Текст книги "Опасность в Четвертом измерении"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
ПОИСКИ НАЧИНАЮТСЯ
– Это я виноват! – в отчаянии воскликнул Джо. – Я ничего не сделал, чтобы помешать похитителям!
– Пошли, Джо, – тихо сказал Фрэнк. – Не кори себя напрасно. Откуда тебе было знать, что происходит?
Джо сокрушенно потряс головой.
– Я должен был знать, – пробормотал он. – Ведь я собираюсь стать сыщиком.
– Папа тоже сыщик, причем один из лучших, – заметил Фрэнк, – но это не спасло его от похищения. В работе детектива всегда присутствует фактор риска – ты это прекрасно знаешь.
Немного успокоившись, Джо кивнул и выдавил
кривую усмешку.
– Что правда, то правда. С какими только опасностями мы не сталкивались в нашем деле… Так или иначе, – добавил он, поднимаясь на ноги, – факт остается фактом: отец похищен, и мы должны найти его как можно быстрее. Итак, наш
первый ход?
Но прежде чем Фрэнк успел ответить, дверь отворилась и на пороге появилась Дениза.
– Ну что, нашли папины бритвенные принадлежности? Теперь я должна прибрать эту комнату
– Мы сейчас уходим, – ответил Джо и вслед за братом направился к двери. – Правда, мы так ничего и не нашли. Видимо, отец ошибся.
– Мне кажется, вам не стоит беспокоиться об этом номере, – добавил Фрэнк. – Тут уже убирали сегодня. Девушка по имени Мэг.
– Она не должна была этого делать. – Дениза нахмурилась. – Мистер Страус весьма строго определил, кому какие комнаты убирать. И он не любит, когда его распоряжения нарушают… Я пойду выясню.
Она повернулась и вышла, прежде чем молодые люди успели сказать хоть слово.
Когда братья вернулись в свой номер, Фрэнк сел в кресло и заявил:
– Первый вопрос, который нам следует выяснить: почему папу похитили?
Джо взял стул от письменного стола и уселся напротив Фрэнка.
– Он же расследовал пропажу чертежей Джустина Маседы. Возможно, вор пронюхал об этом и решил убрать папу с дороги, потому что он мог раскопать и другие кражи.
Фрэнк задумчиво кивнул.
– В этом есть смысл. Кроме того, вполне вероятно, что и Майкла Страуса оглушил, и сейф ограбил тот же самый человек. Нападение на Страуса произошло незадолго до двух ночи, похищение – вскоре после этого. И обе жертвы были усыплены хлороформом.
Джо вынул из кармана клочок бумаги.
– А насчет этого что ты скажешь? – спросил он. – Думаешь, это как-то связано с похищением?
– Я не уверен, что здесь есть связь, – пожал плечами Фрэнк. – Мы ведь даже не знаем, папина ли это бумажка. Ее мог потерять кто-то, кто жил в номере до него.
Джо взглянул на номер телефона на обороте бумажки.
– Но ведь здесь записан бейпортский номер! Может быть, он имеет отношение к папиному расследованию?
– Допустим. Чтобы это выяснить, есть только один способ, – сказал Фрэнк.
Он поднялся с кресла, взял у Джо бумажку и направился к телефону. Набрав номер, он довольно Долго ждал ответа. Наконец в трубке послышался мужской голос. Он сообщил, что хозяин дома не может сейчас подойти к телефону.
– Автоответчик, – сообщил Фрэнк брату.
Между тем голос на другом конце провода предложил Фрэнку после гудка оставить свое имя, номер телефона и короткое сообщение.
Дождавшись гудка, Фрэнк проговорил в трубку:
– Говорит Фрэнк Харди. Я звоню насчет своего отца, Фентона Харди. Меня можно найти в технопарке "Четвертое измерение".
Перед тем как повесить трубку, Фрэнк сообщил номера телефонов администратора гостиницы и своей комнаты.
– Этот тип не назвал своего имени, – сказал Фрэнк брату. – Похоже, это пустой номер, но ведь никогда нельзя знать заранее…
Джо кивнул.
– Что теперь? – спросил он.
– Я думаю, нам стоит поговорить с кем-нибудь из службы безопасности парка, – ответил Фрэнк. – Мы должны выяснить, содержится папа на территории парка или вне его. Служба безопасности сможет сообщить нам, покидал ли кто-нибудь парк прошлой ночью, приблизительно около четверти третьего.
Джо взял большой белый конверт, который дал им Страус, вытащил карту технопарка и развернул ее.
– Вот помещение службы безопасности и первой помощи. – Он указал на здание на карте. – Чтобы туда добраться, нам придется воспользоваться монорельсовой дорогой. Остановка прямо у отеля. Пошли.
Выйдя на улицу, Фрэнк и Джо заметили слева станцию монорельсовой дороги. Входом в нее служил сияющий прозрачный туннель, полого поднимающийся вверх. Движущаяся дорожка, устланная ковровым покрытием, доставила братьев Харди на платформу.
Фрэнк и Джо огляделись. Станция была украшена плакатами, рекламирующими экспонаты и аттракционы технопарка. Сквозь стеклянную стену видно было, как гости "Четвертого Измерения" прогуливаются по парку, входят и выходят из зданий, отдыхают на скамейках…
– Идет! – Фрэнк легонько подтолкнул брата, который засмотрелся на виднеющиеся вдали "американские горки".
Джо обернулся и увидел длинный, в десять вагонов, поезд монорельсовой дороги, бесшумно въезжающий на станцию. Поезд остановился, и двери с шипением раздвинулись. Ребята вошли в один из вагонов и устроились на сиденьях. Двери закрылись, и до братьев донеслось негромкое жужжание – поезд тронулся в путь.
– Первая остановка – "Аудио-видео-кинотеатр", – сказал Джо, посмотрев сперва на карту, а затем в окно на круглое черно-белое здание. – Следующая – "Биосфера", что ничего мне не говорит.
– Это экспериментальное устройство, в котором ученые попытались воссоздать сушу, воду и атмосферу планеты, – объяснил Фрэнк. – Но, конечно, все это сделано в малых масштабах. Если люди когда-нибудь попробуют покорить космическое пространство, проблема воссоздания биосферы обретет огромную важность.
– Вот будет когда-нибудь отличный аттракцион– полет на другую планету, – усмехнулся Джо, когда они миновали белое, лишенное окон здание Биосферы.
Проехав еще две остановки – "Дом будущего" и "Видеогалерею", – Джо взглянул на карту.
– Я думаю, нам стоит выйти на следующей остановке, у Зала голограмм. Это ближе всего к службе безопасности.
Спустя несколько минут поезд остановился у Зала голограмм. Выйдя на улицу, братья увидели, что станция монорельсовой дороги сделана в виде купола и уставлена телеэкранами, на которых то и дело меняются голографические картинки. Короткий проход соединял станцию с пирамидальным зданием, в котором размещался сам Зал соло-грамм.
Фрэнк и Джо направились к другому туннелю из прозрачного стекла, который вел к выходу в парк. Поднявшись по движущейся дорожке на улицу, они направились к зданию службы безопасности. По дороге братья обратили внимание на группу служащих парка, которые что-то объясняли гостям. По большей части служащие были одеты в блестящие серебристые или золотистые комбинезоны, однако некоторые замаскировались под инопланетян. Кое на ком были такие же, как у Майка Страуса, чешуйчатые панцири и резиновые когти. На груди у каждого из служащих висел черный металлический значок с указанием имени и опознавательного номера.
Войдя в кирпичное здание, где помещалась служба безопасности и первой помощи, Фрэнк и Джо направились к женщине в форме офицера службы безопасности, сидевшей за компьютером.
– Простите, пожалуйста… – начал Фрэнк. Молодая женщина подняла на него глаза.
– Слушаю вас, – сказала она с улыбкой. – Чем могу помочь?
– Понимаете, мы с братом здесь отдыхаем, – продолжал Фрэнк, – а заодно пишем для нашей школьной газеты статью о "Четвертом Измерении" и о повседневной работе его персонала.
Фрэнк взглянул на брата, и тот кивнул. Он понял, что Фрэнк не хочет пока рассказывать о похищении отца. Если сейчас впутать в это дело власти, жизнь Фентона Харди может оказаться под угрозой.
– И вы хотите взять интервью у представителя службы безопасности, верно? – улыбнулась женщина. – Я, правда, только недавно начала здесь работать, но с радостью отвечу на ваши вопросы, если смогу.
– Скажите, пожалуйста, всю ли ночь дежурит охрана службы безопасности у въезда в парк? – спросил Фрэнк. – И есть ли такая охрана у служебного входа в отель?
– Да, – ответила женщина на оба вопроса. – Насколько я успела понять, нашего босса мистера Тейлора нельзя назвать слишком доверчивым человеком. Фактически охрана обязана обыскивать каждую служебную машину, покидающую "Четвертое измерение" в любое время суток, и проверять, не похищено ли что-нибудь из парка. Мне кажется какой-то бессмыслицей, что такой веселый, забавный парк нуждается в столь мощной охране, – добавила она, пожимая плечами. – Но это – моя первая работа, и я полагаю, что мне следует еще многому научиться.
– Что же, я думаю, у нас уже достаточно материала для статьи, – сказал Фрэнк. – Спасибо вам за помощь.
– Рада была помочь. – Молодая женщина снова улыбнулась.
Братья вышли на улицу и направились на северо-восток парка, к Зданию космических полетов.
– Тейлор, очевидно, приказал обыскивать все машины после пропажи компьютера, – заметил Джо. – С такой суперохраной я просто не представляю, как похититель смог бы тайно вывезти отсюда папу. Отца прячут где-то здесь, в парке. Все, что мы можем и должны сделать, – это обшарить территорию вдоль и поперек.
– Это будет нелегко, – вздохнул Фрэнк. – Служба безопасности здесь мощная, и повсюду охранники и обслуживающий персонал. Нам нужно найти способ исследовать эти здания, не привлекая внимания.
– Я кое-что придумал! – воскликнул Джо, щелкнув пальцами. – Почему бы нам не обратиться к Джустину Маседе: пусть устроит нас на работу в парк. В качестве служащих "Четвертого измерения" мы сможем свободно передвигаться внутри любого здания.
– Мой брат – гений! – отозвался Фрэнк. – Пошли в Центр управления, поговорим с Маседой.
Подойдя к станции монорельсовой дороги рядом со Зданием космических полетов, братья на мгновение остановились, залюбовавшись огромными моделями Солнца, планет и звезд Мдечного Пути, установленными на постаментах вдоль всей платформы. Большие глобусы были отлиты из различных цветных металлов: золота, серебра, латуни, меди. На платформе толпились люди, ожидающие прихода поезда. Среди них было несколько служащих, в том числе один рабочий техобслуживания. На нем были серый комбинезон, солнечные очки и фуражка. В руках он держал маленький саквояж с инструментами и стремянку.
Джо отступил назад, чтобы лучше рассмотреть модель Земли, укрепленную на вершине десятифутового постамента. На глобусе диаметром примерно в четыре фута в соответствующем масштабе были нанесены контуры континентов и океанов.
– Дай-ка посмотреть карту, – попросил Фрэнк.
Джо протянул карту брату, затем вновь поднял глаза на глобус. И вдруг он увидел, что глобус качается от вибрации подходящего поезда. Толпа заколыхалась, люди стали продвигаться к краю платформы. Глобус задрожал еще сильнее – и опрокинулся. Он летел прямо на Фрэнка!
ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ПАДАЮЩИХ ПРЕДМЕТОВ!
– Фрэнк! Оглянись! – закричал Джо, бросаясь к брату. Он едва успел оттолкнуть Фрэнка, как шар рухнул на землю точно на то самое место, где только что стоял Фрэнк.
Люди на платформе затаили дыхание. Служащий в костюме Лойда, зеленокожего андроида из фантастического фильма "Аннигилятор", подскочил к братьям.
– Все в порядке? – спросил он Фрэнка, который сидел на земле, с трудом переводя дыхание после толчка Джо.
– Ага, – выдохнул Фрэнк. – Я ведь играю в футбол, так что привык к таким свалкам… А что, собственно, случилось?
– Этот шарик чуть не свалился тебе на макушку, – ответил Джо, указывая на модель, валяющуюся на платформе.
– Надо немедленно известить ремонтную службу, – проговорил служащий. – Вдруг еще какой-нибудь глобус рухнет!
И он заспешил прочь.
Братья подошли к модели Земли и опустились на корточки.
– Вот выступ, которым шар крепится к колонне, – сказал Фрэнк. – Взгляни сюда – болты, которыми выступ был привинчен к основанию, вынуты. – Он взглянул на брата. – Я думаю, кто-то умышленно вынул эти болты и столкнул модель с постамента. И я бы не удивился, если бы это оказался тот же человек, который похитил папу.
– Погоди! – воскликнул Джо. – Здесь, на платформе, был человек из отдела техобслуживания с ящиком для инструментов и стремянкой. Вполне возможно, что он только делал вид, будто укрепляет модели, а на самом деле явился сюда, чтобы вытащить болты. Может, он и толкнул постамент, когда все смотрели на приближающийся поезд. Но если он и есть похититель, какие у него могут быть мотивы пытаться прихлопнуть тебя?
– Может, он обнаружил, что мы сыновья Фентона Харди, и понял, что мы стали искать папу, – размышлял Фрэнк. – Весь вопрос в том, как он вычислил, кто мы такие?
Растерянные братья шагали к Центру управления парком, не обращая внимания на громкий смех и болтовню людей, проходящих мимо.
Вдруг Джо резко остановился.
– До меня кое-что дошло… Единственный человек, который знает, что Фентон Харди – наш отец, – это Майк Страус. Что, если он сочинил историю про то, как его усыпили хлороформом? Он мог сначала похитить папу, потом сам вскрыть сейф… Убрав папу с дороги, он чувствовал бы себя более уверенно при совершении новой кражи. Кроме того, ему было чрезвычайно просто представить дело так, будто папа выписался из отеля.
– Это вполне вероятно, – согласился Фрэнк. – Но если Страус – похититель и вор, как он разнюхал, что папа ведет расследование для Маседы, и как догадался, что мы тоже детективы?
– Может, папа рассказал о нас Маседе, – пожал плечами Джо, – а Маседа доверился Страусу. Они вроде бы хорошие друзья. Надо будет спросить Маседу о Страусе. – Он указал на маленькое Цвета меди здание, по форме напоминающее летающую тарелку. – А вот и Центр управления.
Войдя в здание, Фрэнк и Джо оказались в большом помещении с тремя дверями в глубине. Вся комната была уставлена компьютерами, за которыми сидели служащие, одетые в черную и красную форму.
Средняя дверь вела в офис, принадлежащий Джустину Маседе. Она была открыта, и молодые люди увидели конструктора, сидевшего за компьютером. Он был облачен в ту же форму, что и другие работники Центра управления.
Маседа встал, чтобы достать с полки какую-то книгу. Заметив в дверях братьев Харди, он просиял.
– А, Фрэнк, Джо! – приветствовал он ребят. – Заходите и прикройте за собой дверь. – Он указал на пару стульев около своего стола. – Садитесь. Ну, слышно что-нибудь о вашем отце?
– Мы вообще-то… – начал было Фрэнк.
Но прежде чем он успел продолжить, дверь, ведущая в смежный офис, распахнулась и в комнату влетела стройная молодая женщина с короткими каштановыми волосами, одетая в форму Центра управления парком. Джо заметил на ее шее маленькое красноватое родимое пятнышко.
– Джустин, я… – заговорила молодая женщина, но, увидев ребят, осеклась. – О,– сказала она смущенно, – прошу прощения. Не знала, что вы заняты.
– Все в порядке, – тепло ответил Маседа и обернулся к гостям. – Фрэнк, Джо, я рад представить вам Лорел Крамер. Лорел – моя ассистентка, без нее я просто не смог бы управлять "Четвертым измерением".
Лорел округлила глаза.
– Это преувеличение, Джустин, и вы это прекрасно знаете, – проговорила она со смехом. – Но благодарю за комплимент.
– Не стоит благодарности. У вас, видимо, есть для меня новости? – спросил Маседа.
– Я только что проверила модель космического корабля "Шаттл" – она барахлит, – быстро ответила девушка. – Мы поговорим об этом, когда вы освободитесь. – Она улыбнулась братьям. – Приятно было познакомиться.
И Лорел Крамер исчезла в своем кабинете.
– Эта молодая особа могла бы сделать прекрасную карьеру, занимаясь спецэффектами. Но она ушла из кино, чтобы работать здесь со мной, – объяснил Маседа. – Она бесценная ассистентка, причем чрезвычайно честолюбива. Уверен, что в скором времени она станет владелицей собственной конструкторской фирмы… Но вернемся к нашему разговору, – перебил он сам себя. – Вы что-нибудь узнали о своем отце?
– Боюсь, что у нас плохие новости, мистер Маседа, – вздохнул Фрэнк. – Мы обнаружили, что он похищен.
– Похищен?! – ужаснулся Маседа. – Но кто это сделал… и зачем?
– Мы думаем, что папу похитили воры, чтобы положить конец его расследованию и спокойно продолжать грабить парк, – объяснил Джо.
– Вы уже обратились в полицию? – спросил Джустин.
Фрэнк покачал головой.
– Мы считаем, что пока лучше сохранить это в тайне, – сказал он. – Мы собираемся отыскать отца, но в то же время хотим поймать и похитителей. Боюсь, что, если вмешается полиция, они найдут какой-нибудь способ скрыться.
– Ну, – вздохнул Маседа, – раз уж вы решили вести расследование самостоятельно, я чувствую, что обязан помогать вам всеми доступными средствами. Что я могу сделать?
– Единственное, в чем мы уверены, это в том, что папу держат где-то в парке, – сказал Фрэнк.
– Поэтому хотелось бы устроиться здесь на работу, – подхватил Джо. – В качестве служащих мы получили бы возможность обыскать каждый закоулок парка.
Маседа закусил губу и на мгновение уставился в потолок.
– Да, – проговорил он наконец, взглянув на ребят. – Я думаю, что смогу уладить с Эндрю вопрос о вашей стажировке. Он наверняка возьмет вас, особенно если ему не нужно будет вам платить. Эндрю Тейлор настолько же скуп, насколько груб, требователен и вспыльчив.
– Вы не очень-то жалуете мистера Тейлора, правда? – усмехнулся Джо, когда они вслед за конструктором двинулись к двери.
– Скажем так: у нас с ним различные точки зрения на "Четвертое измерение", – осторожно ответил Маседа. – Я полагаю, что это единственное в своем роде место, где посетители могут бросить взгляд в будущее. А он видит в "Четвертом измерении" всего лишь операцию по выколачиванию денег.
Уловив горечь в голосе Маседы, Фрэнк задумался: на самом ли деле Тейлор таков, каким описал его Маседа?
Они подошли к кабинету Эндрю Тейлора, и Маседа постучал в дверь.
– Войдите, – прозвучал за дверью резкий голос.
Когда они вошли в просторный кабинет, Фрэнк узнал высокого седого человека, которого они с Джо видели с холле отеля. Тейлор сидел за дорогим, тщательно отполированным столом, изучая компьютерную распечатку. В кабинете было несколько книжных шкафов, пять или шесть легких, обитых кожей стульев и банкетка, а пол сплошь, от стены до стены, был покрыт толстым ковром.
– Он не так уж и скуп, когда дело доходит до траты денег на самого себя, – прошептал Джо брату.
Тейлор оторвался от распечатки и, сняв очки, уставился на посетителей пронзительными голубыми глазами.
– Рад вас видеть, Джустин, – отрывисто произнес он. – Мне надо с вами поговорить… – Он качнул очками в сторону братьев. – А это что за детвора?
Фрэнк почувствовал, как при слове "детвора" у брата перехватило дыхание от возмущения, и успокаивающе положил ладонь на руку Джо.
– Остынь, – шепнул он. – Этот человек нам нужен.
– Это Фрэнк и Джо Харди, – сообщил Маседа. – Они бы хотели поступить к нам в "Четвертое измерение" стажерами. Как вы полагаете, найдется для них место? Конечно, под мою полную ответственность.
– А они понимают, что им не будут платить? – резко спросил Тейлор.
– Да, Эндрю, – сдержанно ответил Маседа.
– Отлично, – кивнул Тейлор, – они приняты. Помощь мне всегда пригодится, особенно если она ничего не стоит. – Он холодно посмотрел на ребят. – Будете работать с девяти до пяти. Джустин укажет вам, где взять форменную одежду и личные значки.
– Спасибо, мистер Тейлор, – поблагодарил Фрэнк. – Мы действительно очень рады возможности лучше узнать "Четвертое измерение".
Не обращая на него никакого внимания, Тейлор повернулся к Маседе.
– Мне сообщили, что новая модель "Шаттла" барахлит. В чем дело? – спросил он.
– Я… я прошу прощения, Эндрю, – ответил Джустин. – Как только я подредактирую программу, аттракцион отлично заработает.
Тейлор подался вперед, и глаза его сузились.
– Как и аттракцион "Реактивная карусель", который тоже, как предполагалось, должен был отлично работать, но сломался в первый же день? – спросил он звенящим от злости голосом. – Я плачу вам, чтобы вы создавали аттракционы, которыми люди могут пользоваться, а не декоративные образцы. Каждый из ваших неудавшихся экспериментов стоит мне уйму денег!
Фрэнк поглядел на Маседу. Лицо конструктора побелело; он упорно смотрел в пол.
– Я желаю, чтобы эта модель немедленно заработала! – рявкнул Тейлор. – Это все.
Он водрузил очки обратно на нос и снова взялся за распечатку.
– Симпатичный тип, – саркастически заметил Джо, когда они втроем возвращались в кабинет Маседы. – Он именно таков, как вы описали.
– Он всего-навсего толстокожий бизнесмен, – пробормотал Джустин, затем остановился и взглянул на братьев. – Но это не смертельно, – взволнованно сказал он. – Когда модель опять заработает, Тейлор возьмет кредит под "новый, потрясающий, уникальный аттракцион" – так же, – как он брал кредиты на протяжении всей моей работы здесь.
– Почему вы не уйдете и не подыщете себе работу в другом технопарке? – спросил Фрэнк. Маседа печально улыбнулся.
– Я не могу сделать этого, Фрэнк. Пойми, я создал "Четвертое измерение". Оно стало моим домом. В любом другом месте я пропаду.
Как только они вошли в кабинет Маседы, зазвонил телефон. Маседа взял трубку и мгновение слушал. Затем он протянул радиотелефон Джо.
– Это тебя.
Донельзя удивленный, Джо взял трубку.
– Джо Харди слушает, – произнес он.
– Та маленькая перестановочка в Солнечной системе была для вас первым предупреждением, – донесся с другого конца провода резкий, неприятный голос. – А это – последнее. Не суйтесь не в свое дело и не связывайтесь с полицией. Ничего не сделается с вашим папашей, да и с вами тоже, если вы немедленно уберетесь из "Четвертого измерения"…