355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Тайна трех портретов » Текст книги (страница 6)
Тайна трех портретов
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:18

Текст книги "Тайна трех портретов"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Ну где же Дэвид?!

ГЛАВА XI
Ссора

– Где же Дэвид? Может быть, он ранен? – в отчаянии кричала Трейси, вглядываясь в чащу деревьев.

– А что будем делать с этим? – махнула рукой Белинда в сторону холма за воротами.

Таинственный незнакомец уже скрылся из виду.

– Догоняй его, если не лень, а я побежала искать Дэвида, – бросила Трейси и стрелой метнулась обратно к деревьям, громко окликая его по имени.

Покачав головой, Белинда тяжело привалилась к воротам.

– Нет уж, бежать я больше не могу, совсем выдохлась.

Холли рысцой припустила за Трейси.

– Смотрите, осторожнее там, – крикнула им вслед Белинда.

Холли успокаивающе махнула ей рукой.

Она наткнулась на них обоих почти сразу. Дэвид сидел на корточках, привалившись спиной к дереву. Он прижимал к лицу носовой платок. На платке была кровь. Трейси стояла, наклонившись над ним.

– Вот вы где! Слава Богу! – воскликнула Холли. – Здорово он тебе врезал?

Дэвид мрачно взглянул на нее.

– Он вообще мне не врезал. Я к нему и близко не подходил. Просто поскользнулся и ударился головой о камень или еще что-то.

Он промокнул платком свой кровоточащий нос. Потом с усилием поднялся на ноги, опираясь на плечо Трейси.

– Как ты думаешь, кто это был? – спросила она.

– Не знаю, – буркнул Дэвид.

– Я знаю, – вмешалась Холли. – Его называют Барни. Не знаю только, имя это или прозвище. Но, по крайней мере, так обращался к нему Хэрри Оуэн.

Дэвид удивленно уставился на нее.

– Что за ерунду ты несешь?

Пришлось Холли рассказать ему о случайно услышанном разговоре между Хэрри Оуэном и человеком, которого он называл Барни.

– Я бы на твоем месте не стала иметь дело с этим Оуэном, – сказала Холли. – Лучше держаться от него подальше, по-моему, он очень противный и скользкий тип.

Глаза Дэвида сердито прищурились:

– А я бы на твоем месте не совал нос в чужие дела, – отрезал он. – Сама не понимаешь, о чем говоришь. Слышала звон, да не знаешь, где он.

– Дэвид, успокойся, – вмешалась Трейси. – Не надо так волноваться из-за пустяков.

– Это не пустяки, – упрямился Дэвид. – Я же вижу: Холли думает, что я замешан в какие-то темные делишки, – он бросил на Холли негодующий взгляд. – Если хочешь знать, я купил у Хэрри Оуэна машину. И ездил к нему, чтобы сказать, что он продал мне рухлядь, которая разваливается на ходу. Вот и все, что происходило между нами, когда ты нас увидела.

– Так вот в чем дело! – смутилась Холли. – Я и не подумала, что…

– Вот именно – не подумала! А я бы на твоем месте сначала подумал, сопоставил факты, а уж потом бы лез со своими советами.

Щеки Холли залила краска.

– Я не хотела тебя обидеть, извини, – выдавила она. – Но все же, что бы ты ни говорил, а это тот самый человек, которого я видела с Хэрри Оуэном.

– Ты разглядела его лицо? – резко спросил Дэвид.

– Нет, – призналась Холли. – Но куртка на нем та самая, могу ручаться.

– Неужели ты всерьез думаешь, что этот Барни, или как там его, единственный человек в мире, у кого есть кожаная куртка с орлом на спине? По-моему, у тебя разыгралось воображение, и оно завело тебя слишком далеко.

– Ладно, обойдусь без твоих поучений. Не такая уж я круглая дура, – обиделась Холли.

– Ну, это как посмотреть, – огрызнулся Дэвид.

Тут уж Холли рассердилась не на шутку:

– Слушай, ты!

– Слушайте, вы оба, – хватит ссориться, – вмешалась Трейси. – Холли вовсе не имела в виду, что ты замешан в чем-то плохом, – обратилась она к Дэвиду. – Но если у тебя какие-то неприятности, возможно, мы могли бы тебе помочь?

– Нет у меня никаких неприятностей, – проворчал Дэвид. – И помощь ваша мне не нужна.

После этого, пока они шли к воротам, никто не проронил ни слова.

– У вас все в порядке? – спросила Белинда, испытующе глядя на каждого по очереди. – Что-нибудь случилось?

Дэвид молча отпер ворота.

– В чем дело? – допытывалась Белинда, когда три подруги начали подниматься по склону.

– Ни в чем, – отрезала Холли.

Белинда вопросительно посмотрела на Трейси, та только покачала головой.

Дождавшись автобуса, они все так же молча сели и отправились в обратный путь до Виллоу-Дейла.

– И все же в чем дело? – не выдержала Белинда.

– Он считает меня круглой идиоткой, – процедила сквозь зубы Холли. – Я не хочу об этом говорить.

– Ты совершенно уверена, что это был тот же тип? – спросила Трейси.

– Какой еще тип? – совсем запуталась Белинда. – Кто-нибудь объяснит мне наконец, что происходит?

– Холли думает, что это был тот же человек, которого она видела с Хэрри Оуэном, – сказала Трейси.

– Я не думаю, что это был он, я уверена в этом. И я также уверена, что Дэвид знает, что я права.

– На основании чего? – спросила Трейси.

– Ты разве не слышала, что он сказал? – быстро затараторила Холли. – Он упомянул об орле на куртке этого человека. Но перед этим он утверждал, что даже и близко к нему не подходил. Откуда же тогда он узнал, что на нем кожаная кк нему не подходил. эном – сказала иллоу-Дейла. уртка с орлом на спине? Я ему этого не говорила. Я ни разу не упомянула об орле.

– Тогда, значит, он видел эту куртку, – сказала Трейси. – Я считаю, мы должны поехать туда еще раз и поговорить с ним начистоту, но только когда вы оба успокоитесь.

Остаток пути они ехали в напряженном молчании.

…В ту ночь Холли плохо спалось. Она не могла выбросить из головы мысль, что Дэвид лгал, говоря о своих отношениях с Хэрри Оуэном. С чего бы ему так злиться, если их действительно связывала всего лишь купленная у Оуэна машина? Но если здесь кроется что-то еще, то в какую же грязную историю оказался замешан Дэвид?

Но зато утром в понедельник ее ждала хотя бы одна хорошая новость: мистер Барнард вышел на работу.

Когда, погрузившись в свои невеселые мысли, Холли шла мимо преподавательской автостоянки, она увидела, как он выходит из машины. Она подошла к нему.

Синяки все еще были заметны на лице мистера Барнарда, но он приветливо улыбнулся ей и, взглянув на стопку тетрадей под мышкой, сказал:

– Как говорится, нет худа без добра: благодаря своему вынужденному отсутствию я, по крайней мере, смог проверить ваши работы.

– Вам понравилось мое сочинение о "Белой Леди"? – спросила Холли, шагая рядом с ним к школе.

– Я бы предпочел, чтобы ты написала больше о самой картине, а не о связанных с ней легендах, – сказал мистер Барнард. – В задании речь не шла об историческом очерке, верно?

– Но вы же сказали, что я должна написать, почему эта картина мне нравится, а мне она как раз и понравилась своей историей, – объяснила Холли.

Мистер Барнард рассмеялся и тут же осторожно потер пострадавший глаз краем ладони.

– Тут ты меня поймала на слове. Кстати, копия нашлась?

– Да. Хотя на самом деле она и не терялась, – успокоила его Холли. – Ее просто взяли на время. А сейчас она опять лежит в вашем шкафу. Как вы себя чувствуете? Лучше?

– Гораздо лучше.

– Полиция со своим расследованием до чего-нибудь докопалась?

Мистер Барнард бросил на нее острый взгляд.

– Что ты имеешь в виду? Какое расследование?

– Ну, кто на вас напал? – пояснила Холли.

Напряженное выражение промелькнуло на лице мистера Барнарда.

– Ах, это, – сказал он. – Нет. И я не рассчитываю, что его найдут, – слишком мало шансов.

– Вы смогли дать им подробное описание?

– Честно говоря, Холли, я его едва видел. Он подбежал сзади. Я не успел даже сообразить, что происходит, как все было кончено. Но, раз уж речь зашла о расследованиях, как продвигаются ваши поиски "Белой Леди"?

Холли рассказала ему о брошке в виде сороки. Однако она не упомянула о бесплодных поисках в летнем до ваши поиски " было кончено. снила казал проверить ваши работы. ышкой, смике и роли, которую сыграла во всем этом Саманта Тримейн. Холли решила, что Саманте было бы неприятно, если бы ее история стала достоянием всей школы.

– По-моему, вы очень умело взялись за дело, – похвалил мистер Барнард. – Продолжайте в том же духе, и я не удивлюсь, если ваши старания увенчаются успехом.

– Да? Вы правда так думаете? – обрадовалась Холли.

– Почему бы и нет? Ведь картина действительно где-то спрятана, и кто-то же должен ее найти.

Они вошли в вестибюль. Винифред Боуин-Дэвис встретила их у порога суровым взглядом с портрета.

– Надо зайти к мисс Хорсвелл, сообщить, что вышел на работу, – сказал мистер Барнард и, улыбнувшись, добавил: – А вы продолжайте поиски. Желаю успеха!

– И вот что удивительно, – говорила Холли на перемене Трейси и Белинде, – мистер Барнард сказал мне, что не мог дать полиции описание бандита, ограбившего его, потому что тот напал на него сзади.

– Что же тут удивительного? – скептически поморщилась Белинда. – Лично я ничего удивительного не нахожу, когда на тебя нападают и лупят по физиономии.

– Вот в том-то и дело, – подняла вверх указательный палец Холли. – Как тебе могут наставить фингалов под глазом, если нападают сзади?

– Его, наверное, сбили с ног, – попыталась найти объяснение Трейси. – И он упал лицом вниз на тротуар.

– Допустим, – не сдавалась Холли. – Но по его синякам можно скорее предположить, что его кто-то двинул кулаком в лицо. Поэтому мне показалось странным, что он не разглядел нападавшего.

– Теперь я понимаю, почему тебе пришла в голову мысль основать Детективный клуб, – сказала Белинда. – Тебе повсюду мерещатся детективные истории. Сначала Дэвид будто бы спутался с какими-то матерыми преступниками, теперь – мистер Барнард попал под подозрение. Неужели одной "Белой Леди" мало, чтобы загрузить твои ненасытные мозги?

– Может, ты и права, – улыбнулась Холли. – Мне уже говорили, что у меня слишком богатое воображение.

– Кстати, о Дэвиде, – оживилась Трейси. – Я подумала, не поехать ли в Вудфри-Эбби сегодня после уроков… Просто чтобы его проведать. Кто хочет ко мне присоединиться?

Холли покачала головой:

– Нет уж, спасибо. Я лучше пока буду держаться от него подальше.

– Ты что, все еще на него дуешься? – взяла ее за руку Трейси. – Может, лучше забыть, что он тебе наговорил? В конце концов, он ведь помогает нам искать "Белую Леди". И кто знает, что еще полезного мы сможем там найти.

– Сегодня я занята до самого вечера, – отрезала Холли. – А вы с Белиндой можете ехать, раз уж вам так хочется. Если что-нибудь обнаружите, расскажете мне завтра утром.

Холли немного покривила душой, сказав, что занята до вечера. Если не считать уроков, других дел у нее, пожалуй, и не было.

Она пообедала с родителями. Джейми отсутствовал – он был в гостях у своего приятеля Филиппа. Компьютерные игры Филиппа, как магнитом, притягивали мальчишек со всей округи. Последнее время Холли почти не видела брата дома.

После обеда мистер Адамс углубился в чтение "Экспресса", местной газеты, которую издавал отец Курта Велфорда.

– Любопытно, – сказал он. – Здесь есть статья об одной выставке в библиотеке. Подборка старых фотографий, посвященных тому, как выглядел Виллоу-Дейл на рубеже веков. Неплохо было бы сходить посмотреть ее, как вы считаете? Полагаю, это будет интересно. Старые фотографии – это такое увлекательное зрелище.

Вечером Холли сидела в своей комнате, рассеянно глядя через окно в сад. Может быть, ей все же следовало поехать в Вудфри-Эбби и помириться с Дэвидом? По правде говоря, ее действительно вовсе не касается, какие у него дела с Хэрри Оуэном. У этого Оуэна такой вид, что его вполне можно заподозрить в любом мошенничестве, а уж всучить Дэвиду разваливающуюся машину – это для него, конечно, пара пустяков. Хотя это все равно не объясняет поведение Дэвида по отношению к тому нарушителю. Этот таинственный Барни… Что он там делал, в Вудфри-Эбби?

Холли вздохнула. Опять у нее разыгралось воображение?

Она решила для поднятия настроения написать длинное письмо Миранде. Ее другой закадычный друг в Лондоне, Питер Хамильтон, просто помешан на машинах. Она ему тоже напишет и расскажет о колымаге Дэвида. История с крысой в бардачке, конечно, повеселит его от души.

Холли только успела запечатать оба письма, как дверь ее комнаты резко распахнулась.

– Я у Филиппа взял на денек "Дьявольских гонщиков", – радостно объявил Джейми. – Сыграешь со мной, Холли?

– Ты же знаешь, я не люблю компьютерные игры, – попыталась отказаться Холли.

– Но нужно два игрока, – умолял Джейми. – Я не могу играть один. Давай, Холли, сыграй хоть разочек.

– Ладно уж, но только недолго, – сдалась Холли.

Часок с братом за его компьютерной игрой, может быть, отвлечет ее от проблем.

Комната Джейми наполнилась скрежетом и грохотом. Дьявольские гонщики проносились по экрану, взрывая инопланетных вампиров лучевыми пистолетами, установленными на их мотоциклах. Шум стоял такой, что Холли не услышала телефонный звонок. И только когда отец, сунув голову в дверь, крикнул: "Тебя к телефону. Это Трейси", – Холли побежала вниз.

– Ты бы поосторожнее с этими компьютерными играми, – сказал мистер Адамс, – затягивает, говорят, как наркотики.

– Это я уже заметила, – усмехнулась Холли. – Нам осталось еще уничтожить миллионов десять вампиров, и планета будет спасена. Вот уж не думала, что мне понравятся компьютерные игры, но эта и вправду довольно забавная.

Отец ушел, давая возможность Холли спокойно поговорить по телефону.

– Холли, это ты? – раздался в трубке голос Трейси. – Слушай, у меня такая новость! Нечто совершенно потрясающее.

– Что случилось? – заволновалась Холли.

– Мы ездили в Эбби. Я только что вернулась домой, всего минуту назад, – сбивчиво начала Трейси. – Слушай, Холли, ты ни за что не поверишь, кого мы там увидели с Дэвидом. Она держала его за руку! Как будто она его девушка, понимаешь?

– Кого? Кто – "она"?

– Саманта Тримейн, – выпалила Трейси. – Саманта Тримейн была в Эбби с Дэвидом – мы их засекли. Холли, мы даже видели, как они целовались!

– Ты не ошиблась? – изумилась Холли. – Ни один из них никогда не упоминал, что они знают друг друга.

– Еще как знают, можешь не сомневаться, – продолжала Трейси. – Судя по тому, что мы с Белиндой видели, они прекрасно друг друга знают.

ГЛАВА XII
Исповедь Саманты

На следующее утро Холли решила первым делом найти Саманту. Ее первое удивление после сделанного Трейси открытия уступило место раздражению. Какую игру затеяла с ней Саманта? Почему она не сказала с самого начала, что ою. забавная. в дверь, крикнул: "а их мотоциклах. ни с Дэвидом Тейлором дружат? Разглагольствовала о том, как ее семья не любит Тейлоров, и в то же время, судя по всему, встречается с Дэвидом. И он тоже хорош – и словом не обмолвился, когда она ему все выложила насчет брошки.

Теперь некоторые мелкие эпизоды встали на свое место. Например, стало понятно, кого ждал Дэвид у школы в тот день, когда он их подвез. Или почему Саманта вышла из-за угла, а потом тут же ушла в сторону, завидев их с Дэвидом. И этот странный взгляд, которым она проводила их, уезжающих в его машине. Теперь все ясно: Дэвид поджидал Саманту. Но почему же он ничего им не сказал? Холли была полна решимости выяснить причину всех этих несуразностей.

Ей удалось найти нескольких одноклассниц Саманты, но оказалось – никто ее в тот день не видел. Холли обыскала всю школу. И, наконец, в библиотеке она заметила знакомую златокудрую головку, склонившуюся над книгой.

Саманта подняла на нее глаза.

– Привет, Холли, – с улыбкой проговорила она.

– Я не люблю, когда из меня делают дуру, – сказала Холли если не сердито, то, как минимум, весьма решительно. – Я хочу знать, что за игру затеяли вы с Дэвидом Тейлором.

– Что ты имеешь в виду? – непонимающе заморгала Саманта.

– Тебя видели, – сказала Холли. – С Дэвидом. В Вудфри-Эбби. В какие игры ты и Дэвид с нами играете? Нарочно подбрасываете нам фальшивые подсказки, чтобы потом посмеяться над нами? Что вы задумали? Хотите, чтобы мы бегали вокруг как идиотки, пока вы будете надрывать животы от смеха за наш счет? Так, что ли?

– Нет, конечно, не так. Ничего подобного и в помине не было, – замотала головой Саманта. – Честное слово, Холли, все совсем не так. Ты неправильно поняла.

– Тогда объясни, как. – Холли уселась напротив Саманты. – Я должна знать правду, Саманта. И я не уйду отсюда, пока ты мне ее не скажешь.

– Ну хорошо, слушай. Мы с Дэвидом тайком встречаемся уже почти полгода, – тихо начала Саманта. – Мы держали это в секрете, чтобы не узнала моя мама. Она ненавидит всех Тейлоров. Ненавидит, потому что нам приходится из кожи вон лезть, чтобы платить за проживание бабушки в доме для престарелых, в то время как они владеют всем Вудфри-Эбби. Она так об этом говорит, что можно подумать, будто Тейлоры украли его у нас. На самом деле они всего лишь деловые люди, увидели, что дом собираются продавать, и купили его. Дело в том, что денег, которые я получаю за свою работу… их не хватает на оплату за бабушку, поэтому Дэвид давал мне деньги. Мама все время думала, что это я зарабатываю, но большую часть их я получала от Дэвида. Ему хотелось помочь мне. И все бы ничего, да только на прошлой неделе я узнала, что он сам занял деньги, чтобы помогать мне.

– Занял? У кого? – спросила Холли.

– У одного мошенника, который дает в долг под огромные проценты. Я так на Дэвида рассердилась, когда он мне это сказал! Мы серьезно поссорились. Но самое ужасное то, что этот проходимец теперь требует вернуть ему деньги немедленно, он не хочет ждать ни дня. А у Дэвида нет таких денег. Из-за этой истории у нас с ним чуть не произошел полный разрыв. Я уже думала, что мы больше не будем встречаться. Но мне хотелось хоть как-то попытаться помочь ему. Ведь в конечном счете он бы на запутался в долгах, если бы не хотел помочь мне. Выходит, все так вышло из-за меня.

– Хэрри Оуэн! – выдохнула Холли. – Дэвид взял деньги у Хэрри Оуэна.

– Имени я не знаю, – покачала головой Саманта. – Все, что мне известно, – это что Дэвид попал в беду. Вот еще почему я взяла ту копию картины. Я хотела отдать ее Дэвиду. Надеялась, что мы с ним вдвоем сумеем разгадать подсказки. И если бы нам повезло, и мы нашли бы портрет Белой Леди, Дэвид смог бы продать его и вернуть этот долг. Но когда я позвонила ему в тот вечер, он даже не стал со мной разговаривать – все еще сердился, потому что я назвала его дураком безмозглым за то, что он впутался в это дело. Поэтому я вернула тебе копию и рассказала о брошке в надежде, что ты передашь это ему.

– Но ведь картина принадлежит школе, – сказала Холли. – Даже если бы вы ее нашли, это бы не помогло Дэвиду.

– Я знаю. Но я должна была попытаться хоть что-то сделать. В конце концов, я не могла вот так бросить его в беде. И когда я увидела его возле школы с тобой и твоими подружками, я поняла, что он хочет поговорить со мной. Вот почему вчера вечером я поехала в Вудфри-Эбби. Дэвид напускает на себя вид крутого парня – все будто бы ему нипочем, но я-то вижу, как он напуган. Знаешь, Холли, ему уже угрожали по телефону. Обещали избить его, если он не заплатит. Я очень за него боюсь.

– Он должен обо всем сообщить в полицию, – решительно сказала Холли.

– Я тоже ему это говорила, – согласилась Саманта. – Но он боится, что эти люди до него доберутся раньше, чем полиция успеет что-то предпринять. Он сказал мне, что хочет попробовать еще раз уговорить их подождать… – Саманта проглотила ком в горле, ее голос дрожал. – Он сказал, что собирается встретиться с этим негодяем сегодня вечером.

Протянув руку, она сжала запястье Холли.

– Обещай, что никому об этом не скажешь. Обещаешь?

– Мне бы очень хотелось как-то помочь ему, – сказала Холли, – но только если он согласен обратиться в полицию…

– Кого я вижу! Не наша ли это звезда журналистики? – вдруг послышался ехидный голос. – Стряпаем новую статейку для "Винформации", да?

Холли резко обернулась. Конечно же, это была Стефи Смит. Она подкралась к ним неслышно, как кошка.

– Ну как, уже нашла этот старый портрет? – насмешливо поинтересовалась она.

– Нет. Пока что нет. Но можешь не волноваться, – сказала Холли. – Когда найду, я непременно сообщу тебе об этом и напишу статью в журнал.

– А я и не волнуюсь, с чего мне волноваться? – пожала плечами Стефи. – Твоя последняя заметка, надо сказать, была так себе, не шедевр. Так что вряд ли я соглашусь еще что-нибудь напечатать из твоего творчества. Сначала научись писать как следует.

Холли гневно сверкнула на нее глазами:

– Да если бы я писала так же плохо, как ты, мне бы и в голову не пришло критиковать других. А пока что извини, у меня есть дела поважнее и поинтереснее, чем стоять тут и спорить с тобой.

Резко повернувшись, она вышла из библиотеки, не дав Стефи возможности ответить.

В тот же вечер члены Детективного клуба собрались в комнате Холли. Теперь основной темой для обсуждения были не поиски картины, а Дэвид Тейлор и его проблемы.

– Если этот мерзкий тип, Хэрри Оуэн, перешел к угрозам, с этим что-то надо делать, – сказала Трейси. – По закону это считается преступлением.

– Ты хочешь сказать, мы должны заявить в полицию? – с сомнением посмотрела на нее Белинда.

– Во всяком случае, мы должны попытаться убедить Дэвида самому это сделать, – сказала Холли. – Саманта сказала, он хочет еще раз попробовать договориться с Оуэном. Но если то, что я услышала на церковном кладбище, правда, то не сам Оуэн преследует Дэвида, его толкает к этому Барни.

– Как ты думаешь, Дэвид об этом знает? – спросила Трейси.

– Разумеется, знает, – пожала плечами Холли. – Поэтому он так изворачивался тогда вечером в Вудфри-Эббли. Он прекрасно знал, кто был этот нарушитель, вторгшийся в их владения. Я с самого начала это заподозрила. И окончательно убедилась, когда он упомянул об орле на кожаной куртке.

– Может быть, мы в тот раз спасли Дэвиду жизнь. Этот негодяй собирался купить его, – в ужасе прижала Белинда ладонь ко рту.

– Убить – это вряд ли, а избить запросто мог. Надо что-то делать, – взволнованно проговорила Трейси. – Мы должны найти способ помочь Дэвиду. – Она вдруг резко остановилась, прекратив хождение из угла в угол. – Слушайте, у меня идея. Мы знаем, что Дэвид собирается встретиться с Хэрри Оуэном сегодня вечером, так? Почему бы нам не перехватить его раньше, до того, как он туда приедет? Мы могли бы попробовать убедить его обратиться в полицию, – она посмотрела в лица своих подруг. – Что скажете?

Белинда взглянула на Холли.

– Знаешь, иногда у нее могут появляться дельные мысли.

– Тогда нельзя терять времени, – заторопила их Трейси. – Нам нужно выйти прямо сейчас. Если мы хотим быть у дома Оуэна раньше, чем Дэвид.

– Что ж – вперед, – сказала Холли, хватая с вешалки свою куртку. – Кроме всего прочего, это наш шанс заняться настоящим детективным расследованием.

– Надеюсь, мы его не упустили, – проговорила Холли.

Они стояли на углу главной улицы, там, где в нее вливался переулок, в котором она однажды видела Дэвида с Хэрри Оуэном.

Погода после выходных улучшилась, ливень прекратился, но небо по-прежнему оставалось затянутым облаками.

– Сложите пальцы крестиком, чтоб не сглазить, – проворчала Белинда, взглянув на часы.

Они стояли на углу улицы уже около получаса. Серой колымаги Дэвида с откидным верхом нигде не было видно.

– Неужели он уже приезжал и уехал, как вы думаете? – спросила Холли.

– Вряд ли, – сказала Трейси. – Вудфри-Эбби закрывают по будням не раньше половины шестого. Даже если он выедет сразу после закрытия, то не сможет быть здесь раньше шести, – она тоже посмотрела на часы. – А сейчас еще только половина. Терпение, друзья, терпение. Приедет он как миленький, не сомневайтесь.

Засунув руки поглубже в карманы куртки, Холли не спеша двинулась за угол, чтобы еще раз осмотреть переулок. Напротив низкой двери, где несколько дней назад она видела Оуэна и Дэвида, стояла синяя легковая машина. Сначала они вообще не обратили на нее внимания, с нетерпением высматривая серую развалюху Дэвида. А теперь, бросив взгляд через плечо, она вдруг заметила, что в синюю машину садится… Дэвид!

– Смотрите, это же он! – вскричала она, хватая за руки подошедших подруг.

Не успели они опомниться, как незнакомая машина, взревев мотором и быстро набирая скорость, умчалась прочь.

– Но это не его машина! – возмутилась Трейси. – Чего ради этому болвану взбрело в голову приехать не на той машине?

– Мы его проворонили, – злилась Белинда. – Все это время он был здесь, рядом, а мы стояли на углу, как три клухи.

– Хуже того, – вторила ей Холли. – Я видела эту машину, когда она только подъезжала, но мне и в голову не пришло посмотреть, кто за рулем. Да уж, детективы из нас – высший класс.

Они смущенно переглянулись.

– И что теперь? – спросила Белинда.

– Я иду туда, – махнула рукой Трейси в сторону переулка. – Хочу получше рассмотреть это бандитское логово.

– Не сходи с ума, – схватила ее за руку Холли. – Оуэн может тебя заметить.

– Ну и что? Он меня не знает. Ведь он видел только тебя, – не сдавалась Трейси. – Я хочу посмотреть, нет ли на двери какой-нибудь таблички, надписи, объявления, которое подсказало бы нам, кто такой этот Оуэн.

– Трейси! Ты совсем свихнулась, – начала терять терпение Холли.

Но было уже поздно. Трейси быстро шагала по переулку, направляясь к узкой черной двери.

– Мы не можем позволить ей идти одной, – двинулась вслед за ней Белинда.

Озабоченно сдвинув брови, Холли последовала за подругами.

Трейси была уже у двери. Наклонившись, она откинула крышку почтового ящика, чтобы заглянуть в щель. В тот же самый момент дверь отворилась внутрь, и Трейси чуть не упала в темный коридор.

Вцепившись в Белинду, Холли едва успела втащить ее за собой в соседний подъезд с уходящими вниз ступеньками.

– Тебе чего здесь нужно? – услышала Холли противный скрипучий голос Хэрри Оуэна.

Она вжалась в стену, надеясь только на то, что он не посмотрит в их сторону.

– Во-первых, здрассьте! – услышала она бодрый голос Трейси. – Мне нужно написать сочинение для школы. Не могли бы вы ответить на несколько вопросов? Меня интересует ваше мнение по поводу системы образования в нашем микрорайоне…

– Ну и нервы у нее, – восхищенно прошептала Белинда.

– Тс-с, – зашипела на нее Холли. – Это они и есть.

– Холли Адамс! – вдруг раздался знакомый писклявый голос.

Холли подпрыгнула – это была Стефи Смит. Она стояла на противоположном тротуаре, в упор глядя на Холли и Белинду.

– Я должна тебе кое-что сказать! – решительными шагами Стефи направилась к ним через улицу. – Чего это вы там прячетесь по закоулкам? Рыщите в поисках этой дурацкой картины, да?

Холли смерила ее самым свирепым взглядом, на какой только была способна.

– Иди отсюда! – прошипела она.

– Что? Да как ты смеешь меня прогонять! – возмутилась Стефи. – Нам с тобой еще нужно кое-что выяснить – по поводу того, что ты мне наговорила сегодня утром. Я знаю, что ты от меня бегаешь. Что, струсила?

Холли быстро взглянула через плечо на Трейси. Там замерла с открытым ртом. Хэрри Оуэн, набычившись и угрожающе сдвинув брови, уставился на Холли. По его лицу было видно, что он узнал ее. Оттолкнув Трейси в сторону, он грузно шагнул к Холли. Губы его сжались в злобной гримасе.

– Это еще что за фокусы? Ты приехала с этим сопляком Тейлором? – прорычал он.

Потом оглянулся на Трейси, посмотрел на остальных и вновь уставился тяжелым взглядом на Холли.

– Неприятностей захотелось? – зловеще проговорил он. – Сейчас я тебе их устрою.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю