355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Тайна трех портретов » Текст книги (страница 2)
Тайна трех портретов
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:18

Текст книги "Тайна трех портретов"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

ГЛАВА III
Любопытная находка

– С ума сойти – у тебя пропасть книг! – изумилась Белинда. – Как ты находишь время, чтобы столько читать?

– Да, я правда много читаю, – согласилась Холли. – Наверное, у меня детективомания.

– Похоже, – кивнула Белинда. – Я тоже всегда смотрю детективы по телевизору, специально выискиваю их в программах.

Все трое сидели в комнате Холли. В этот субботний вечер происходило знаменательное событие – первое официальное заседание Детективного клуба.

– Итак, что мы все-таки собираемся делать? – спросила Белинда. – У кого-нибудь есть деловые предложения?

– Есть у меня одна идея, – откликнулась Трейси. – Что, если нам сделать нашу собственную настольную игру – детективную?

– По-моему, потрясающе! – восхитилась Холли. – Как раз то, что нужно.

– Я могу что-нибудь набросать на папином компьютере, – сказала Белинда. – Составить карточки с подсказками и с именами подозреваемых. Расчертим на доске квадратики – некоторые из них будут ловушками. Попадешь на такой и будешь сидеть в заброшенной шахте, пока тебе не выпадет шесть очков.

– И еще устроим коварный квадратик у самого конца пути, который отсылает тебя назад к началу, – добавила Холли.

Она открыла свою записную книжку и принялась писать.

Остаток дня три подружки провели, визжа от восторга и похохатывая, придумывая дьявольски хитрые подсказки и невероятно опасные приключения.

Ближе к вечеру мама Холли принесла им наверх сандвичи и апельсиновый сок.

– Я подумала, вы, должно быть, проголодались, – сказала она. – Судя по звукам, вы здесь выкладываетесь на полную катушку.

– Вот спасибо, я и правда умираю от голода, – сказала Белинда. – Чтобы мои мозги работали, им нужна постоянная подпитка, – она взяла сандвич с тарелки. – Это, знаете ли, нелегко – быть все время генератором умных идей.

– Холли, ты не забыла спросить Трейси и Белинду о Винифред Боуин-Дэвис? – напомнила миссис Адамс дочери.

– Ой, правда, совсем выскочило из головы, – спохватилась Холли.

Миссис Адамс ушла, не желая стеснять девочек своим присутствием.

– А чем тебя интересует Винифред? – спросила Трейси.

Холли рассказала ей о домашнем задании, которое дал им мистер Барнард.

– В брошюре про школу про нее ничего нет, – развела руками Холли. – Может, кто-то из вас что-нибудь о ней знает?

– Я знаю одно – что она умерла, – любезно сообщила Белинда.

– Неужели? А я даже не знала, что она болела, – съехидничала Трейси.

– Мне бы хотелось узнать о ней что-нибудь еще, – сказала Холли. – Особенно – не было ли у нее в прошлом каких-либо тайн. Я бы тогда написала про нее статью в школьный журнал.

– Тогда тебе бы пришлось опять иметь дело со Стефи, – заметила Трейси. – Она не очень-то любит, когда другие пишут для журнала. Можно подумать, этот журнал ее собственный, так она себя держит.

– Я напишу блестящую статью, и она не сможет устоять, – улыбнулась Холли. – Но сначала надо придумать, как бы разузнать о Винифред Боуин-Дэвис.

– А ты спроси мисс Хорсвелл, – посоветовала Трейси. – Уж если кто и знает, так это она, теперешняя директриса.

Холли знала, что при первом разговоре с мисс Хорсвелл произвела на нее хорошее впечатление, особенно когда упомянула о своем желании стать журналисткой.

"Мне нравятся люди, обладающие здоровым честолюбием, – сказала ей тогда мисс Хорсвелл. – Если тебе будет нужна помощь, можешь обращаться ко мне. Моя дверь всегда открыта".

Перед директорским кабинетом располагалась приемная, где работала школьная секретарша, миссис Вильямсон. Там и сидела в понедельник утром Холли, ожидая, когда директор освободится и сможет ее принять.

– Это ты, Холли, – радушно встретила ее мисс Хорсвелл. – Входи-входи. Чем я могу тебе помочь? Надеюсь, серьезных проблем не возникло?

– Нет, спасибо, все нормально. Просто я готовлю сочинение о потрете Винифред Боуин-Дэвис, который висит в вестибюле, и подумала: может быть, вы могли бы что-нибудь мне про нее рассказать. Похоже, информации о ней не так уж много.

– Прекрасная мысль, – одобрила мисс Хорсвелл ее выбор. – Но я думаю, будет еще лучше, если не просто я расскажу тебе все, что знаю, а ты сама проведешь небольшое исследование. По-моему, так будет гораздо интереснее и полезнее.

– Я уже искала в библиотеке, – сказала Холли, – но ничего не нашла.

– Все старые документы, касающиеся работы школы, хранятся в специальной комнате в подвале. Среди них есть и бумаги, датированные прошлым веком. Там обязательно найдется что-нибудь по интересующей тебя теме. Попроси ключи у миссис Вильямс. Правда, я думаю, туда уже несколько лет никто не спускался. По крайней мере, я точно там не была.

Отыскав Трейси и Белинду, Холли показала им большую связку ключей. Подруги одобрили предложение покопаться в архивах во время большого перерыва на ленч.

– Я даже готова пропустить урок танцев, – сказала Трейси. – Вот что значит самоотверженность, да?

– И я готова, – вставила Белинда.

– Ты на танцы не ходишь, – заметила Трейси. – По крайней мере, я тебя там никогда не видела.

Белинда пожала плечами.

– Но если бы ходила, я бы их пропустила, – сказала она. – Только сначала я должна перекусить.

Комната в подвале действительно выглядела так, будто сюда давным-давно никто не заглядывал. Лишь только приоткрыв дверь, Холли сразу почувствовала затхлый запах старой бумаги и пыли. Половина комнаты была заставлена стеллажами, заполненными черными томами в кожаных переплетах. Остальную ее площадь занимали пирамиды ящиков и коробок, набитых бумагами, папками и старыми учебниками.

– Ну и пылища здесь! Мы все перемажемся, – сморщила нос Трейси.

– Ладно, ради доброго дела не жалко, – отозвалась Холли. – Это наша первая настоящая тайна. Зловещая тайна Винифред Боуин-Дэвис.

– Вы только посмотрите! – воскликнула Белинда, смахивая пыль с толстенной старой книги. – Посмотрите на дату: 1912 год! Даже моя мама тогда еще не родилась.

– А вот эта еще старее, – сказала Трейси, – 1891.

Она ухватилась за огромный том и, стянув с полки, чуть не упала под его тяжестью.

Читать старые книги оказалось увлекательнейшим занятием. Взяв каждая по книге, девочки сами не заметили, как провели полчаса, осторожно перелистывая хрупкие, порыжевшие от времени страницы.

Наконец Холли захлопнула свою книгу.

– Интересно, но, увы, это ничем нам не может помочь. Тут ни слова о Винифред.

Она подошла к штабелю ящиков.

– Я уже начинаю сомневаться, что мы вообще найдем здесь что-нибудь полезное.

– Я тоже, – сказала Белинда, убирая грязной рукой кудряшку со лба. – Здесь можно копаться целую вечность.

Сунув нос в каждый ящик, Трейси обнаружила несколько старых черно-белых фотографий. На них были изображены ряды девочек в допотопной и нелепой школьной форме, выстроенных на школьной игровой площадке.

– Вы только посмотрите, в каких шляпках им приходилось ходить! А в каких платьях! – воскликнула она. – А уж учителя! Они все в мантиях. Представляете, если бы сейчас им нужно было бы носить мантии? Они бы смотрелись как стая чокнутых летучих мышей.

– Здесь есть еще несколько фотографий в рамках, – сказала Холли.

Она обнаружила их сложенными за ящиками и попробовала вытащить хотя бы одну, но они были слишком плотно зажаты.

– Помогите мне, – призвала она на помощь подруг.

Втроем девочкам удалось сдвинуть ящики в сторону. Некоторые из них, самые ветхие, развалились, их содержимое вывалилось на пол.

– Ни одна живая душа не притрагивалась к ним много лет, – сказала Белинда, собирая на корточках рассыпавшиеся бумаги.

Холли просунула руку в щель и вытащила одну фотографию в рамке. Сидящие в ряд учителя сурово взирали на нее сквозь пыльное, с коричневыми потеками стекло.

– А это что? – спросила Трейси, указывая на какой-то рулон, перевязанный веревками, на полу у ног Холли.

Холли подняла его. Он был длиной около метра и довольно тяжелый.

– Это холст, – заключила она.

– Давайте посмотрим, – предложила Трейси. – Может, там что-то интересное.

Они положили толстый рулон на пол.

– Надо чем-то разрезать веревку, – сказала Трейси. – Все эти узлы нам ни за что не развязать.

– Сейчас развяжем, – сказала Белинда. – Я специалист по узлам, как орешки их щелкаю.

Присев на корточки, она принялась терпеливо распутывать ногтями узелки один за другим. Холли и Трейси стояли, наблюдая, как, постепенно ослабевая, спадали витки веревки.

– Ух ты! Это же картина, – воскликнула Белинда.

Девочки прижали края холста книгами и отошли на шаг, чтобы лучше разглядеть его.

Это был портрет женщины в ужасно старомодном белом платье с легкими оборочками. Она была изображена на фоне зеленого ландшафта, напоминающего сад старого имения. Главный дом виднелся вдалеке. Левый край картины занимал домик поменьше, а справа возвышалось странного вида круглое сооружение из расположенных кемени странольцом каменных колонн с высокой крышей сверху.

Женщина спокойно и серьезно смотрела с портрета. Ее лицо было неестественно бледным, прямо-таки белым как снег, длинные пепельно-белокурые волосы собраны в высокую прическу. Больше всего поражали ее глаза – такой печали во взгляде Холли еще не доводилось видеть.

– Хотела бы я знать, кто она, – проговорила Холли.

– Уж не знаю, кто она есть, но впечатление такое, будто жизнь ее не очень ласкала, – сказала Белинда.

– Не "кто она есть", а кем она была, – поправила ее Трейси. – Ты только взгляни на ее одеяние. Совершенно ясно, что картина написана много лет назад. То есть не просто много, а очень много лет назад.

Глаза Холли загорелись.

– Интересно, кто-нибудь знает, что эта картина здесь? Мисс Хорсвелл сказала, что сюда давно никто не спускался. Я видела одну передачу по телевизору, так там люди нашли старую картину на чердаке, и, когда они показали ее экспертам, обнаружилось, что она стоит целое состояние. А что, если…

– Не торопись – размечталась, – охладила ее пыл Белинда. – Надеюсь, ты понимаешь, что ее не сунули бы в этот подвал, если бы она хоть чего-то стоила.

– Заранее не скажешь, – заметила Трейси. – Такие вещи иногда случаются. Одно не вызывает сомнений – картина очень старая. Там подпись художника есть?

Они принялись искать подпись.

– Вот она, пожалуйста, – сказала Холли, сдвигая книгу, которой был прижат левый угол холста. – Правда, от нее мало толку.

Аккуратными черными буквами в углу было выведено: Р.Б. с к Х.Б.

– Как вы думаете, что бы это значило? – спросила Холли.

– Предлагаю показать это мисс Хорсвелл, – сказала Трейсаи. – Даже если портрет стоит немного, жалко оставлять его здесь. Он должен где-то висеть, чтобы его видели.

– А если он стоит кучу денег, – продолжила Холли. – Наши фотографии появятся в газетах. "Пытливые школьницы обнаружили утерянный шедевр!" Мы станем знаменитостями.

– Нет, кучи денег эта картина не стоит, – скептически поморщилась Белинда. – Могу спорить на что угодно. И все же Трейси права, мы все равно должны вытащить ее отсюда на свет Божий, раз уж мы на нее наткнулись.

Аккуратно заперев дверь, три девочки поднялись из подвала на первый этаж.

– Вы посмотрите, на кого мы похожи! – всплеснула руками Трейси. – Перемазались, как трубочисты!

Сначала они решили заглянуть в умывальную. Но, несмотря на все их старания, когда они отправились в кабинет к мисс Хорсвелл, кое-где на одежде пыль и грязь так и остались.

В приемной они застали мистера Барнарда, он разговаривал с мисс Вильямс.

– Мистер Барнард, посмотрите, что мы нашли, – взволнованно выпалила Холли. – Вы сможете определить, сэр, насколько это ценная картина?

– Ну и ну, – оглядев их, покачала головой мистер Барнард. – У все трех такой вид, будто вас только что вытащили из угольной ямы.

– Мы были в подвале, – смутилась Холли. – И нашли там вот это.

Они развернули на столе картину. Женщина с грустными глазами глянула на них с полотна.

– Очень мило, – похвалил мистер Барнард, наклоняясь над ним.

– Но это ценная картина? – спросила Холли.

– Не думаю, – ответил мистер Барнард. – Видите вот это, – он указал пальцем на подпись. – Когда пишут "с к", это означает, что это копия с картины такого-то. Возможно, ее сделал кто-то из учеников автора несколько лет назад.

– А-а, – разочарованно протянула Холли. – Значит, она не может много стоить?

– Боюсь, что так, – улыбнулся мистер Барнард. – Хотя копия неплохая.

Дверь директорского кабинета отворилась.

– Что это мы так активно обсуждаем? – спросила мисс Хорсвелл, и тут взгляд ее упал на картину. – Что я вижу! – воскликнула она. – "Белая Леди"! Ну и ну! – она внимательным взглядом окинула разложенный холст. – Я о ней совсем забыла.

– Это копия с оригинала, – заметил мистер Барнард. – Как я полагаю, девочки надеялись, что откопали настоящее сокровище.

Мисс Хорсвелл кивнула.

– Возможно, они не так уж далеки от истины, – сказала она. – Если бы удалось разгадать тайну "Белой Леди", картина, несомненно, стоила бы больших денег.

– Слышала? Что я говорила? – многозначительно посмотрела Холли на Белинду. – Не могли бы вы рассказать немного об этой тайне? – попросила она мисс Хорсвелл. – Нам ужасно интересно.

Все три девочки посмотрели на картину, потом опять на мисс Хорсвелл, ожидая пояснений.

Но тут как раз прозвучал звонок на уроки второй половины дня.

– Сейчас вам надо идти в класс, – сказала мисс Хорсвелл. – Вы ведь не хотите опоздать на урок? – она посмотрела на разочарованные лица девочек. – Знаете что? После занятий возвращайтесь сюда, и, если у меня будет время, я расскажу вам об этом. А пока что – быстро в класс. И еще, я бы посоветовала вам, девочки, зайти в умывальную. А то, боюсь, если вы вернетесь домой в таком виде, ваши родители решат, что я вас целыми днями заставляю, как рабов, трудиться на плантациях.

ГЛАВА IV
"Белая Леди"

В тот день после перерыва Холли никак не могла сосредоточиться. Особенно когда на одном из уроков она сидела рядом с Трейси и та беспрерывно подсовывала ей клочки бумаги с нацарапанными на них возможными версиями тайны.

"Когда-то давно Белая Леди была ученицей этой школы, – говорилось в одной из записок. – Она провалилась на экзаменах, и в наказание ее замуровали в подвале".

"Нет, – писала в ответ Холли. – Она была учительницей, и у нее была трагическая любовь к принцу. И она бросилась вниз с крыши школы. Ее похоронили в тайной могиле где-то на территории школьного двора вместе с пачкой любовных писем принца. И если они будут найдены, разразится жуткий скандал".

После уроков девочки втроем явились в приемную секретарши миссис Вильямс. Мистер Барнард был уже там.

– Эта тайна заинтересовала меня не меньше, чем вас, – признался он. – Надеюсь, вы не против, если и я к вам присоединюсь?

– Конечно же, нет, – сказала Холли. – Но расследуем и раскроем эту тайну мы.

– А вот в этом я очень сомневаюсь, – сказала мисс Хорсвелл из дверей своего кабинета. – Заходите все вместе. Я могу уделить вам десять минут.

На ее столе лежал развернутый холст, прижатый по краям какими-то настольными безделушками.

Девочки столпились вокруг стола.

– Итак, – начала мисс Хорсвелл, – как мистер Барнард уже сказал вам, это всего лишь копия, а не оригинал. Вскоре после того, как была основана эта школа, подлинный портрет Белой Леди был подарен нам автором, джентльменом по имени Хьюго Бэстебл, владельцем имения Вудфри-Эбби. В те времена он был знаменитым художником. Вот эти инициалы, – она указала на буквы у нижнего края холста, – Х.Б. означают Хьюго Бэстебл.

– Я знаю Вудфри-Эбби, – сказала Белинда. – Это большой старинный дом недалеко отсюда. Он открыт для посещений, я там была.

– Совершенно верно, – кивнула головой мисс Хорсвелл. – Хотя он больше не принадлежит семейству Бэстеблов. Как рассказывают, некий Родерик Бэстебл, внук Хьюго, довел имение до разорения. Он предпочитал жить, проматывая наследство семьи в безумных выходках, наделал огромные карточные долги. Родерик попытался спасти свое положение, потребовав, чтобы школа вернула ему картину его деда. Но в свое время Хьюго Бэстебл настаивал на том, чтобы она оставалась в школе "на черный день" и была бы продана только в крайнем случае, если школа окажется в безвыходном финансовом положении, – мисс Хорсвелл улыбнулась. – Нетрудно представить, что Родерика такое положение не устраивало. Вскоре после этого в школе произошла кража, и картина исчезла.

– Ее украл Родерик! – не выдержала Холли.

– Вполне возможно, – согласилась мисс Хорсвелл. – Но его планы выручить за нее много денег – если это действительно он украл портрет – рухнули, когда его арестовали за мошенничество. В тюрьме он написал копию "Белой Леди" – по памяти. В семье Бэстеблов все были очень одаренными людьми, хотя Родерик предпочел посвятить себя другим занятиям. Родерик выяснил, что он смертельно болен и никогда не сможет выйти из тюрьмы. И тогда он сделал копию "Белой Леди", – мисс Хорсвелл повела рукой в сторону картины, – вот эту самую копию.

Глаза всех обратились к картине.

– Как гласит легенда, – продолжала мисс Хорсвелл, – чтобы помочь своей дочери найти подлинный портрет, Родерик зашифровал на холсте несколько подсказок. Таким образом, даже если ему не было суждено воспользоваться портретом, его семья смогла бы отыскать "Белую Леди" и с ее помощью выбраться из финансовой бездны, в которую они скатились по его вине. К несчастью для Родерика, Бэстеблы вынуждены были продать имение. Тем самым они потеряли шанс найти портрет.

– Значит, подлинную "Белую Леди" так и не нашли? – выдохнула Холли.

– Да, так и не нашли, – кивнула мисс Хорсвелл. – После того как Родерик умер, эта копия висела какое-то время в Вудфри-Эбби, однако новые владельцы вскоре решили избавиться от нее. Понимаете, сведения об этой тайне стали достоянием многих. Со всей округи съезжались люди, чтобы попытаться разгадать подсказки и найти спрятанную картину. Нетрудно себе представить, как они докучали хозяевам. В конце концов, новые владельцы Эбби подарили копию нам – в надежде положить этим конец набегам кладоискателей, которых она привлекала. Следует заметить, что, хотя оригинал представляет большую ценность, копия Родерика практически не стоит ничего. Тогдашний директор школы повесила копию с своем кабинете. Но я приказала убрать ее, когда приступила к работе. У Белой Леди такое печальное лицо. Каждый раз, работая в кабинете, я чувствовала на себе ее тоскливый взгляд. Это было невыносимо.

– И эту тайну так никто и не раскрыл? – спросила Холли.

– Нет, – ответила мисс Хорсвелл и улыбнулась. – Ну, вот и все. Теперь вам известна вся история "Белой Леди".

Трейси склонилась к картине.

– А вы знаете, что это за подсказки? – спросила она. – Это что-то вроде загадочных картинок в журналах, на которых спрятаны разные предметы?

– Понятия не имею, – призналась мисс Хорсвелл.

– Можно, мы ее пока оставим здесь? Нам очень хочется попробовать найти эти подсказки, – попросила Холли.

– Ничего не имею против. Дерзайте, – подбодрила их мисс Хорсвелл. – Но только с одним условием: чтобы мне не приходилось видеть лицо этой несчастной всякий раз, как я прихожу на работу.

– Картину можно отнести в кабинет рисования, – предложил мистер Барнард. – И вы, девочки, сможете приходить и изучать ее в любую свободную минуту. Ну как, договорились?

Три подруги вышли из кабинета мисс Хорсвелл взволнованные и возбужденные. Миссис Вильямс уже стояла в коридоре в пальто.

– Мистер Барнард, тут вас какой-то человек спрашивал, – сообщила она. – Я ему сказала, что вы заняты, но он очень настаивал. Наверное, он ждет вас на улице.

– Он сказал, как его зовут? – спросил мистер Барнард.

– Нет, он не назвал себя.

Тревожное выражение мелькнуло на лице мистера Барнарда.

– Девочки, вы пока поднимайтесь в кабинет, а я буду через минуту, – сказал он.

Мистер Барнард направился к выходу и быстро спустился по ступенькам. Холли с подругами пошли наверх.

– Неужели вы всерьез рассчитываете, что после стольких лет мы сможем обнаружить что-то, чего никто другой не заметил? – насмешливо спросила Белинда, когда они входили в кабинет рисования.

– Ну, если ты так уверена, что это пустая трата времени, можешь идти домой, – сказала Трейси.

– Что? Идти домой? И оставить все это на вас? Тогда уж мы точно ничего не добьемся, – притворно возмутилась Белинда. – Должен же в этом участвовать хоть кто-то с мозгами.

Они расстелили холст на столе в кабинете.

– Может, если бы мы сумели выяснить, что это за строения на заднем плане, это стало бы отправной точкой? – высказала предположение Холли.

– Ну, это пара пустяков, – хмыкнула Белинда. – Это Вудфри-Эбби. Я там была несколько раз с родителями. Дом и поместье открыты для посещений. А в кафе, что там рядом, пекут такие булочки – просто объедение! С кремом и вареньем. Ради одного этого стоит туда поехать, – она покосилась на картину. – Но никаких подсказок я здесь не вижу.

– Конечно, не видишь, – сказала Холли. – Если бы их можно было заметить с первого взгляда, эту тайну раскрыли бы еще сто лет назад.

– Итак, если большой дом на заднем плане – это Вудфри-Эбби, тогда что такое те два других? – не теряя времени, приступила к делу Трейси.

– По-моему, вон тот – летний домик, – указала Белинда на строение в левой части картины, – а насчет другого – не знаю. Нечто напоминающее свадебный торт. Правда, я не была в Эбби уже лет пять, поэтому не очень хорошо его помню. Самые яркие воспоминания остались о булочках!

– Думаю, нам действительно стоит туда поехать, – предложила Холли.

– Интересно, что вот это такое, – ткнула пальцем Белинда в подобие орнамента из прямых вертикальных или перекрещивающихся палочек, идущих вдоль стены под самой крышей летнего домика.

– Просто украшение, – пожала плечами Трейси. – Слушайте! Может, он закопал картину прямо в том месте, где она стоит, эта Белая Леди?

– Нам все равно не разрешат там ничего рыть, – возразила Холли. – Слышали, что сказала мисс Хорсвелл? Хозяевам осточертели охотники за сокровищами, которые устраивали раскопки по всему имению.

– Но это же когда было! – не сдавалась Трейси. – Наверное, туда уже сто лет никто не заглядывал.

– Брошка у нее примечательная, – заметила Холли, глядя на украшение в виде черно-белой птицы с длинным хвостом. – Может, здесь подсказка?

– Подсказкой может быть все, что угодно, – резонно заметила Белинда. – Я думаю, ты права – нам нужно поехать туда и хорошенько все посмотреть. И, возможно, съесть по паре булочек…

– Наверное, стоит сфотографировать картину, – предложила Трейси – Если у каждой из нас будет с собой ее копия, нам не нужно будет без конца сюда приходить, чтобы на нее посмотреть. Я знаю, кто нам в этом сможет помочь. – Вы обе ждите здесь, а я сейчас попробую его найти, – с этими словами Трейси выпорхнула из кабинета.

– Ну и носится она – как метеор, да? – вздохнула Белинда, опускаясь на стул. – Откуда только у нее столько прыти? И, наверное, она из тех, у кого и комната в идеальном порядке – в отличие от меня.

Через несколько минут Трейси вернулась с высоким светловолосым парнем.

– Это Курт Велфорд, – сказала она. – Он согласился сделать для нас фотографию картины. Он настоящий фотограф, правда, Курт? Когда не занят игрой в крикет. Курт просто помешан на крикете.

Курт рассмеялся.

– Не то чтобы "помешан", – сказал он, – но фотография, определенно, занимает второе место.

– Отец Курта – главный редактор "Виллоу-Дейл Экспресс", – сообщила Трейси. – И работы Курта в ней публиковались. У него дома даже есть собственная фотолаборатория. – Трейси подвела Курта к картине. – Вот о чем я тебе говорила. Сможешь ее заснять и сделать фотографию для каждой из нас?

– А что тут трудного? – удивился Курт. – Только кому-то надо ее подержать вертикально. Может получиться немного бликов от вспышки, но в целом должно выйти вполне прилично.

Он вынул из футляра фотоаппарат. Трейси и Холли подняли и растянули холст.

– Я сделаю несколько кадров – на всякий случай, – сказал Курт.

Последовала серия вспышек.

– Когда ты их нам отдашь? – спросила Трейси.

– Это как раз конец пленки. Так что сегодня же вечером я ее проявлю и напечатаю снимки. А завтра утром принесу.

– Было бы здорово, – сказала Трейси.

– Зачем вам эти снимки? – поинтересовался Курт.

– Это секрет, – загадочно улыбнулась Холли. – Мы собираемся расследовать одну тайну. И когда мы это дело закончим – надеюсь, довольно скоро, – ты сможешь сфотографировать нас для "Экспресса".

Курт засмеялся.

– Ладно, я пошел, – сказал он. – Завтра увидимся, когда я принесу снимки.

– Он что, твой парень? – спросила Белинда, когда Курт ушел.

– Иногда мы вместе куда-нибудь ходим – в кино, на каток, – но ничего особенно серьезного у нас с ним нет, – ответила Трейси.

За разговорами они не заметили, как в класс вошел мистер Барнард.

– Извините, девочки, – сказал он, – я должен запереть кабинет. Неотложные дела… Вы сможете еще посмотреть на картину завтра.

Выйдя из школьных ворот, они, прежде чем разойтись каждая в свою сторону, остановились на углу поболтать. Холли заметила, как мистер Барнард перешел улицу и направился к серой машине, стоявшей на противоположной стороне.

Спиной к ним возле машины стоял какой-то мужчина. Он открыл дверцу и сел на место водителя. Расстояние до него было довольно большое, и Холли не могла быть совершенно уверена, но ей показалось, что она различила рисунок на спине его кожаной куртки – летящего орла.

Мистер Барнард открыл дверь с другой стороны. Холли обратила внимание, как он опасливо огляделся, как будто боялся, что кто-то его увидит…

– Хорошо, – говорила Белинда, – я узнаю у мамы, когда открывается Эбби, и при первой же возможносит мы туда наведаемся. Договорились?

– А завтра, – добавила Трейси, – мы сможем как следует разглядеть "Белую Леди" и попробовать найти подсказки.

Холли рассеянно кивнула. Ее мысли были заняты странным выражением лица мистера Барнарда. Может быть, этот незнакомец принес ему плохую новость?

Машина, фыркнув, укатила.

– Холли? – окликнула ее Трейси. – Ты нас слушаешь?

– Извините, – сказала Холли. – Я просто думала, что могло заставить мистера Барнарда так рвануть к машине. Надеюсь, ничего серьезного не произошло. Он мне нравится.

– Может, не будем отклоняться от темы? – строго сдвинула брови Трейси. – Мы сейчас что должны обсуждать? Картину.

– Да, ты права, – пробормотала Холли. – Завтра первым делом начнем искать подсказки. Признаюсь, мне понравилась мысль о своей фотографии в "Экспрессе", – улыбнулась она. – Пожалуй, я могла бы написать о нашем расследовании статью.

– Тебе не кажется, что ты слишком забегаешь вперед? – одернула ее Белинда. – Мы пока что даже не начали поиски, а у тебя уже статья на уме.

– Я люблю обдумывать все заранее, – ответила Холли.

По дороге домой она уже представляла свою статью в местной газете: "Не успев приехать в Виллоу-Дейл, девочка раскрывает вековую тайну".

Вот уж было бы о чем написать Миранде!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю