневные распоряжения, – добавил Джо.

– Ну, Здание космических полетов открыто, – сказал охранник, взглянув на их опознавательные значки. – А чтобы войти в кабинет мистера Маседы, вам понадобится ключ. – Он отцепил ключ от кольца, висевшего у него на поясе, и протянул Фрэнку. – Этот ключ открывает все три кабинета в Центре управления. Когда закончишь, вернешь его в службу безопасности, окей?

– Само собой, – ответил Фрэнк. Охранник повернулся и зашагал прочь.

– Сейчас шесть тридцать, – сказал Джо. – Встречаемся здесь через час.

– Ладно, – согласился Фрэнк и двинулся к Центру управления.

Джо повернулся и направился к огромному своду, в котором размещалось Здание космических полетов. Добравшись до него, младший Харди вошел и огляделся,

Все пространство здесь было занято моделями космических кораблей и фигурами персонажей научно-фантастических комиксов. Некоторые космические аппараты были выполнены в натуральную величину, другие представляли собой уменьшенные копии. В центре зала возвышалась модель американского корабля "Шаттл" высотой футов в двенадцать, стоящая вертикально, в положении "Взлет". Корабль поддерживали металлические стойки. Джо решил, что они являются частью механизма, который придает модели корабля различные положения, имитирующие полет. Юный сыщик заметил также вентиляционные решетки, вделанные в пол.

Джо начал осторожно обследовать корабли, но получасовые поиски не дали никаких результатов.

"Шаттл" он оставил напоследок. Подойдя к кораблю, Джо увидел, что модель окружена цепью, с которой свисала табличка со словами: "В ближайшее время модель вступит в строй". Переступив через цепь, юноша поднялся по ступеням, ведущим ко входу, открыл дверь и вошел внутрь корабля. Усевшись в одно из астронавтских кресел, он внимательно осмотрел сферическую приборную доску. Она была оборудована многочисленными циферблатами, переключателями и счетчиками.

Неожиданно Джо услышал щелчок – это захлопнулась дверь. На потолке вспыхнули огни, и металлический голос произнес:

– Добро пожаловать на борт, господа астронавты. Пристегните ваши ремни и приготовьтесь к взлету.

Затем голос начал отсчет.

Джо бросился к двери и попытался ее открыть, но она не сдвинулась с места. Юноша почувствовал, как капсула завибрировала, а голос продолжал:

– Три… два… один…

Затем раздался оглушительный рев. Джо взглянул на видеоэкран напротив своего кресла и увидел, что земля с пугающей быстротой уходит вниз. Капсула вибрировала все сильнее и сильнее. Когда Джо попытался добраться до кресла, космический корабль неожиданно лег на бок. Джо отбросило назад, к приборной доске. Он почувствовал, как голова его ударилась обо что-то твердое; потом стало темно…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю