Текст книги "Опасность в Четвертом измерении"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
ЗАСТИГНУТЫ НА МЕСТЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ
Не успели ребята шевельнуться, как Тейлор Резким движением вытащил руку из кармана. Оказалось, у него там был не револьвер, а радиотелефон. Братья облегченно вздохнули.
– Я вызываю охрану, – заявил Тейлор. – Вас немедленно вышвырнут из парка. Да, между прочим, вы оба уволены. – И он стал набирать номер.
– Очень хорошо, вызывайте, – смело парировал Джо. – Мы проинформируем полицию– о мошеннической операции, которую вы здесь затеяли, и о том, что вы похитили нашего отца.
Тейлор выключил телефон и уставился на Джо.
– Вы это о чем?! – рявкнул он. – Какая такая мошенническая операция? И что еще за похищение?
– Ничего, продолжайте, мистер Тейлор, – сказал Фрэнк, указывая на рекламу "Золотых лет". – Мы знаем, что вы используете эту рекламу, чтобы завлечь сюда пенсионеров. Затем вы посылаете фальшивого предпринимателя продавать им несуществующие коттеджи. Я видел даже распечатку с помеченными галочкой именами ваших жертв.
– А обнаружив, что наш отец – частный детектив, нанятый для расследования операции, – угрожающе добавил Джо, – вы организовали его похищение.
– Это просто смехотворно! – резко перебил его Тейлор. – Я никого не похищал… Конечно, я стараюсь приглашать сюда людей, отошедших от дел, – у них есть время путешествовать. Я добился соглашения с национальной авиакомпанией о специальных рейсах. Позже, весной, я ввожу специальные летние тарифы. А рекламу я помещаю и в других журналах, не только в "Золотых годах". – Он подошел к картотеке и вытащил другую папку. – Если вы посмотрите на эти рекламные материалы, – сказал он, протягивая бумаги братьям, – то убедитесь, что они размещались в журналах, не предназначенных специально для старшего поколения.
– А что насчет распечатки со списком имен? – спросил Фрэнк, поднимая глаза от папки. – И зоны коммерческой деятельности на участке строительства?
Тейлор раздраженно всплеснул руками.
– Этот найденный вами лист на самом деле является списком гостей, которым были направлены в номера персональные карточки с просьбой оценить отель и парк. Одна галочка означает, что человек получил карточку, две – что он прислал ответ. А что касается строительного участка, – продолжал Тейлор, – это будет продолжение "Четвертого измерения" – Космический обелиск с вращающимся рестораном. Джустин Маседа постоянна твердит, что проект ресторана еще не совсем готов, поэтому строительство было отложено. Если вы мне не верите, позвоните в "Строительную компанию Д. С. Берта".
– Думаю, он говорит правду, Джо, – медленно произнес Фрэнк.
Тейлор уставился на них.
– А теперь вы, может быть, соизволите объяснить мне, почему я должен верить вашим россказням про махинации и похищения?
– Один человек, ставший жертвой махинаций и нанявший для расследования нашего отца, сейчас находится в отеле, – сказал Джо. – Его имя – Эрнест Броуди. Вы можете задать ему все интересующие вас вопросы.
– Лейтенант Кон Райли из полиции Бейпорта поручится за нас и нашего отца, – добавил Фрэнк.
Мгновение Тейлор задумчиво глядел на них.
– Ну хорошо, – решил он наконец, – я позвоню им. В подобной ситуации я не могу совершенно пренебречь историей, которую вы тут рассказали… Переговорив с этими людьми, я немедленно свяжусь с вами в вашем номере. – Он уселся за письменный стол и надел очки для чтения. – Все, идите.
Фрэнк и Джо отправились в отель ждать звонка от Тейлора. Придя к себе в номер, они обнаружили подсунутый под дверь сложенный листок бумаги.
– Напечатано на компьютере, – заметил Фрэнк, подняв листок. Он прочел его, затем молча протянул брату.
– "Время вашего отца истекает, – вслух читал Джо. – Я вас предупреждал – не вмешивайтесь". – Джо взглянул на брата расширившимися глазами. – Звучит так, словно похитители задумали убить папу!
– Я так и понял, – мрачно ответил Фрэнк. – Вопрос в том, успеем ли мы найти его раньше.
– А мы ничего не делаем, чтобы отыскать его… Сидим здесь и ждем, пока Тейлор соизволит позвонить! – в отчаянии сказал Джо. – Неужели так уж важно, поверил он нам или нет?
Как раз в это время зазвонил телефон. Фрэнк подскочил к ночному столику и снял трубку.
– Фрэнк Харди слушает.
– Говорит Эндрю Тейлор, – зазвучал в трубке решительный голос владельца технопарка. – Я говорил с мистером Броуди, и он сообщил мне некоторые детали мошеннической операции, описанной вами. У меня нет причин сомневаться в его правдивости.
– А до Кона Райли дозвонились? – спросил Фрэнк.
– Я только что закончил разговор с ним, – ответил Тейлор. – По словам лейтенанта Райли, вы не имеете привычки выдумывать небылицы. Более того, он рекомендовал мне вас и вашего отца как прекрасных детективов. Он также весьма обеспокоен судьбой Фентона Харди. Я решил последовать его совету и позвонить в полицию.
– Прошу вас, не делайте этого! – закричал Фрэнк и сообщил Тейлору о полученном ими послании. – Если загнать похитителей в угол, они могут расправиться с отцом прежде, чем до них доберется полиция. Мы уже давно ведем это расследование, и у нас больше шансов найти его раньше, чем похитители исполнят свою угрозу. На другом конце провода немного помолчали. Потом Тейлор сказал:
– Хорошо. Я даю вам двадцать четыре часа, потом звоню в полицию. Мне необходимо, чтобы преступники были пойманы; я сыт по горло тем, что происходит в моем парке. Сначала кража компьютера, затем ограбление сейфа… Это позор!
– Значит, Страус рассказал вам об ограблении? – спросил Фрэнк.
– Разумеется, рассказал, – ответил Тейлор. – Он также признался, что совершил хищение на прежней работе, но теперь понемногу выплачивает деньги обратно.
– Спасибо, что позвонили, мистер Тейлор, – сказал Фрэнк. – И вот еще что. Не могли бы вы дать нам ключи от здешних зданий? Нам необходимо сейчас же начать их обыскивать, а двери могут быть закрыты. Где-то после десяти. – Он выслушал ответ Тейлора и повесил трубку. – Я думаю, теперь мы можем вычеркнуть Страуса из списка подозреваемых, – сказал он брату.
– Он не сознался бы во всем Тейлору, если бы был замешан в махинациях, – согласился Джо.
– Тейлор сказал, что мы можем получить в службе безопасности универсальный ключ, которым отпираются все здания. Ну что, пошли? – И Фрэнк направился к двери.
– Одну минуту, – остановил его Джо, подходя к своему чемодану. Он порылся в нем и вытащил фонарик. – Вот, пожалуй, самый необходимый предмет при обследовании темных помещений! – Усмехнулся он.
Когда братья вышли из помещения службы безопасности, Джо спросил:
– С чего начнем?
– Я думал об этом, – ответил Фрэнк. – Человек, пытавшийся похитить Броуди, угрожал запереть его "здесь внизу", помнишь?
Глаза Джо вспыхнули.
– Может, в одном из этих зданий есть подвал или подземный склад? И там они держат папу?
– Правильно, – согласился Фрэнк. – И, возможно, именно там скрылся рыжеволосый парень, когда сбежал от меня на мини-лифте.
Братья повернули на восток и зашагали к зданию, где размещался Павильон научной фантастики. Джо отпер дверь, и они вошли внутрь.
Фрэнк взял у брата фонарик.
– Сюда. – Он направился к лестничному пролету.
Добравшись до верхней ступени, Фрэнк толкнул дверь.
– Ну конечно, – произнес он со вздохом, – я забыл, что эта дверь заперта.
Фрэнк пустил в ход универсальный ключ, но он не сработал.
– Дай-ка посмотреть, может, у меня получится, – сказал Джо, вытаскивая из кармана перочинный нож. Выпростав крошечную отвертку, он стал ковыряться в замке.
Через несколько мгновений раздался щелчок. Джо повернул ручку и открыл дверь.
– Чистая работа, – одобрил Фрэнк и направился через комнату к занавеске. – Вот здесь, – показал он, отодвигая ее в сторону.
– Как работает эта штука? – Джо, насупившись, разглядывал полукруглую стеклянную капсулу.
– Становись на этот металлический диск в середине платформы, – показал ему Фрэнк, освещая фонариком пол капсулы. – Нажми одну из кнопок на панели управления. Надеюсь, лифт, как в прошлый раз, поедет вниз.
Фрэнк смотрел, как его брат становится на диск и, мгновение поколебавшись, нажимает кнопку. В ту же секунду Джо исчез в клубах дыма.
Когда дым рассеялся, Фрэнк увидел, что диск снова на месте. Он встал на него, нажал кнопку и почувствовал, что проваливается вниз. Секунду спустя лифт замедлил движение и остановился. Фрэнк повернулся и сошел с диска на бетонный пол.
С тихим ноющим звуком лифт снова устремился вверх. Заметив возле лифта контрольную панель, Фрэнк догадался, что рыжеволосый, очевидно, заблокировал лифт, когда Фрэнк в прошлый раз пытался им воспользоваться.
– Посвети-ка, и давай посмотрим, где мы, – услышал он голос Джо.
– Это что-то вроде мастерской или склада, – решил Фрэнк, оглядев комнату.
– Вон в стене какой-то проход, – заметил Джо. – А вдруг это подземелье проходит подо всем парком?
– Ну, в этой комнате папы нет, но тут наверняка должны быть и другие помещения, – сказал Фрэнк. – Пошли дальше.
Они вошли в следующую комнату, и Фрэнк осветил ее фонариком.
– И здесь ничего… Только коробки и пустые контейнеры. Давай пойдем дальше.
Братья пересекли еще две комнаты, заполненные коробками и контейнерами, как вдруг до них донесся звук чьих-то шагов.
– Убери свет, – быстро прошептал Джо. Они с Фрэнком притаились за упаковочной клетью и прислушались: шаги становились все отчетливее. Наконец в комнате появилась темная фигура с фонариком в руке.
Джо выскочил из-за контейнера и повалил человека на пол.
– Где наш отец, Маседа? – рявкнул он– Говорите, или я…
– Стоп, Джо, это я – Эрнест Броуди! – задыхаясь, закричал человек. Он поднял руку и осветил фонариком свое бородатое лицо. – Убедились?
Джо помог Броуди встать на ноги.
– Извините меня, мистер Броуди, – произнес он. – С вами все в порядке?
– Все замечательно, – заверил его тот. – И мне нетрудно понять, почему вы приняли меня за Маседу. Мы ведь оба коротышки, а здесь темно.
– Мистер Броуди, мне кажется, мы советовали вам оставаться в своей комнате, – укоризненно заметил Фрэнк.
– В обсерватории около Здания космических полетов проходило обозрение ночного неба, – объяснил Броуди, – а я тем временем пробрался в само здание, чтобы кое-что выяснить. Под одной из вентиляционных решеток я обнаружил люк со ступенями, ведущими вниз.
– И что же, вам удалось найти какие-нибудь улики по пути от Здания космических полетов? – спросил Фрэнк. – Что-нибудь, что могло бы привести нас к отцу?
Броуди покачал головой.
– Единственное, что я увидел, кроме коробок и контейнеров, это книжный шкаф со свернутым в рулон чертежом на одной из полок. Я не мог разглядеть его как следует, – добавил старик, смущенно пожимая плечами. – Мой фонарик не очень сильный, а глаза уже далека не такие зоркие, как раньше.
– Пойдемте взглянем на этот чертеж, – предложил Джо.
Броуди по подземелью подвел братьев к каменной лестнице. Поднявшись по ступеням, они оказались перед большим книжным шкафом. Джо нашел в шкафу чертеж и развернул его.
– Как странно, – нахмурившись, заметил Фрэнк. – Это похоже на план маленького увеселительного парка. Вот видеогалерея, рядом, в рамочке, название игры: "Выход из лабиринта". А вот здесь – информационный центр, рядом – рисунок робота. – Фрэнк взглянул на Джо и Броуди. – На чертежах, похищенных у Маседы, были проекты робота и этой самой видеоигры.
–, А что, если он задумал открыть свой собственный увеселительный парк на основе более высоких технологий? – предположил Джо. – Маседа мог пуститься на махинации, чтобы добыть для этого деньги.
Джо скатал чертеж и сунул его обратно в шкаф. Вдруг рука его наткнулась на что-то мягкое. Он вытащил неизвестный предмет и рассмотрел его.
– Длинный светлый парик! – воскликнул Джо. – Бьюсь об заклад, он и был надет на Лорел Крамер, когда она изображала горничную!
Броуди прислонился к шкафу.
– Но как вы узнаете… – начал он.
Тут вдруг раздался щелчок, и шкаф сдвинулся внутрь стены.
Джо схватил Броуди за руку, чтобы тот не потерял равновесия, а Фрэнк в это время посветил фонариком в открывшееся темное пространство. Они увидели письменный стол с компьютером и телефоном. На стене в рамочке висел диплом с именем, которое было хорошо знакомо братьям Харди.
– Это офис Маседы, – произнес Джо. – Вот каким образом, оказывается, он и Лорел попадают сюда.
Вернув шкаф на место, все трое спустились вниз по ступеням и продолжили путь по подземелью. Они миновали лестницу, ведущую наверх, в Здание космических полетов, не обнаружив никаких новых улик.
Минут через десять братья и Броуди подошли еще к одному ряду ступеней.
– Это уже следующее здание, – сказал Броуди. – Зал голограмм. Мы все время поворачивали на северо-запад, огибая парк.
– Пойдемте дальше, – предложил Фрэнк. – Я думаю, папа должен быть где-то здесь…
И тут откуда-то сверху донеслись тихие стоны.
– Слышишь, Фрэнк? – спросил Джо, пожимая руку брата и указывая вверх.
Фрэнк кивнул, остановился и стал напряженно вслушиваться. Дверь на верхней площадке лестницы начала медленно приоткрываться. И там, наверху, они увидели человека, привязанного к стулу.
– Папа!!! – закричали Фрэнк и Джо.
ГРЯЗНЫЙ ТРЮК
Джо помчался вверх по ступеням, за ним Фрэнк и Броуди. Джо слышал, как дверь за ними захлопнулась, но он слишком беспокоился за отца, чтобы об этом задумываться.
Когда братья бросились к своему отцу, Фентон Харди неожиданно стал растворяться в воздухе. Раздалось шипение, и они увидели крошечные огоньки, потрескивающие слева от того места, где только что был их отец. Огоньки исчезли; стоны замерли.
Низкий угрожающий смех заполнил комнату. Затем к ним обратился тихий голос:
– Вас опять провели. Никогда вам не найти его. Никогда… никогда…
Фрэнк направил свой фонарик на потолок.
– Говорящий там, наверху, – определил он, когда голос затих.
– Но где же папа? – не мог успокоиться Джо. – Что с ним случилось?
– Я думаю, то, что мы видели сейчас, была его голограмма, – произнес Фрэнк. Он двинулся вперед, светя перед собой фонариком.
– Что? – переспросил Броуди.
– Голограмма – это объемный фотографический образ, – пояснил Джо. – Он получается, когда на фотографию определенным образом направляют лазерный луч. Высвеченная фигура кажется настоящей, но это иллюзия.
Фрэнк осветил фонариком стойку с обугленной фотографической кюветой.
– Один из похитителей взял фотографию папы, поместил ее перед голографической установкой и поставил программу на включение. Саму фотографию, вероятно, специально прислонили к проводам, чтобы она загорелась. – Он потряс головой. – Вот какую адскую шутку они с нами сыграли.
– Похоже, здесь у Маседы голографическая лаборатория, – заметил Джо, оглядывая столы и фотографические принадлежности в большой, без окон, комнате. – Сейчас мы на уровне земли. Павильон должен быть наверху, на втором этаже.
Броуди попробовал открыть дверь, ведущую в подземелье.
– Заперта, – сообщил он. – А нельзя ли ее выбить?
Джо взял у Фрэнка фонарик и исследовал дверь, но тут же покачал головой.
– Такие замки можно открыть только клиновидным ключом. Нам нужен кусок металла точно такой же формы и ширины, и я не думаю, чтобы здесь отыскался таковой.
Все трое исследовали комнату и обнаружили незапертую дверь, ведущую в экспозицию второго этажа. Поднявшись вверх по лестнице, они прошли мимо других голографических установок, видеомониторов и очутились на улице.
– Нам надо вернуться в подвальное помещение, – решил Фрэнк. – Наверняка папу держат где-то там.
– Попробуем проникнуть в Дом будущего, – предложил Джо. – Может быть, папа обвел кружком это здание именно потому, что обнаружил там секретную дверь? – Он взглянул на часы. – Сейчас почти час ночи, мистер Броуди. Не хотите ли пойти в отель и немного передохнуть?
Броуди покачал головой.
– Я не устал и хочу быть вместе с вами, когда вы найдете Фентона. – Он улыбнулся юношам. – Хотите верьте, хотите нет, но сейчас я сам собой доволен. Жизнь на покое стала мне сильно надоедать.
– Мы очень хорошо вас понимаем, – улыбнулся в ответ Фрэнк.
Втроем они повернули на юг, мимо видеогалереи, к двухэтажному зданию из белого кирпича, в котором разместился Дом будущего. Как только они вошли внутрь, раздалось жужжание и на потолке замерцали огни.
Фрэнк, Джо и Броуди оказались в маленькой гостиной, где стояли диван и два красных кожаных кресла-качалки с изогнутыми сиденьями и спинками. Напротив дивана в пол было вделано высокое продолговатое зеркало. Справа – кухня с мойкой и сушилкой, слева – коридор.
Джо плюхнулся в одно из кресел и огляделся по сторонам.
– Ну, с чего мы начнем поиски секретной двери?
Прежде чем Фрэнк успел ответить, откуда-то раздался голос:
– Добро пожаловать в Дом будущего! Фрэнк огляделся по сторонам и увидел на телеэкране, вделанном в стену, улыбающееся женское лицо.
– С помощью инфракрасных детекторов, реагирующих на ваши движения, ваше присутствие вдыхает жизнь в этот дом, – произнесла женщина. – Передвигая курсор на этом экране, вы сможете запустить программу компьютера так, чтобы пришло в движение любое из изобретений, находящихся в этом доме. Приятного вам пребывания в будущем.
Женщина исчезла, и на экране появился список бытовых приборов и домашней утвари.
– Очень жаль, что у нас нет времени попробовать… – начал Джо.
Тут его кресло стало раскачиваться вперед и назад. Джо засмеялся и крепко ухватился за ручки. Но кресло тут же резко опрокинулось и сбросило его на пол. Когда Фрэнк поспешил на помощь брату, лампы на потолке тревожно замигали.
Все в комнате пришло в движение. Зеркало на полу приподнялось и ударило Броуди, который стоял рядом. Тот взвыл от боли и упал на диван, который немедленно стал раскладываться в кровать. Посудомоечная и стиральная машины начали вибрировать и переполняться водой, заливая ею пол в кухне и комнате.
Тут открылись двойные двери холодильника, и рука-робот на его задней стенке стала хватать апельсины и кидать их в братьев. Потом робот поднял лимонное воздушное пирожное и с силой швырнул его в лицо Фрэнку. Прежде чем парень успел увернуться, пирожное залепило ему глаза. Панель на стене гостиной скользнула в сторону, и к ним зазмеился рукав пылесоса, усеивая все вокруг пылью.
– Черт знает что, – выдохнул Джо сквозь приступы кашля. – Этот дом на нас нападает! Фрэнк, очистив глаза от сладкой массы, двинулся к телеэкрану, чтобы остановить эту катавасию, но тут из стенного шкафа выскочила другая рука-робот, сжимавшая огнетушитель, и стала поливать Фрэнка пеной.
– Давайте сию же минуту выбираться отсюда! – закричал Джо, бросаясь к двери.
Фрэнк и Броуди последовали за ним. Броуди протянул Фрэнку платок. Фрэнк, стерев с лица остатки крема, взглянул на пену, облепившую его брюки, и с отвращением покачал головой. Потом повернулся к остальным.
– У меня такое чувство, что я при всем желании не смог бы заставить дом прекратить это безобразие, – сказал он. – Думаю, что Маседа или Крамер разладили программу так, чтобы она вышла из-под контроля.
– Похоже, они всегда знают, где мы, – заметил Джо, – как будто идут за нами по пятам. Но ведь мы были очень осторожны и непременно заметили бы "хвост". Как же они нас выслеживают?
Фрэнк пожал плечами.
– Не знаю. – Он с минуту подумал, потом произнес: – Может быть, они следят за нами с помощью компьютера? Но это должно означать, что они разместили следящие устройства где-то на нас самих.
– Но где? – удивился Джо. – Они не могут быть вшиты в наши униформы или вделаны в ботинки. Похитители не могли знать, что мы выберем именно эти костюмы в костюмерной.
Фрэнк кивнул и задумчиво взглянул на брата, который как раз счищал пыль со своего опознавательного значка. Вдруг Фрэнк уставился на черный металлический значок, и глаза его вспыхнули.
– Дай-ка мне твой перочинный нож, – попросил он брата.
Удивленный, Джо достал из кармана нож и дал его Фрэнку. Тот отстегнул свой значок, потом с помощью крошечной отвертки отвинтил два маленьких шурупа на его задней стенке.
– Вот! – воскликнул он, показывая брату маленький продолговатый предмет. – Следящее устройство! Бьюсь об заклад, что такое же спрятано и в твоем значке, Джо.
Джо кивнул.
– Вот, значит, откуда Маседа вчера узнал, что я отправляюсь в Здание космических полетов. Эти устройства каким-то образом связаны с его компьютером. – Он отцепил значок и протянул его Броуди. – Если вы отнесете значки назад в наш номер, – объяснил он пожилому человеку, – Маседа и Крамер решат, что мы смирились с неудачей и пошли домой. Тогда мы сможем продолжить поиски без их наблюдения.
Заметив разочарование на лице Броуди, Фрэнк быстро добавил:
– Я знаю, вы хотели участвовать в расследовании, но именно это сейчас – лучшее средство помочь нам найти отца.
Броуди кивнул и протянул руку к значку Фрэнка.
– Я понимаю, – улыбнулся он. – Дайте мне знать, как пойдут дела. – И он отправился в гостиницу.
– Теперь мы можем искать потайную дверь в Доме будущего, не боясь получить по башке, – сказал Джо.
Когда братья вновь вошли в дом, они убедились, что неполадки прекратились. Замерцали огни, и на экране появился список. Но на сей раз дом оставался спокойным.
Фрэнк и Джо начали искать дверь, которая привела бы их назад, в подвальное помещение. Они осмотрели гостиную, кухню, спальни и ванную, но ничего не нашли. Ощупывая стены чулана, Фрэнк обнаружил контур дверного косяка.
– Мне кажется, я ее нашел, – сообщил он брату.
Джо поспешно вошел в чулан как раз в тот момент, когда Фрэнк нащупал углубление с ручкой внутри. Повернув ее, Фрэнк услышал скрип отодвигающегося болта.
– Входи, – произнес он, толкнув панель.
Джо включил фонарик. Они прошли к лестничному маршу, ведущему в темноту, спустились по лестнице, и Джо заметил свисающую с потолка лампу. Он подошел и потянул за цепочку. Комнату залил яркий свет.
Фрэнк тихо присвистнул.
– Ну, что ты на это скажешь? – спросил он. – Мне кажется, это и есть настоящий центр управления парком.
На столе посреди комнаты стоял маленький печатный станок. Рядом с ним высилась стопка брошюр, рекламирующих "Городок покоя и уединения "Новое измерение".
– Взгляни-ка сюда, – сказал Джо, тщательно обыскав коробку на полу. – Визитные карточки и водительские права с именами и фотографиями лжепредпринимателей Дэниела Доэрти и Сьюзен Хоуэлл. А вот еще документы на Сару Смит – это имя стояло на банковской книжке, которую ты нашел в офисе у Л орел Крамер.
– А это фотокопия тейлоровской распечатки со списком постояльцев, – продолжал Фрэнк. – Ни одна из фамилий не помечена. Подожди-ка минутку, – добавил он, взглянув на последний лист распечатки, – здесь что-то интересное.
– Что такое? – спросил Джо.
– Около имени Марты Кероун стоит пометка, – ответил Фрэнк. – Сегодняшнее число и слова: "Окончательная сделка – в гостинице, в девять Утра". – Он поглядел на Джо. – Догадываешься, о чем я думаю?
Джо кивнул.
– Можно сообщить в полицию, чтобы они взяли жуликов в момент получения денег, – сказал он. – Идея хорошая, но сначала мы отыщем папу.
Неожиданно Джо бросился в глаза какой-то золотистый предмет на полу, возле колонны. Он наклонился и поднял эту вещицу.
– Золотые часы! – удивленно произнес Фрэнк.
– Не просто какие-то часы, – взволнованно проговорил Джо. – Эти часы мама подарила папе на годовщину их свадьбы. Видишь? Вот посвящение.
– "Фентону – вся моя любовь. Лаура", – прочитал Фрэнк и взглянул на брата. – Теперь совершенно ясно, что папа был здесь. Но где он сейчас?
– Может быть, похитители перевели его куда-то еще дальше в подземелье? – с надеждой произнес Джо.
Братья шли по подземным коридорам, пока не достигли лестничного пролета, ведущего в Биосферу. Дальше путь преграждала сплошная кирпичная стена.
– Здесь, внизу, его явно нет, – устало сказал Фрэнк. – Пойдем-ка обратно в отель – надо обдумать следующий ход.
– Мне кажется, мы испробовали все варианты, Фрэнк, – угрюмо отозвался Джо.
Они вернулись в номер; Фрэнк переоделся, сняв свою испачканную пеной униформу.
– Давай-ка посмотрим еще разок эту видеопленку, – предложил он, заправляя в джинсы чистую черную футболку.
– Мы же смотрели ее и ничего интересного не нашли, – возразил Джо. – С чего ты взял, что сейчас мы увидим что-то новое?
– А ты можешь предложить что-нибудь получше? – парировал Фрэнк.
Джо молчал. Приходилось признать, что у него нет никаких идей. Он сидел на краю кровати, вертя в руках отцовские часы.
– Почему они оказались на полу в подвале? – вслух раздумывал он. – Это похитители сорвали их с запястья отца или он сам изловчился снять часы и оставить в качестве улики?
Джо взглянул на экран. В кадре была группа посетителей, отдыхавших на скамейках около часовой башни. Джо уставился в телевизор, потом вновь на часы.
– Фрэнк! – воскликнул он. – Мне кажется, я знаю, где папа!..