Текст книги "Тайна трех портретов"
Автор книги: Фиона Келли
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
ГЛАВА IX
Злоключения в летнем домике
Холли сунула записку в карман. Что ей теперь от нее нужно? Саманта достаточно определенно выразила свое отношение к их расследованию, и Холли совсем не радовала перспектива еще одной неприятной стычки. Хотя по стилю послания было непохоже, что оно было написано в порыве злости.
Сбежав по школьным ступенькам, Холли направилась на теннисный корт. Если Саманта хочет поговорить с ней без свидетелей, она должна быть где-то там, решила Холли. Безлюдный в это время теннисный корт – самое подходящее место.
Утро выдалось промозглым, низкое небо в серых тучах грозило вот-вот пролиться холодным дождем. Еще издали Холли увидела одинокую фигуру Саманты, стоящую у высокого забора из металлической сетки.
Подходя к ней, Холли заметила, что Саманта наклонилась и подняла что-то с земли. Это была довольно объемистая хозяйственная сумка.
– Я получила твою записку, – осторожно начала Холли.
– Я хотела вернуть вам вот это, – Саманта протянула ей сумку. – Мне не следовало ее брать, извини.
Из сумки торчал конец толстого рулона.
– Это "Белая Леди", – проговорила Саманта, опустив глаза. – И все ваши записи.
Холли недоуменно посмотрела на нее.
– Я хотела остановить вас, – пояснила Саманта. – Сначала я думала, что, если она исчезнет, вы, может быть, оставите свои поиски.
– Это в самом деле так важно для тебя? – спросила Холли.
Саманта покачала головой:
– Теперь уже нет. Поэтому я ее и возвращаю. Это был дурацкий поступок. Сейчас я это понимаю. Если позволишь, я объясню. – Она посмотрела на Холли и робко улыбнулась ей. – Все дело в моей бабушке, понимаешь. Она на самом деле очень больна.
– Да, – тихо произнесла Холли. – Ты мне говорила. Мне очень жаль.
– Она в доме для престарелых, – продолжала Саманта. – Я навещаю ее, когда есть возможность. Вчера вечером я была у нее. Она заметила, что я чем-то расстроена. От нее никогда ничего не скроешь. Мы всегда были с ней очень близки.
Холли не перебивала, ждала, когда Саманта сама окончит рассказ.
– Бабушка не отпустила меня, пока я не призналась ей, в чем дело.
– Она очень расстроилась? – спросила Холли.
– Представь себе, нет, и это самое удивительное. Она совсем не расстроилась. Сказала: давно пора кому-нибудь найти место, где спрятана картина. Потом мы с ней об этом еще очень долго говорили.
Саманта замолчала.
– И тогда ты решила возвратить картину? – спросила Холли. – Потому что твоя бабушка не возражает, чтобы продолжили поиски оригинала?
– Отчасти – да, – кивнула Саманта. – Но это не все. Есть еще кое-что, о чем даже я сама не знала до вчерашнего вечера, – она пошарила в кармане и вытащила на свет какой-то небольшой предмет, завернутый в папиросную бумагу. – Она дала мне это. И сказала, что я должна показать вам.
Очень осторожно Саманта развернула бумагу. На ее ладони, поблескивая белой и черной эмалью, лежала старинная брошь. Изящная брошь в виде птицы.
– Сорока, – сказала Саманта. – Это одна из двух парных брошек.
– Она похожа на ту, что на этом портрете, правда? – удивилась Холли.
– Не просто похожа, – поправила ее Саманта. – Бабушка сказала, что это та самая брошь. Да-да, та самая, что изображена на портрете. С ней связана целая история. И эту историю бабушка до сих пор никому не рассказывала. Никому – даже моей маме.
– Можешь не говорить, если это семейная тайна, – сказала Холли.
– Нет, я должна тебе об этом рассказать. Бабушка хочет, чтобы я рассказала. Понимаешь, есть одно обстоятельство в истории "Белой Леди", о котором знала только моя бабушка. И она рассказала мне об этом вчера вечером. История этой брошки может вам помочь.
Саманта сделала глубокий вдох.
– Дело в том, что Белая Леди была гувернанткой детей Хьюго Бэстебла. Она обучала их в Вудфри-Эбби, даже жила там какое-то время. Вот так все и случилось.
– Что случилось? – не поняла Холли.
– Они полюбили друг друга – Хьюго и Белая Леди. Хьюго был готов бросить все ради нее: свою семью, имение и дом – все. Но она не позволила ему это сделать. Она сказала ему, что лучше ей уехать. Напоследок он написал ее портрет, чтобы у него осталось хоть что-нибудь на память о ней. А в день своего отъезда она подарила ему одну из этих парных брошек в виде сорок. Бабушка говорит, что на оригинале портрета брошки нет. Но на копии она изображена специально – как подсказка.
– Твоя бабушка знает, кто была эта Белая Леди? – с надеждой спросила Холли.
Саманта покачала головой.
– Этого никто не знает. Бабушка говорит, после того, как она покинула Вудфри-Эбби, Хьюго уничтожил все свидетельства, все записи о Белой Леди. Единственное, что он сохранил, это ее портрет.
Саманта вскинула голову и печально улыбнулась Холли.
– Потом еще много лет Хьюго хранил в тайне ее имя. Но после смерти жены он рассказал эту историю своему внуку, – тут Саманта снова посмотрела на Холли. – Родерик был единственным, кому об этом стало известно. И именно от Родерика моя бабушка потом узнала историю этих брошек. В том время он находился в тюремном госпитале. Безнадежно больной, умирающий, он хотел сделать так, чтобы бабушка смогла найти украденную и спрятанную им картину. Чтобы она смогла расплатиться с долгами. Родерика с дочерью никогда не оставляли наедине, поэтому он не мог прямо сказать ей, где спрятан портрет. Он передал ей эту брошку и завещал найти "Белую Леди". Возможно, это были его последние слова, обращенные к дочери: "Найди "Белую Леди".
Холли задумалась.
– Но ведь эта Белая Леди умерла много лет назад, – сказала она. – История ужасно грустная, но я не понимаю, каким образом это может помочь нам найти картину.
– Бабушка полагает, что Хьюго назвал Родерику имя Белой Леди, и Родерик спрятал портрет у нее, – сказала Саманта. – Тогда это объясняет, что он имел в виду, сказав "Найди "Белую Леди". Бабушка считает, что, если вы сумеете выяснить, кто была Белая Леди, это, возможно, приведет вас к картине.
Саманта опять завернула брошку в бумагу и положила ее в карман.
– Извини меня за вчерашнее, – тихо проговорила она. – И за то, что я взяла картину. Последнее время я так устаю, что, бывает, плохо соображаю, что делаю. Понимаешь, за дом престарелых надо платить. У бабушки денег нет совсем, а маме не под силу платить одной за все, поэтому три ночи в неделю я работаю и по выходным – тоже, чтобы помочь ей деньгами.
– Спасибо, что ты мне все это рассказала, – искренне поблагодарила ее Холли. – Я уверена, это поможет нам в наших поисках. Передай своей бабушке, что мы сделаем все возможное.
– Хорошо, передам, – улыбнулась Саманта. – Я уверена, она сразу почувствует себя лучше, если вы отыщете картину.
Холли тоже улыбнулась.
– Мы обязательно отыщем ее, – пообещала она. – Теперь я в этом не сомневаюсь.
Дождь лил из серых туч непрерывным потоком. Холли шла, держа зонтик над миссис Фостер, мамой Трейси. У той были заняты руки: она несла последнюю коробку из машины к своему небольшому домику с террасой, где она жила с дочерью.
– Не очень подходящая погода для таких дел? – сказала миссис Фостер трем девочкам. – Спасибо, что помогли. Иначе я бы вся промокла до нитки. Как насчет чашки чая с сандвичами в награду?
В этот день Холли, Трейси и Белинда помогали миссис Фостер собирать игрушки и настольные игры у жителей округи. В детском саду, которым она руководила, всегда ощущалась нехватка подобных вещей, и объявления, которые расклеила миссис Фостер в ближайших магазинах, сделали свое дело. В результате весь коридор был завален коробками и бумажными пакетами. Миссис Фостер плюхнула последнюю коробку на уже сложенный штабель ей подобных и закрыла входную дверь.
– В принципе люди очень добры и отзывчивы, – сказала она. – Но, доложу вам, это так утомительно – собирать вещи по домам. Давайте пройдем на кухню и немного переведем дух.
– Мы могли бы помочь вам рассортировать вещи, – предложила Холли.
– Только не сейчас, – вскинула руки миссис Фостер. – На сегодня хватит. Я до завтра и пальцем не шевельну. Думаю, мы с вами неплохо потрудились, а? – улыбнулась она.
Кухонька в их доме была небольшой, но веселой. Ее стены украшали яркие детские рисунки – произведения подопечных миссис Фостер.
Пока все ждали, когда закипит чайник, Трейси приготовила сандвичи. Капли дождя по-прежнему барабанили по стеклу, а в кухне было тепло и уютно.
– Отлично, – сказала мама Трейси. – А теперь я, пожалуй, пойду вздремну. – И, прихватив свою чашку чая, она оставила девочек расправляться с сандвичами.
– Она в этом время всегда ложится ненамного отдохнуть, – объяснила Трейси. – Полчасика на кушетке – и опять как новенькая. Давайте пойдем в мою комнату.
Спальня Трейси оправдала самые дурные предчувствия Белинды: она действительно содержалась в идеальном порядке. Вытаращив глаза, Белинда смотрела на аккуратные книжные полки и девственно чистый ковер.
– У тебя всегда так? – потрясенно спросила она. – Моя комната по сравнению с твоей выглядит лавкой старьевщика.
– Так легче находить то, что тебе нужно, если все лежит на своих местах, – ответила Трейси.
Она вытянула из-под кровати несколько больших диванных подушек, и девочки с комфортом устроились на них.
– Может, еще пораскинем мозгами насчет "Белой Леди"? – предложила Холли.
Она уже рассказала подругам о своем разговоре с Самантой и обо всех сведениях, полученных от нее.
– Рассказ ее бабушки и в самом деле стоящая информация, – сказала Трейси. – Но Белая Леди должна была бы состариться и умереть много лет назад, вот в чем проблема. Если никто не знает ее настоящего имени, как мы, скажите на милость, сможем что-нибудь о ней выяснить?
– Странное дело – эта брошка, она почему-то кажется мне знакомой, – заметила Холли, – хотя я и не могу понять почему.
– А ты заметила, что на крыше летнего домика были украшения в виде птиц? – вспомнила Трейси. – На фотографиях с картины их не видно, но в Вудфри-Эбби я их заметила – по птичке на каждом углу.
– Как, опять? Ах, глазастая ты наша! – притворно вознегодовала Белинда. – Трейси Фостер, я тебя ненавижу.
– Чем же на этот раз я провинилась? – невинным голосом осведомилась Трейси.
– Летний домик! – выдохнула Холли. – И на нем написано: "Найдешь меня за мной".
– Учтите, я не утверждаю, что эти птицы – сороки! Это может быть все, что угодно.
– Но не страусы же, правда? – съязвила Белинда. – Могу спорить на что хотите, это сороки! Но у нас есть только один способ это выяснить – нужно поехать и посмотреть.
– Сегодня вечером мы уже не сможем, – разочарованно сказала Трейси. – Они скоро закроются. А на завтра я уже договорилась посидеть с ребенком. Все равно мы должны поехать туда в субботу, чтобы прокатиться на воздушном шаре Дэвида. Вот заодно и посмотрим.
– Если честно, в такую погоду меня как-то не очень тянет туда ехать, – Холли посмотрела в окно на сплошную стену дождя. – Если картина спрятана в летнем домике, за один или за два дня она никуда не убежит, ведь так?
– Надеюсь, к субботе этот дождина уймется, – сказала Трейси. – Уж конечно, Дэвид не потащится с нами на своем шаре в такой ливень, да еще с грозой.
– Меня ты не увидишь в его корзине в любую погоду, – фыркнула Белинда.
Трейси и Холли понимающе переглянулись.
В последующие дни погода не улучшилась. Скорее, наоборот, – стала еще безнадежнее. В редкие моменты, когда небо светлело, и тучи, казалось, уже готовы покинуть поле боя, неизменно являлись их новые темные полчища, низвергавшие потоки дождя на промокшие холмы.
К субботе уже начало казаться, что все тучи, которые только есть в небе над страной, собрались здесь, чтобы зависнуть над и без того вымокшим Виллоу-Дейлом. Молнии рикошетили, отскакивая от каменистых холмов, а гром грохотал и рычал в долинах.
Когда Холли подошла к автобусной остановке, Белинда уже ждала ее там.
– Шансы Трейси прокатиться на воздушном шаре практически равны нулю, – не без злорадства констатировала она. – Надо бы нам вообще отменить эту затею.
– Мы можем хотя бы взглянуть на летний домик, – возразила Холли. – У меня не хватит терпения ждать еще несколько дней. Кто знает, когда кончится этот ливень.
К остановке подбежала Трейси, наполовину закрытая огромным зонтом из разноцветных клиньев.
– Поедем на автобусе или доберемся так, вплавь? – пошутила она.
Ждать пришлось недолго. С тихим шуршанием автобус появился из пелены дождя, девочки быстро запрыгнули в него, радуясь, что можно немного согреться.
Автобус выбросил их как раз напротив длинной гравиевой дороги. Осторожно двинувшись по ней к воротам, девочки обнаружили, что она превратилась в сплошной поток. Ворота усадьбы Вудфри-Эбби по обыкновению были открыты, но площадка для машин представляла собой пустынное море дождевой воды.
В небе сверкнули белые отблески, и громовые раскаты сотрясли воздух.
– Прямо над нами, – опасливо посмотрела вверх Холли, когда последние отзвуки грома затихли вдали, и вновь стало темно.
Скользя и спотыкаясь, они пробирались к дому. Ни одной живой души не было видно вокруг. Девочки остановились, глядя наверх, на крышу летнего домика. Из разбитого желоба дождь водопадом стекал по одной из стен. Как и говорила Трейси, небольшая каменная птичка сидела на каждом углу крыши.
– Ну? – нетерпеливо спросила Белинда. – Похожи они на сорок? У меня все очки мокрые, ничего не вижу.
– Еще как! – воскликнула Холли. – Конечно же, это типичные сороки! Теперь я в этом ни капли не сомневаюсь.
– И значит… Зайдем внутрь? – Трейси оценивающе оглядела забитые досками окна и запертую на солидный замок дверь. – Сможем мы туда пробраться?
Обогнув летний домик, они зашли с тыла. Там окна были заколочены досками, однако на одном из них нижние гвозди, удерживающие доску, выпали, и она просто висела немного наискосок.
Трейси дернула за край, и доска отвалилась. Девочка просунула голову в щель.
– Что-нибудь видишь? – спросила Холли.
– Почти ничего, – ответила Трейси. – Здесь темнотища… как в преисподней. Хотя… погодите. – Девочки услышали сухой скрежет, потом ноги Трейси оторвались от земли и исчезли в темном проеме.
– Готово! – победно прозвучало из щели.
– Трейси!
Из окна до них донеслись какие-то шорохи, потом голос Трейси ответил:
– Я уже здесь, внутри. Давайте тоже сюда, эта пара пустяков.
Оказалось, Трейси удалось немного поднять раму и пролезть в окно. Вслед за ней Холли тоже пробралась внутрь. Белинда с тоской и сомнением смотрела на узкую по ее габаритам щель. Потом взглянула на темное грозовое небо и непрекращающиеся потоки дождя.
– Эй, подождите меня, – решившись, крикнула она.
Девочки стояли в темной, пыльной комнате, и с них ручьями стекала вода. От прислоненных к стене зонтиков мокрое пятно расплывалось по грязному полу. Когда глаза привыкли к темноте, они смогли различить какую-то мебель, закутанную от пыли в старые простыни. Со стен в грязных потеках свисали клочья отклеившихся обоев. Противно пахло плесенью и гнилью.
– Не сказать, чтобы очень захватывающее зрелище, – заметила Белинда.
Она прошла по комнате, поднимая углы простыней.
– Что скажете?
– Я и не ожидала, что портрет будет висеть на стене, – пожала плечами Холли. – Придется нам его поискать.
Домик был небольшим, всего лишь три комнаты.
– А что вы скажете об этом? – указала Холли на целую пирамиду свернутых в рулоны ковров в третьей комнате.
– Я до них и пальце мне дотронусь – от них несет плесенью! – сморщила нос Белинда.
– Но мы должны все тщательно осмотреть, – сказала Холли и потянула за угол одного из ковров.
Он тут же рассыпался в труху в ее пальцах. Холли с отвращением отряхнула руки.
Вдоль одной из стен лежала лестница-стремянка.
– Смотрите-ка, – указала Трейси на потолок.
Холли и Белинда задрали головы кверху – на потолке виднелась квадратная крышка люка.
– Это, наверное, ход на чердак, – догадалась Холли.
– Если ты хоть на минутку допускаешь, что я, – начала было Белинда, но мощный удар грома заглушил ее слова.
Холли и Трейси вытянули лестницу на середину, поставили ее вертикально под крышкой люка.
– Холли! – заволновалась Белинда. – Ты в своем уме? Подумай сначала, а потом делай.
– Но это же идеальное место, чтобы что-нибудь спрятать, – отмахнулась от нее Холли. – Мы просто обязаны осмотреть чердак.
Трейси первая полезла наверх и уперлась в крышку руками.
– Не получается… Сейчас еще раз попробую… Ох!
Крышка люка откинулась так резко, что девочка чуть не потеряла равновесие.
– Осторожнее! – вскрикнула Холли.
Белинда закрыла руками лицо.
– Все в порядке, – успокоила их Трейси, поднялась повыше и исчезла из виду, скрывшись в темном проеме.
– Ну как там? – крикнула Холли.
– Тесно, – донесся до них приглушенный голос Трейси, – и ужасно грязно.
Холли тоже полезла наверх.
Запах гниющего дерева неприятно ударил в нос, когда Холли просунула голову через открытый люк в темноту чердака. Лишь узкие полоски света пробивались сквозь щели крыши. Приглядевшись, Холли различила согнувшуюся фигуру Трейси.
Вдруг она почувствовала толчок в спину.
– Давай лезь, – сказала Белинда. – Я тоже хочу посмотреть.
Холли вползла на чердак, освобождая место для Белинды, чтобы и та смогла подняться за ней.
– Что-нибудь нашла?
– Не думаю, что здесь что-то есть, – сказала Трейси. – Я уже вся перемазалась с ног до головы.
Холли поспешно отползла в сторону, так как Белинда, пыхтя, уже перевалилась через край люка.
– Осторожнее, – предупредила Трейси. – Пол, по-моему, очень ненадежный.
– Здесь нужен фонарик, – сказала Белинда. – Ничего не видно.
Она протянула руку и, ухватившись за плечо Холли, встала на ноги.
– Ой!
– Что случилось?
– Я треснулась головой о балку, – пожаловалась Белинда.
– Лучше не вставай, ползай на четвереньках! – посоветовала Трейси.
– Ничего, уже все в порядке, – сказала Белинда.
Внезапно сквозь щель в крыше сверкнула вспышка молнии, и раскат грома сотряс ветхое строение. За этим последовал еще один звук – угрожающе заскрипели половицы.
– Белинда! – всполошилась Трейси. – Осторожнее! Что ты там делаешь?
– Это не я, – едва успела проговорить Белинда. – Это…
Скрип превратился в сухой треск ломающегося дерева. За ним последовал нарастающий грохот. На глазах у Холли и Трейси Белинда с визгом проваливалась вниз сквозь проломленный пол.
ГЛАВА Х
Незваный гость
– Белинда! – Холли попыталась схватить падающую подругу.
Ей удалось уцепиться за край ее пальто, но он вырвался из рук.
– О Боже! – ахнула Трейси.
Облако удушливой пыли взвилось вокруг них, послышался глухой стук.
– Белинда! – кашляя, крикнула Холли, пытаясь заглянуть вниз сквозь пролом и при этом не свалиться самой. – Белинда, ты как там, жива?
Ответа не последовало.
– Быстро вниз! – скомандовала Трейси.
Спускаться по шаткой стремянке было непросто, в особенности представляя, что их может ждать там, внизу.
К счастью, худшие опасения не подтвердились.
Белинда сидела на куче ковров, вся усыпанная обломками досок. Ее лицо посерело от пыли. Кашляя, она выбирала щепки и мусор из своих волос.
– С тобой все в порядке? – бросилась к ней Холли.
– Ты не видишь моих очков? – как ни в чем не бывало спросила Белинда.
– Да Бог с ними, с очками. Сама-то как? Ничего не сломала?
Белинда опустила воротник пальто, задравшийся до ушей.
– Да вроде нет… – она неловко сползла с кучи ковров на пол и брезглива поморщилась: – Фу, гадость…
Холли подобрала с пола ее очки.
– Другое дело, – обрадовалась Белинда, надевая их. – Хорошо, хоть очки не разбились.
Она взглянула на дыру в потолке.
– Для своего следующего смертельного номера я выберу ниагарский водопад. Буду спускаться с него в фарфоровой супнице.
– Ты, росомаха неуклюжая, – укоряла ее Трейси. – Я из-за тебя чуть со страху не умерла.
– Прошу прощения, – сказала Белинда. – Ох, я так грохнулась – все тело болит. А кстати, чья это была идея туда сунуться?
– Нечего спорить, давайте-ка лучше подумаем, как будем отсюда выбираться, – сказала Холли.
– А как насчет возмещения хозяевам материального ущерба? – спросила Трейси.
Три пары глаз уставились на потолок. В нем зияла огромная дыра.
– Ты думаешь, кто-нибудь это заметит? – усомнилась Белинда. – По-моему, сюда сто лет никто не заходил и еще сто лет не зайдет.
– Вполне возможно, – сказала Холли. – Но все равно, я считаю, мы должны пойти и признаться в содеянном.
– Во всяком случае, нужно рассказать обо всем Дэвиду, – поддержала ее Трейси.
Они протиснулись через окно наружу.
Дождь хлестал все так же, но самые черные тучи уже ушли. Казалось, пик ненастья миновал.
Держа над головами зонтики и шлепая по лужам, девочки побежали к дому.
– Надеюсь, Дэвид отнесется к нам с должным пониманием и сочувствием, – сказала Холли. – Не хватало еще, чтобы на нас накричали. Я этого не переживу.
– Дэвид нас поймет, я в нем не сомневаюсь, – сказала Трейси.
Обогнув дом, они подошли к главному входу.
Женщина, сидящая за кассой, изумленно уставилась на них.
– Вы очень отважные путешественницы – приехать сюда в такую погоду! – удивилась она, оглядев всех и задержав подозрительный взгляд на замызганном пальто Белинды. – Чем это вы занимались?
– Да так, просто решили немного поразвлечься, – ответила Белинда. – Знаете, и с такую погоду можно найти интересное занятие.
– А Дэвид Тейлор здесь? – спросила Трейси.
– Вот теперь все ясно, – сказала женщина. – Вы приятельницы Дэвида. Тогда подождите здесь. Я сейчас попробую его найти. Постарайтесь, чтобы с вас не капало на ковер. Он старинный – георгианской эпохи.
Девочки отошли назад, в вестибюль.
Минут через пять появился Дэвид.
– О, вы насквозь промокли, да? – улыбнулся он.
– Неужели? С чего бы это? – съехидничала Белинда.
– Извините, – смеясь, сказал Дэвид. – Действительно, глупо с моей стороны об этом спрашивать. Боюсь, в такую погоду запустить шар мы не сможем. Но взамен я бы мог предложить вам по чашке кофе, если вы не против. Судя по вашим посиневшим от холода носам, это, пожалуй, как раз то, что нужно, – выпить чего-нибудь горяченького.
– Мы не против, если это тебя не слишком затруднит, – ответила за всех Трейси.
– Какие затруднения! Обычно я в это время показываю посетителям достопримечательности. Но, как вы понимаете, заплывов для них мы не устраиваем. Пойдемте, я покажу вам кое-что сверх обычной экскурсионной программы – туристам этого никогда не показывают.
Девочки сняли свои промокшие пальто, поставили к стене зонтики, и Дэвид повел их по коридору.
Множество комнат было забито великолепной старинной мебелью. В застекленных горках блестело серебро, в спальнях стояли монументальные кровати под балдахинами на четырех столбиках и тяжелыми покрывалами с затейливым рисунком. В коридорах над деревянными панелями висели портреты в массивных рамах.
– Вот здесь мы и живем, – сказал им Дэвид, когда они, поднявшись по лестнице, подошли к резной дубовой двери. – Отец сейчас в отъезде, так что в основном в доме хозяйничаю я сам.
– И ты на самом деле за все это отвечаешь? – спросила Холли.
– Не совсем так. У нас есть фирма, которая занимается посетителями, содержанием дома и всем прочим. А я просто помогаю, вожу экскурсантов. Садитесь, устраивайтесь поудобнее. Я сейчас вернусь.
Он оставил их в роскошной комнате с темно-красными ворсистыми обоями и необъятными диванами и кушетками.
– Ох, благодать! – с блаженной улыбкой Трейси плюхнулась на кушетку и принялась качаться на ней.
Вскоре вернулся Дэвид с подносом в руках.
– Ага, – обрадовалась Белинда. – Знаменитые булочки с кремом.
– Сегодня твой день, Белинда, – засмеялась Трейси.
– Мы должны кое в чем признаться, – глядя в пол, проговорила Холли.
– Это уже интересно, – удивленно поднял брови Дэвид. – Что же вы натворили?
И Холли рассказала ему об их злоключениях в летнем домике, а заодно упомянула и о брошке, которую показала ей Саманта, – то есть о третьей подсказке.
Когда она закончила свой рассказ, лицо Дэвида было хмурым и задумчивым.
– Пожалуйста, извини нас за то, что мы там натворили. Мы не хотели, – закончила Холли.
– Об этом не переживайте, – сказал Дэвид. – Эту развалюху давным-давно нужно было снести. Страшно другое – ведь вся эта рухлядь могла обрушиться вам на головы. Надо было хотя бы предупредить меня, если уж вы решились туда сунуться.
– Да, ты, конечно, прав, мы должны были сказать тебе… Извини, – отозвалась Трейси.
– Поймите, я не против ваших поисков, – продолжал Дэвид. – Но я бы мог избавить вас от никчемных хлопот. В этом летнем домике за многие годы все переворошили до нитки. Если бы в нем была спрятана хотя бы почтовая марка, ее бы уже давно нашли. Там даже половицы отдирали.
– Мы были так уверены, – разочарованно проговорила Холли. – А теперь, выходит, мы вернулись туда, откуда пришли. Правда, есть еще брошка Саманты, верно? Ты об этом раньше не знал?
– Нет, – сказал Дэвид, и на лице его появилось странное задумчивое выражение. – Понятия не имел.
Какое-то время он видел молча, уставившись в пол.
– Что-нибудь не так? – забеспокоилась Холли.
Дэвид поднял на нее глаза и покачал головой.
– Нет-нет, все в порядке, – улыбнулся он. – Так, ерунда, ничего существенного. Но я не думаю, что вы чего-нибудь добьетесь, если приметесь искать здесь сорок. Вон, посмотрите, – он указал на резное украшение над дверью. – Видите?
Среди хитросплетения завитков девочки заметили пару искусно выполненных деревянных сорок.
– Они здесь повсюду, если присмотреться, – сказал Дэвид. – Сорока была эмблемой рода Бэстеблов. Старина Хьюго Бэстебл весь дом украсил резными сороками.
– Наверное, поэтому Белая Леди послала ему брошку в виде сороки, – сказала Холли.
– Да. Эта таинственная Белая Леди… – повторил Дэвид. – Хорошо было бы докопаться, кто она все-таки была. Тогда мы смогли бы найти портрет и…
Тут Дэвид резко тряхнул головой, словно вдруг до него дошло, что он думает вслух.
– Может, здесь сохранились о ней какие-то записи? Хоть что-нибудь, имеющее к ней отношение? – спросила Холли. – Что-то, чего Хьюго не успел или не захотел уничтожить?
Дэвид пожал плечами.
– Можно, конечно, поискать, – сказал он. – Я предлагаю следующее: музей скоро закрывается. Что, если мы сейчас вчетвером прочешем все в доме? Может быть, вместе мы что-нибудь да и отыщем, чего до нас никто не замечал. А потом я вас развезу по домам.
– Я бы предпочла автобус, если ты не против, – сказала Белинда. – Ну, разве что ты поклянешься, что всех крыс уже переловили.
– Ах да – крысы… – нахмурился Дэвид.
– Ты еще поймал? – поинтересовалась Трейси.
– Нет, – ответил Дэвид. – Пока нет. Я сейчас спущусь вниз и скажу кассирше, что сегодня можно закрыть музей пораньше. Я быстро.
Не прошло и десяти минут, как Дэвид вернулся.
– Порядок, – объявил он. – Теперь мы здесь полновластные хозяева, можем делать все, что захотим. Пошли, попробуем что-нибудь выяснить о нашей прекрасной незнакомке.
На редкость интересной оказалась эта экскурсия по великолепному старинному дому. Дэвид хорошо знал его прошлое и, пока они переходили из одной комнаты в другую, он рассказал им множество удивительных историй.
– Вот здесь когда-то висел подлинник портрета Белой Леди, – сказал он им, проводя в одну из комнат в восточном крыле.
Белинда выглянула в окно.
– Еще какой-то несчастный под дождем мокнет, – сказала она.
Дэвид быстро глянул через ее голову. Неподалеку от дома смутно виднелась какая-то фигура, бегущая в полумраке ранних сумерек.
– Странно, – проговорил Дэвид. – На территории никого не должно быть. Ворота давно заперли.
– Может быть, он укрывался от дождя где-нибудь в саду и случайно оказался запертым, – предположила Трейси.
– Тогда он не сможет отсюда выбраться, – озабоченно проговорил Дэвид. – Я, пожалуй, пойду выясню.
Холли взглянула на часы.
– Ой, времени-то сколько! – всплеснула она руками.
Пока они вместе осматривали дом, время пролетело быстро и незаметно. Уже наступил вечер.
– Боюсь, нам пора идти, – сказала она Дэвиду. – Родители начнут волноваться.
– Ладно, я уже почти все вам показал, – не стал возражать Дэвид. – Я провожу вас и отопру ворота. По дороге прихватим этого несчастного, который здесь заблудился. Иначе ему тут ночевать придется. Вокруг усадьбы стена в восемь футов высотой.
Они прошли к главному входу, девочки надели пальто. Дождь потерял прежнюю силу и теперь моросил будто через мелкое сито. Ветер кидал водяную пыль им в лицо.
– Вы его нигде не видите? – спросил Дэвид, когда они по грязи пробирались к воротам. – Если он пытается выйти отсюда, то должен быть где-то поблизости.
– Вот он! – выкрикнула Трейси. – Вон там, смотри.
Впереди, справа от ворот они смогли различить темную движущуюся фигуру. Незнакомец крадучись пробирался среди деревьев.
– Эй! – окликнула его Дэвид. – Эй, вы там, послушайте!
Не ответив, человек нырнул в тень.
– Мне это не нравится, – хмуро проговорил Дэвид. – Стойте здесь. А я пойду посмотрю, что он там замышляет.
Сбежав с дорожки, Дэвид углубился в чащу леса.
– Побежали за ним, – махнула рукой Трейси. – Ему может понадобиться наша помощь! – И она бросилась вслед за Дэвидом.
– Ты что, спятила? – крикнула ей Белинда. – Вернись немедленно. Мало ли кто это может быть!
– Нельзя ее отпускать одну, – решила Холли, и вдвоем с Белиндой они припустили за Трейси.
Под деревьями дождь не моросил, а падал тяжелыми редкими каплями. Земля под ногами была предательски скользкой, и несколько раз Холли чуть не упала. В наступившей полутьме среди густых зарослей трудно было что-то разглядеть. Трейси совсем пропала из виду, но они еще слышали голос Дэвида.
– Мы здесь себе шеи переломаем, – запричитала Белинда, поскользнувшись на мокром выступе древесного корня.
В этот момент до них донесся пронзительный визг Трейси.
Холли метнулась в сторону, огибая возникший на ее пути толстенный пень, и, поскользнувшись, почувствовала, что падает назад. В то же мгновение зловещая темная фигура с разбегу врезалась в нее сбоку.
Это был тот самый подозрительный незнакомец. Столкновение было неожиданным для обоих. Он отшвырнул ее с такой силой, что она сбила с ног Белинду, и обе полетели в грязь.
Поднимаясь на ноги, Холли увидела Трейси. Та бесстрашно преследовала убегающего незнакомца. Тот со всех ног бежал к воротам. Даже в сгустившихся сумерках Холли смогла различить орла на спине его кожаной куртки.
Когда Трейси стремглав вылетела из-за деревьев, злоумышленник уже карабкался на высокие кованые ворота. Дэвида нигде не было видно, и он больше не подавал голоса.
Трейси остановилась, вцепившись руками в прутья ворот, глядя, как человек в кожаной куртке взбегает по длинному склону к шоссе. Вскоре к ней подбежала Холли.
– Где Дэвид? – выдохнула Трейси. – Этот тип сейчас убежит, если мы не откроем ворота.
Холли огляделась. Белинды выходила из зарослей, но Дэвида по-прежнему нигде не было.
Трейси в отчаянии забарабанили по воротам кулаком. Беглец уже был на склоне холма. Теперь шансов догнать его почти не оставалось.