Текст книги "Сердце Фатимы"
Автор книги: Франциска Вульф
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
– Это было еще до начала рамадана.
В отчаянии Хасан бросился к Осману. Схватив его за плечи, он принялся его трясти.
– Еще до рамадана? И только сейчас я узнаю об этом? Почему не доложили раньше? Как вы могли…
– Я очень виноват и признаю это, Великий Магистр, – забормотал Осман. – Но умоляю вас о снисхождении и прощении. Наш друг в Казвине – простой пастух. Он не знал, что ему делать. Созвездие стояло в небе всего одну ночь, и он подумал, что ошибся. А на сплетни про врача не стоит обращать внимания. Никто точно не знает, где сейчас скрывается Ибн Сина. Наш друг просто не хотел беспокоить вас этими слухами.
Хасан отпустил Османа, который, пошатываясь, снова присел на подушки.
– Ты говоришь, одну-единственную ночь? – Хасан зашагал по комнате. – Почему всего одну?
– Не знаю, – ответил Осман. Он пытался понять, кто сейчас перед ним – друг детства или Великий Магистр ордена ассасинов, которому он как член братства должен выказывать знаки почтения и послушания. – Говорят, кочевник с девчонкой провели ночь в Казвине. Наверное, всемилостивейший Аллах хотел послать нам знак, ведущий к Ибн Сине.
– Возможно, – задумчиво проговорил Хасан, поглаживая бороду. – А может быть, все обстоит иначе? Что, если… – он резко повернулся к Осману, – …камень Фатимы до сих пор находится в Казвине? Сразу же после утренней молитвы поговори с моим отцом, расскажи ему о Нураддине, а потом возвращайся в Аламут. Направь двух человек в Казвин, чтобы искали там девчонку и кочевника с камнем Фатимы.
Осман поклонился.
– Слушаюсь, Великий Магистр. У вас есть кто-нибудь на примете?
– Нет. Хотя… подожди! – Хасан щелкнул языком. Ему в голову пришла хорошая идея. – Когда-то ты посылал ко мне мальчишку с вестью. Как его звали?
– Мустафа?! – Осман не мог скрыть крайнего удивления. – Но он еще слишком молод – совсем ребенок. Он еще учится.
– В его глазах я увидел священный огонь. Он пойдет до конца, исполняя волю Аллаха, – я в этом уверен. Когда будешь в Аламуте, назначь его посыльным в Казвин. Приставь к нему опытного старшего брата, который бы поддерживал его советом и подготовил из него фидави. Решай. Каждую пятницу он должен посылать донесения в Аламут. А я тем временем усилю поиски Ибн Сины. – Он мрачно улыбнулся. – В этом деле мне поможет отец. Он мой верный союзник и ненавидит Ибн Сину, как и я. Только сначала расскажу о его новых «подвигах» – тогда ему пощады не видать. Можно даже разместить изображение Ибн Сины – так мы найдем его быстрее. – Хасан улыбнулся, увидев испуганное лицо Османа. Коран запрещал выставлять напоказ изображение человека и животных. Осман был не в состоянии понять Хасана. Для правоверных мусульман, таких как он, слова Корана были законом. Хасан же верил, что Аллах его простит. Он собирался отправить в ад одного из самых опасных злодеев, спасая сотни душ от вечного проклятия.
– А теперь слушай, Осман, и ни о чем не беспокойся, – сказал Хасан, кладя руку на плечо Османа. – Скоро взойдет солнце. Нам пора готовиться к утренней молитве.
XII
В большом зале толпилось около полусотни празднично одетых мужчин и женщин, местных жителей и посланцев других народов, которых можно было отличить по цвету кожи, ярко выраженному акценту и национальным костюмам. В руках у них были подарки, предназначавшиеся Махмуду ибн Субуктакину – эмиру Газны. Большинство присутствующих потратили на них больше средств, чем позволяли их возможности. Некоторым, по-видимому, придется даже какое-то время поголодать. Люди прибыли сюда с просьбами и важными делами, а щедрые дары позволяли им снискать благосклонность правителя. Беатриче не была исключением. Она, как и Малек, припасла для Субуктакина ковер. Подкуп в виде подарка во все времена и у всех народов действовал безотказно.
Внимание Беатриче привлек человек, который растянулся в углу на подушке в грязной потрепанной одежде, с изможденным и усталым лицом. Судя по всему, это был гонец, только что вернувшийся из дальнего странствия. Казалось, он был единственным, для кого ожидание было не в тягость. Напротив, завернувшись в свой длинный дорожный плащ, он спал так крепко, что до нее доносился его храп. Остальные слонялись без дела, тихо переговариваясь между собой. Между тем обстановка была накалена до предела.
Беатриче пребывала в уверенности, что никто так не волновался, как она.
Ночью, когда Малек изложил ей свой план, она с восторгом согласилась. Он был продуман до мелочей. Перед ней открывалась возможность узнать что-то о Мишель или Али аль-Хусейне. Во всяком случае, так ей казалось той ночью. И вдруг Беатриче засомневалась. В ушах у нее зазвенело, руки задрожали. Во рту пересохло, и она поминутно кашляла.
– Малек, – прошептала Беатриче и зашлась в мучительном кашле, от которого на глаза навернулись слезы. Как она в таком виде предстанет перед эмиром? Она ведь не сможет произнести ни слова. – Ничего не получится. Может, нам лучше уйти?
– Почему? – удивленно спросил Малек. – Оглянись вокруг. Ничего страшного не произошло. На нас даже никто не обратил внимания.
Беатриче поводила глазами по сторонам. Действительно, никто на нее не смотрел. Все присутствующие были заняты только самими собой. Кроме… Беатриче заметила в углу женщину, лицо которой было закрыто чадрой. Та вдруг пристально посмотрела на нее. Конечно, это мог быть случайный взгляд. А если нет?
– Та женщина, она так на меня…
– Ерунда, тебе показалось, – решительно возразил Малек. – Все идет как надо. – Он ободряюще положил руку на ее плечо. – Думай только о том, для чего тебе это нужно. Вспомни о своей дочери, над которой нависла угроза.
Кивнув, Беатриче попыталась выдавить из себя улыбку. Наверное, она выглядела лучше, чем себя чувствовала. Ее взгляд снова упал на гонца в углу: тот все еще спал беспробудным сном. Весть, с которой он прибыл, была, по-видимому, крайней важности, ибо он даже не удосужился сменить одежду и явился во дворец в таком виде. Уж не один ли он из тех, что ищут ее Мишель? Если гонец что-то знает о малышке, ей надо непременно это выяснить. Беатриче распрямила плечи и подняла подбородок. Малек прав, она все выдержит. Ради Мишель.
В этот момент к ним подошел стражник.
– Достопочтенный Малек аль-Саид ибн Тарик, – произнес он, слегка поклонившись. – Наш благородный господин Махмуд ибн Субуктакин, правитель Газны и покровитель всех правоверных, являет милость принять вас.
Малек кивнул. У Беатриче перехватило дыхание. Ей показалось, что земля уходит у нее из-под ног. Сейчас она испытывала такое же чувство, как тогда, много лет назад, когда делала свою первую в жизни операцию. Во время ее ночного дежурства поступил больной с прободением желудка. Все остальные, опытные коллеги – включая главврача и заведующего отделением, – были заняты двумя больными с тяжелыми травмами. Когда у больного началось сильное кровотечение из горла, она не могла больше медлить в ожидании помощи от коллег. Она двинулась в операционную и, борясь со страхом, одна произвела частичную резекцию желудка. Больной остался жив. Конечно, сейчас совершенно иная ситуация, но что касается результата… Это был единственный шанс спасти Мишель. А если однажды она смогла преодолеть страх, то сможет и теперь. Тем более что речь шла о спасении дочери.
Беатриче внутренне напряглась. Она кивнула Малеку, и они в сопровождении слуги проследовали в соседний зал.
По скромности обстановки он мало чем отличался от предыдущего, откуда они только что вышли. Лишь на полу лежало несколько драгоценных ковров. Стены украшали изумительные изразцы, переливающиеся всеми цветами радуги, на которых золотыми буквами были выведены слова: по-видимому, цитаты из Корана. Беатриче снова охватила паника. Если план Малека удастся и ее примут при дворе эмира, эти надписи из Корана рано или поздно выдадут ее. Если вдруг попросят прочитать их – тут же выяснится, что она не умеет читать по-арабски. Что тогда? Как оправдываться?
«Пока не думай об этом, – успокаивал ее внутренний голос. – Придет время – и ты все решишь. Ты всегда находила выход из трудного положения».
Но в такой рискованной ситуации она еще никогда не была, хотя и раньше сталкивалась с трудностями. Ей на память пришел случай, когда она сломала нос Нуху II, эмиру Бухары.
Но то было совсем другое дело. Тогда она действовала в состоянии аффекта. У нее не оставалось времени на раздумья. А здесь… Беатриче глубоко вздохнула и почувствовала легкое головокружение. Не хватало еще рухнуть прямо на глазах Субуктакина. Хорошее впечатление она произвела бы тогда на эмира! Метрах в двадцати от нее стоял его трон. Только бы дойти до него! Ноги не слушались, каждый шаг давался с большим трудом, будто какая-то невидимая сила тянула ее назад, к спасительному выходу, к свободе. Подальше отсюда! Но было уже поздно…
– Подойдите ближе, – раздался резкий, нетерпеливый голос. – Я позволяю вам приблизиться.
Малек тихонько толкнул ее в спину и сам выступил вперед. Они вместе пересекли зал, остановившись в трех метрах от трона. Еще до того как низко склониться перед эмиром, Беатриче успела его рассмотреть. Субуктакин был худощав, с орлиным носом, в безукоризненно белом одеянии – в таких правоверные мусульмане совершают паломничество в Мекку. Эмир восседал на троне, как мраморное изваяние, – прямой, как свеча, и только глубоко посаженные темные глаза с блуждающим взором выдавали в нем живое существо. Окладистая длинная борода, подернутая проседью, опускалась на его грудь. Беатриче не знала, есть ли в Коране специальные указания по поводу длины мужской бороды, но была уверена, что, если бы они были, то эта борода в точности соответствовала бы указанному правилу. Субуктакин был больше похож на священника, чем на правителя: аскет, отвергнувший все плотские утехи, он был полной противоположностью сластолюбцу Нуху II.
– Приветствую вас, Махмуд ибн Субуктакин, благородный правитель и покровитель всех правоверных Газны. Да благословит вас Аллах и да пошлет вам много лет счастливой жизни! – Малек поклонился еще ниже. – Благодарю за дарованную вами милость принять вашего верного слугу Малека аль-Саида ибн Тарика и в знак глубочайшего почтения позвольте вручить вам подарок моего отца, вашего преданнейшего слуги.
Малек развернул перед эмиром ковер невиданной красоты.
– Великолепный подарок, Малек аль-Саид. Передай отцу мою благодарность. Да благословит его Аллах! – Узкие губы Субуктакина вытянулись в безрадостную улыбку. – Ты, я вижу, пришел не один?
Малек выпрямился и тоже улыбнулся. Беатриче почтительно поклонилась, так что ее лоб почти коснулся пола.
– Да, мой господин и покровитель всех правоверных Газны, я привел с собой друга. Это Саддин аль-Асим ибн Асим, высокочтимый друг нашего семейства. Он прибыл издалека, чтобы предложить вам свои услуги в качестве врача.
– Ты хорошо сказал, Малек аль-Саид, но пусть гость сам расскажет о себе, – проговорил эмир, обращаясь к Беатриче. – Поднимись и посмотри на меня, я хочу видеть твое лицо.
«И мою душу», – добавила про себя Беатриче. Сердце бешено стучало. Подняв голову, она посмотрела на эмира.
Он долго и молча разглядывал ее. Его глаза, казалось, пронизывали ее насквозь, словно на нее направили противотуманный прожектор спасательного судна, причем в условиях плохой видимости и в ночное время. В голове стучала одна мысль: только бы не вскрылся ее обман.
– У тебя голубые глаза, – проговорил наконец Субуктакин. Можно подумать, он совершил открытие, увидев цвет ее глаз.
– Да, повелитель, – ответила Беатриче, склонив голову. Надо выдержать этот экзамен, чего бы ей это ни стоило. Ради Мишель. – Эти глаза я унаследовал от моего деда.
Еще одна ложь. Субуктакин повел бровью.
– Ты чужестранец? У тебя странный акцент, – продолжал он. – Откуда ты родом?
– Моя родина – Гранада, повелитель. Два дня назад я прибыл в Газну с караваном.
– О, гость из Эль-Андалуса? Что заставило тебя совершить такой долгий путь?
Разве Малек не объяснил ему? Зачем эмир играет с ней в кошки-мышки? Неужто ее раскусил? Беатриче собрала в кулак всю свою волю.
– Наши семьи, мою и Махмуда, связывают тесные многолетние узы. В каждом письме, повелитель, он воспевал вашу мудрость и доброту, восхищаясь тем, что вы собрали при дворе именитых ученых. Поэтому, завершив свое обучение, я прибыл в Газну, чтобы предложить вам свои услуги.
Малек слегка подтолкнул ее, кивнув на ковер. Держа его под мышкой, она от волнения совсем о нем забыла. Похоже, наступил самый подходящий момент для вручения подарка, который должен был расположить к себе эмира.
– В знак высочайшего почтения и преклонения перед вашим величием и мудростью, позвольте преподнести вам сей дар.
Развернув ковер, она обомлела. По размеру он был не больше обычной циновки для вытирания ног. Ничего прекраснее и изысканнее она не видела в своей жизни. Маленький коврик был соткан не из шерсти, а из шелка, переливающегося изысканным блеском в свете многочисленных масляных ламп. Великолепный узор ковра радовал глаз чистыми яркими цветами. Сколько там узелков, подсчитать было невозможно. Беатриче подумала, что он мог стоить целое состояние. Субуктакин, поднявшись с трона, приблизился к ковру и потрогал его. Его лицо расплылось в улыбке. Вероятно, он уже видел себя на этом шедевре преклонившим колена и молящимся в сторону Мекки.
Субуктакин вернулся на трон. И хотя он по-прежнему задумчиво морщил лоб, лицо его подобрело.
– Ты врач?
– Да, господин. Я обучался на врача в университете Кордобы.
– Повтори еще раз свое имя.
– Саддин аль-Асим ибн Асим, повелитель, – отвечала Беатриче, мысленно извиняясь перед Саддином за то, что присвоила себе его имя. Ничего более подходящего ей в голову не пришло. Сначала она хотела взять имя Али аль-Хусейна ибн Абдаллы ибн Сины, но, вспомнив, что в это время он мог быть еще жив и даже известен при дворе эмира, сразу же отказалась от этой идеи.
– Саддин аль-Асим из Эль-Андалуса, при моем дворе достаточно врачей, и я не вижу особой надобности в твоих услугах.
Беатриче едва сдержала улыбку, испытав явное облегчение. Начался обычный разговор наемного работника с работодателем, так хорошо знакомый ей. Когда-то доктор Майнхофер задавал ей подобные вопросы. Ей тогда пришлось собрать все свое самообладание, и в результате она получила место в хирургическом отделении.
– Всемилостивейший Аллах послал мне превосходных учителей и наградил способностями, – произнесла она, пытаясь вспомнить все, что ей было известно об эмире Газны. – С самой ранней молодости я изучал медицину и посвятил ей всю жизнь. Служить при вашем дворе, продолжить свои научные занятия в Газне на благо правоверным – моя сокровенная мечта и смысл жизни.
Беатриче поклонилась, надеясь, что не переборщила в красноречии.
– Если ты так же хорошо лечишь, как говоришь, Саддин аль-Асим, то можешь оказаться настоящей находкой для Газны. – По его лицу промелькнула едва заметная улыбка. – Ну что же, разрешаю показать, на что ты способен. Даю тебе месяц. Если твоя работа придется мне по душе, ты будешь принят при дворе. А если нет – то я уж позабочусь о том, чтобы отправить тебя с первым же караваном, который держит путь в твои края.
– Слушаюсь, господин, – ответила Беатриче, низко кланяясь. Малек молодец, все правильно рассчитал. Месяца ей вполне хватит, чтобы разузнать все о Мишель. Если же она не управится в отведенный срок – продолжит поиски в другом месте. – Благодарю вас за оказанную честь послужить вам.
– Сразу же обратись к моему писцу, Саддин аль-Асим, пусть отведет тебя к Абу Рейхану Мухамаду ибн Ахмаду аль Бируни. Он посвятит тебя во все премудрости нашего двора и даст задание.
– Благодарю, повелитель, за вашу доброту и…
– Закончим на этом, – бесцеремонно перебил ее Субуктакин. – У меня еще много дел. Правоверные ожидают, чтобы я выслушал и их.
Малек и Беатриче низко поклонились и попятились к двери.
– Вот видишь, все замечательно устроилось, – сказал он. – Ты стала придворным врачом эмира.
Беатриче улыбнулась. Она заметила, что присутствующих стало еще больше. Они передвигались по залу с напряженными бледными лицами. На душе Беатриче было свободно и легко. Так, наверное, чувствовали себя астронавты, впервые высадившиеся на Луне. Ее взгляд снова упал на гонца. Он по-прежнему лежал в углу и крепко спал. Беатриче поняла, что этот человек послужил ей знакам. Знаком того, что надо быть всегда начеку, ни при каких обстоятельствах не теряя головы.
«Теперь я придворный врач эмира. Но, боюсь, все трудности еще впереди».
XIII
Беатриче внимательно разглядывала себя в зеркале. Лицо, обрамленное короткими светлыми волосами, показалось ей совершенно чужим. Почти мужское лицо. Долго ли она сможет обманывать ученых мужей, слуг и самого эмира? Пожалуй, с бородой было бы достовернее, но где ее взять? Отрастить бороду женщине не так легко, как изменить прическу.
Ей выделили комнату в соседнем здании рядом с дворцом. Теперь она будет жить здесь. К ней, разумеется, приставят слугу. Беатриче подошла к окну, из которого прямо на нее смотрели зарешеченные окна. Она догадалась, что это был гарем. Вообще-то ее место там, среди других женщин. А вместо этого она попала в совершенно незнакомый ей мужской мир. Что она знала о нем? Только то, что рассказали женщины и Малек накануне ночью. Это были интересные, увлекательные истории, достойные упоминания в романе. Но всего этого было недостаточно, чтобы жить здесь – в качестве мужчины.
«Боже мой, во что я ввязалась?» – размышляла Беатриче, опершись на подоконник. За зарешеченным окном напротив она заметила какое-то движение. За ней наблюдали. Очевидно, наложницы так же скучали, как и те женщины в Бухаре. Может быть, даже больше, поскольку эмир слыл аскетом.
Беатриче отошла от окна, не желая давать им пищу для пересудов.
В задумчивости она стала расхаживать по своей небольшой, но со вкусом обставленной комнате. Что она скажет завтра утром слуге, когда тот придет, чтобы побрить и помочь в утреннем туалете? А что если ее, как это принято на Востоке, пригласят в баню вместе с другими мужчинами? Долго ли она выдержит такой обман? Один день? Два? А потом? Не надо быть ясновидящей или знатоком истории арабского Востока, чтобы ответить на этот вопрос. Ее ждет неминуемый конец на эшафоте. Беатриче стало дурно. Конечно, конец этой затеи было нетрудно предугадать. Может, стоило подумать о других способах узнать о Мишель?
В дверь постучали.
– Войдите! – сказала Беатриче, стараясь придать голосу больше суровости.
Вошел молодой слуга.
– Добро пожаловать во дворец эмира, господин, – поклонился он. – Меня зовут Ясир. По приказу нашего великого повелителя я буду вашим слугой.
– Хорошо, Ясир, – заикаясь, ответила Беатриче. Глядя на этого красивого молодого человека, она вспомнила Селима – старого, горбатого, хромого слугу Али, с редкими волосами и беззубым ртом. Почему ей не прислали такого? – Мне велели, чтобы я ждал…
– Да, господин. Но Абу Рейхан сказал, что уже готов принять вас. Как только вы оденетесь, я сразу же отведу вас к нему.
Ясир поклонился.
«Глупая курица, – ругала себя Беатриче. – Если бы Ясир был прекрасной молодой женщиной, разве бы ты стеснялась смотреть на него? Почувствуй себя наконец мужчиной, начни играть свою роль!»
– Ясир!
Юноша вопросительно посмотрел на нее.
– Да, господин, у вас еще есть пожелания?
– Прежде чем ты отведешь меня к мудрому Абу Рейхану, хочу сказать тебе кое-что, – начала Беатриче. – Вероятно, тебе известно, что я здесь чужестранец. По незнанию я могу нарушить ваши обычаи или совершить какую-нибудь оплошность. Если это случится, будь снисходительным и укажи мне на ошибки. Еще я хотел бы знать, какие привычки и особенности господ необходимо учитывать, чтобы не попасть впросак.
– Да, господин, я понимаю, – ответил Ясир и поклонился. По его лицу расплылась широкая улыбка. – Я буду всегда об этом помнить, господин. Можете на меня положиться.
– Благодарю тебя. – Беатриче тоже улыбнулась. Все оказалось проще, чем она думала. Наконец она может вести себя естественно, открыто выражать свои мысли, разговаривать с любым человеком, не дожидаясь особого позволения. Кроме гарема, перед ней будут открыты все двери. Она будет ходить везде – без сопровождения и без паранджи. Даже на базар. Или к Малеку. Разве не об этом она мечтала?
Пройдя по длинному извилистому коридору и поднимаясь по винтовой лестнице, она нащупала в кармане сапфир, камень Фатимы. От него исходило такое благостное тепло, как от чашки горячего чая, которую она держала в руках после долгого странствия по холодной степи в Тайту. Беатриче поняла, что сапфир одобрил ее затею.
Ясир проводил ее до двери и остановился.
– Мы пришли, господин, – тихо сказал он, словно опасался, что их услышат. – Вам вовсе не надо бояться Абу Рейхана. Это мудрый и добрый человек. Он не из тех, кто осуждает других людей за то, что они живут иначе. К сожалению, он не всегда может сказать то, что думает.
– А чем занимается Абу Рейхан?
– Он придворный астроном и летописец нашего эмира, господин, – ответил Ясир. – А эта должность далеко небезопасна здесь, в Газне. Надеюсь, вы догадываетесь, что я имею в виду.
Беатриче кивнула головой. Она все поняла. Абу Рейхан, как никто другой в Газне, находился под неусыпным оком эмира. Ясир толкнул дверь, и они вошли внутрь.
Комната в башне по своему виду больше напоминала рабочий кабинет или библиотеку. Вдоль стены располагались стеллажи, до верхних полок можно было добраться только с помощью лестницы. Обилие книг не поддавалось описанию. Среди них были фолианты, размер которых в раскрытом виде составлял не меньше квадратного метра. Книги такой толщины невозможно было взять под мышку. Корешки некоторых томов были настолько изящно сделаны, что их хотелось потрогать руками. Настоящий рай для антиквара и букиниста. Материальная ценность собранных здесь книг – даже во времена Средневековья – не поддавалась определению. Повсюду стояли низкие столы и конторки, на которых размещались открытые книги, стеклянные колбы, наполненные жидкостью и порошками различных цветов, деревянные ящички всевозможных размеров, пронумерованные римскими цифрами. Заглянув в развернутый пергамент, Беатриче увидела таинственные знаки и точки – по-видимому, это была карта звездного неба. Факелы и лампады отбрасывали на стены загадочные тени.
Здесь не было лишь черепа и чучела совы – непременных атрибутов подобных кабинетов. В остальном – все, как в комнате сказочного волшебника. Разглядывая сводчатый потолок, Беатриче заметила наверху несколько окон, выходящих на все стороны света. Узкая деревянная лестница вела на галерею. Там стоял человек, который глядел в подзорную трубу.
– Добро пожаловать, господин, – сказал слуга, стоявший где-то в углу кабинета. В его обязанности, по всей вероятности, входило сворачивать наваленные на столе рулоны пергамента и класть их на привычное место. – Я доложу о вашем приходе.
Он сделал короткий поклон и легко взбежал по деревянной лестнице на галерею. Спустя некоторое время он вместе с хозяином спустился вниз.
Абу Рейхан своим видом совсем не походил на звездочета. Никакого остроконечного колпака и мантии, усыпанной звездами, полумесяцами и таинственными астрономическими символами, она на нем не увидела. У него не было даже длинной белой бороды. Ничего от классического алхимика или волшебника. Наоборот, он выглядел обычным человеком, которого не отличишь в толпе.
– Спасибо за оказанную честь принять меня, Абу Рейхан, – кланяясь, сказала Беатриче. Вежливость – очень важная вещь, особенно на Востоке, Беатриче это уяснила. – Мое имя Саддин аль-Асим.
– Рад вас приветствовать, Саддин аль-Асим, – ответил Абу Рейхан и тоже поклонился. Беатриче показалось, что он изучающе взглянул на нее. По-видимому, ее внешность его удивила. Может быть, дело в отсутствии бороды? Или его смутили белокурые волосы и голубые глаза?
– Проходите и присаживайтесь.
Он положил ей руку на плечо – жест немыслимый по отношению к женщине: Абу Рейхан никогда бы не позволил себе такой фамильярности, если бы знал, кто она есть на самом деле. Потом он дважды ударил в ладоши.
– Салах, принеси нам что-нибудь освежиться.
– Слушаюсь, господин.
Слуга поклонился и направился к двери, бросив короткий взгляд на Ясира.
– Господин, – обратился Ясир к Беатриче, – если я вам понадоблюсь, то…
– Нет, Ясир, ты мне не нужен, – ответила Беатриче, удивляясь сокровенным взглядам, которыми обменялись слуги. – Ступай, твоя помощь может понадобиться Салаху.
Она внимательно посмотрела вслед обоим. Улыбка на лице Ясира, блеск его глаз, легкий румянец на щеках – насколько она могла заметить на таком расстоянии – отразились и на лице Салаха. Неужто такое возможно в восточной стране?
– Мне сказали, что вы врач, – начал Абу Рейхан. Беатриче спросила себя, заметил ли он взгляд, которым обменялись слуги, или был слишком погружен в свои дела. Он выглядел усталым и измученным. – Где вы изучали медицину, Саддин аль-Асим?
– В Кордобе, Абу Рейхан.
– Ах, да. Простите, запамятовал. Вы, кажется, родом из Эль-Андалуса. Прибыли на корабле или?..
– Нет, с караваном.
Он удивленно повел бровью.
– Стало быть, по суше. И вы проделали столь долгий и опасный путь, чтобы служить здесь при дворе эмира Газны?
– Разумеется, – ответила Беатриче. Ей показалось, что Абу Рейхан не слишком ей доверял. Собственно, ничего удивительного в этом нет. Такое путешествие заняло бы больше года, и ее путь пролегал бы через Истанбул, Иерусалим, Дамаск и Багдад. В этих крупнейших городах уже во времена Средневековья существовали университеты. Они ни в чем не уступали университетам XXI века. Трудно было представить, чтобы молодой врач предпочел столь крупным центрам провинциальный городок Газну. – Я наслышан о мудрости и благородстве правителя Газны, Махмуда ибн Субуктакина, посему моя цель стоила всех тягот путешествия.
– О да, – ответил Абу Рейхан с легкой усмешкой. – Вы, вероятно, думаете, что красота рубина в соседстве с простой галькой больше бросается в глаза, чем в россыпи драгоценных камней?
Беатриче сморщила лоб. Она прибыла в Газну не ради науки, но эти слова задели ее за живое. Ни одному человеку не доставит радости слышать, что им движут лишь честолюбие и страсть к самоутверждению.
– Не торопитесь судить о людях по себе, – решительно заявила она, гордо выставив подбородок. – Когда я шел к вам, то не рассчитывал услышать оскорбления в свой адрес. Считайте, что я…
– Прошу меня простить, Саддин аль-Асим, – проговорил Абу Рейхан, сделав поклон. – Я допустил бестактность и беру свои слова назад. Но я обязан был проверить и…
– И что? – перебила его Беатриче. – Я выдержал проверку?
– Да, вы…
– Довольно. Я ухожу.
Беатриче была в таком бешенстве от Абу Рейхана, что готова была залепить ему пощечину. Поднявшись, она двинулась к выходу, но не успела дойти до двери, как тот ее окликнул.
– Остановитесь! Не уходите, прошу вас.
У него был такой жалобный голос и умоляющие глаза, что она осталась.
– Хорошо, – сказала она, снова усаживаясь, – но при условии, что вы объясните причину такого отношения ко мне.
Астроном уставился на свои руки.
– Вы всего несколько дней в Газне, Саддин аль-Асим, поэтому вы не можете себе представить… – Он перевел дух. – Есть звери, которые прячутся, заслышав шаги человека, другие бегут, скалят зубы или кусаются. Каждый зверь спасается как может. Вы меня понимаете?
– Думаю, что да, – ответила Беатриче. – Если я правильно понял, вы принадлежите к тем, кто кусается первым.
Абу Рейхан тяжело вздохнул.
– Должен же я найти способ, как отличать врагов от друзей.
– Поэтому вы с такой легкостью отталкиваете от себя человека, который расположен к вам и мог бы даже стать вашим другом?
– Лучше оттолкнуть возможного друга, чем довериться возможному врагу.
– Вы обрекаете себя на одиночество, Абу Рейхан. – Беатриче снова поднялась. Она все еще не могла простить ему нанесенных оскорблений. Основные правила вежливости везде одинаковы. В каком бы состоянии ни находился человек – в отчаянии или страхе, – никто не имеет права оскорблять его.
– Я понимаю ваш гнев, Саддин аль-Асим, – ответил Абу Рейхан. – Но теперь я, по крайней мере, знаю, что вы человек чести и можете за себя постоять. Это похвально. Честь – это богатство, которое легко потерять – особенно в Газне.
Их взгляды встретились, и Беатриче вдруг поняла, что хотел сказать Абу Рейхан и о чем намекал Ясир. Ученые при дворе Субуктакина пользовались свободой лишь до тех пор, пока их мнение и теории совпадали с позицией правителя, – тоталитарный режим, как сотни подобных ему во все времена. И все-таки… Беатриче вдруг представила свою Мишель – ее белокурые волосы и сияющие голубые глаза. Нет, надо забыть о гордости и наладить добрые отношения с Абу Рейханом. Если при дворе кто-то и мог знать о местонахождении Мишель, то только он. А после этой встречи он наверняка проявит большую готовность помочь ей.
– Ну хорошо. Я вас прощаю, – сказала она и снова вернулась на свое сиденье.
Некоторое время они сидели молча, испытывая неловкость. Оба с облегчением вздохнули, когда явились Ясир с Салахом, держа в руках подносы с хлебом, сыром, овощами в масле и с чесноком, а также кувшин с водой. Поставив все это на столик, они ждали дальнейших указаний.
– Можешь идти, Салах, – сказал Абу Рейхан, – но не отлучайся далеко.
Салах поклонился. Ясир бросил на Беатриче вопросительный взгляд. Она кивнула, и тот тоже исчез.
Абу Рейхан пододвинул ей медную тарелку. Отломив кусочек хлеба, она положила на него лук и огурец и откусила. Вкус был отменнейший. После путешествия в Бухару она полюбила восточную кухню. К счастью, в Гамбурге предостаточно сирийских, пакистанских, афганских и турецких ресторанов, чтобы удовлетворить эту страсть. В ее доме была целая полка для кулинарных книг по восточной кухне. Но разве можно сравнивать свои эксперименты с блюдами во дворце эмира? В чем же секрет? Может быть, дело в качестве продуктов, которые сохранили свой первозданный вкус? Эта еда словно погружала ее в сказки «Тысячи и одной ночи». Вкусная пища и напитки оказали свое действие. Беатриче повеселела.
– Расскажи мне о своей родине, Саддин аль-Асим, – попросил Абу Рейхан. – К сожалению, мне не довелось побывать в Эль-Андалусе, но я много слышал о его красотах.
– Да, это так, – согласилась Беатриче и начала импровизировать на эту тему. К счастью, она провела в Андалусии несколько недель отпуска, побывав в Севилье, Гранаде, Кордобе и Кадисе. Беатриче принялась описывать красоты Львиного двора в Альгамбре, как вдруг осеклась. Она вычислила, что камень занес ее в 1017 или 1018 год. Ее познания в истории Андалусии были довольно скудными. Существовали ли Львиный двор и сама Альгамбра в это время? А если да, то как ее называли арабы? Может быть, как раз в эти годы в результате войн испанцы вытеснили мавров с Иберийского полуострова, сровняв с землей все то, что хотя бы отдаленно напоминало о мавританском прошлом? Существовала ли вообще в это время мавританская Андалусия?