355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Тайна тряпичной куклы » Текст книги (страница 7)
Тайна тряпичной куклы
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:25

Текст книги "Тайна тряпичной куклы"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

ГЛАВА Х Секрет Шарлотты

Трейси успела сделать Питеру знак, чтобы он закрыл слуховое окно, а сама бросилась за стеллаж. В этот момент дверь гаража распахнулась, и внутрь хлынул поток яркого дневного света.

Трейси сжалась в комок на полу за стеллажом. Если только они не подойдут совсем близко и не начнут что-нибудь искать за этим металлическим сооружением, то она будет в безопасности. По крайней мере, какое-то время.

– Мне осточертела вся эта комедия, – услышала Трейси мужской голос. – Эта Фэрриер слишком часто оставляет нас в дураках. Надо забраться в тот дом, найти ключ и уйти. А мы поверили ее байкам насчет куклы. Никакого ключа в этой кукле нет и никогда не было.

– Это ты виноват, что ей удалось от нас сбежать после того, как мы увидели девочку с куклой, – возразил раздраженный женский голос. – Надо было послушать меня и запереть ее тут. Я бы вытрясла из нее все. Никогда ей не доверяла, а уж во второй раз ей от нас не уйти.

– Забудь пока о ней, – сказал мужчина. – Мы рассчитаемся с Гейл Фэрриер позже. Сейчас меня больше беспокоит ключ. Он должен быть в том доме. Надо было послушать меня и просто вломиться туда вчера вечером.

– Не будь идиотом, – отозвалась женщина. – Ее хозяйка до сих пор считает, что мы из полиции. Она впускала нас в дом раньше, впустит и теперь. А сейчас мы уже знаем, что именно нужно искать.

– А если мы его не найдем? – спросил мужчина. – Что тогда?

– Мы обязательно найдем его, – мрачно возразила женщина. – Пусть даже для этого придется разнести весь дом на кусочки. А если будут какие-нибудь неприятности с этой Винтер, мы с ней разделаемся. Вот и все.

У Трейси по спине пробежал озноб. Женщина говорила таким тоном, что можно было не сомневаться: расправа с теми, кто встанет на ее пути, будет очень жестокой.

– Поехали! – сказал мужчина. – Мы и так потеряли слишком много времени из-за этих твоих «мер предосторожности». Товар во что бы то ни стало нужен мне сегодня.

– Мы его получим, – уверенно отозвалась женщина. – А потом найдем Гейл и покажем ей, что бывает с теми, кто пытается нас подставить.

Трейси услышала, как кто-то из них сел в машину. Мотор несколько раз чихнул и заглох.

– Ну, поехали, – сказала женщина. – Что ты там возишься?

Дверца машины снова хлопнула.

– Я тут ни при чем, – отозвался мужчина. – Машина не заводится.

Мотор снова закашлял и снова захлебнулся.

– Может быть, попробуешь ее наладить? – сердито спросила женщина.

– По-твоему, я бы сидел здесь, если бы мог ее наладить? – зарычал в ответ мужчина. – Представления не имею, что могло испортиться.

Мотор в очередной раз жалобно зафырчал.

– Обойдемся без нее, – сказала женщина. – Возьмем мою машину.

– Полицейские не ездят на таких машинах, как твоя, – сердито отозвался мужчина. – Иначе нам бы не пришлось угонять вот эту.

– Припаркуемся подальше от дома, вот и все, – настаивала на своем женщина.

Трейси услышала, как хлопнула дверца, когда мужчина вылез из машины.

– Возьми форму, – распорядилась женщина и, судя по звуку, наподдала по колесу. – Переоденемся у меня дома. Черт, с того вечера, как мы не застали эту паршивку дома, все пошло вкривь и вкось.

– Уймись, – буркнул мужчина. – Сегодня все будет в порядке.

В гараже раздались шаги. Трейси затаила дыхание. Заскрипела дверь, потом захлопнулась, и помещение вновь погрузилось в темноту. Трейси с облегчением вздохнула, осторожно выпрямилась и выбралась из своего убежища. Она запихнула раскуроченную куклу под рубашку и уже собралась взобраться по стеллажу наверх, когда открылось слуховое окно и на ее лицо упал солнечный луч. Раздался голос Питера:

– Трейси! Как ты?

– Все нормально. Подержи стеллаж, чтобы он не завалился.

Питер помог Трейси выбраться из гаража, а затем оба они спрыгнули вниз, где их поджидали друзья.

– Хорошо, что я была начеку, – заметила Белинда. – Углядела их буквально в последнюю секунду. Я уж решила, что они тебя там зацапали.

– Еще чего! – сверкнула глазами Трейси. – Но теперь я знаю, что должно было быть в кукле.

Она вытащила злосчастную Полли на свет божий и показала ее друзьям.

– Они именно об этом там говорили. Это никакие не наркотики, а ключ. Гейл, должно быть, сказала им, что заперла где-то товар, а ключ спрятала в кукле. Они сейчас поехали к Сюзанне, чтобы найти этот самый ключ.

Трейси сделала паузу и улыбнулась Питеру:

– То есть они бы поехали, если бы Питер не устроил им маленький сюрприз с машиной. Теперь они направились домой к женщине, чтобы там переодеться. А у нас есть время, чтобы добраться до Сюзанны и предупредить ее. А еще можем сделать так, что там их уже будет поджидать настоящая полиция.

От радости Трейси даже захлопала в ладоши.

– А ключ? – спросила Миранда. – Ты думаешь, что это выдумки? Что Гейл все это сочинила, чтобы задурить им головы?

– Не думаю, – отозвалась Холли. – Ключ наверняка там был. Помните, спинка у куклы была распорота еще раньше?

– Ну, и где этот чертов ключ сейчас? – поинтересовалась Белинда. – У Гейл его нет. У этой парочки тоже.

– Наверное, выпал и затерялся где-то в доме, – решительно сказала Холли. – Скорее поехали туда!

Миранда отперла входную дверь дома Сюзанны новым ключом.

– Сюзанна! – позвал она. – Шарлотта! Кто-нибудь есть дома?

Из гостиной появилась миссис Тейлор.

– Привет, – растерянно проговорила Миранда. – Вот уж не думала вас здесь увидеть.

– Сюзанна попросила меня присмотреть за Шарлоттой, – пояснила миссис Тейлор, с изумлением разглядывая нежданных гостей. – Ей пришлось срочно уйти по делу. А вы зачем сюда пришли?

Вниз по лестнице сбежала Шарлотта и закричала:

– Вы нашли мою Полли?

Холли протянула малышке злополучную куклу.

– Вот она. У нее была масса приключений.

Шарлотта с радостным воплем схватила свою любимицу и тут же жалобно сморщилась, увидев разорванный шов на спине и клочья набивки.

– Мы починим ее, и она будем как новая, – успокоила малышку Миранда и посмотрела на миссис Тейлор. – Мы можем принять у вас вахту, если хотите. Когда Сюзанна вернется?

– Только вечером, – ответила миссис Тейлор, – и я обещала ей, что буду с Шарлоттой до этого времени. Но если вы действительно можете меня сменить, я была бы вам очень признательна.

– Чудно, – отозвалась Миранда, – никаких проблем. Мы присмотрим за Шарлоттой.

Миссис Тейлор с улыбкой посмотрела на пятерых друзей.

– Тогда я пошла, – сказала она. – Оставляю все на вас.

– Вы все поиграете со мной? – радостно спросила Шарлотта.

– Естественно, – отозвалась Белинда и многозначительно посмотрела на Питера. – Все пятеро. Вот Питер, например, просто обожает играть в лошадки, правда?

– Разве? – удивился Питер и растерянно взглянул на Шарлотту. – Но я весь перемазался.

– Не ты один, – с улыбкой заметила Трейси. – Мы сейчас помоемся, а потом Питер будет лошадкой.

Когда через некоторое время Питер и Трейси спустились вниз, Белинда потащила Питера в гостиную.

– Пошли, Шарлотта, – позвала она малышку. – Покажем Питеру, как играют в лошадки. А вы, – прошептала она остальным, – пока подумайте, что нам делать.

– Что делать? – переспросила Трейси. – Да ведь эти мошенники могут нагрянуть сюда с минуты на минуту. А Сюзанна вернется поздно…

– Мы подождем их, – решительно заявила Холли. – А как только появятся – позвоним в полицию.

Они пошли в гостиную. Разнесчастный Питер ковылял по комнате на четвереньках, а на его спине гордо восседала Шарлотта.

– Давай, лошадка, – засмеялась Белинда. – Не ленись!

– А я пока поищу иголку с ниткой, чтобы починить бедную Полли, – сказала Холли.

– Это Гейл ее украла? – поинтересовалась Шарлотта.

– Ну, не совсем так, – улыбнулась девочке Миранда, – но какое-то отношение к этому она имела. Не волнуйся, главное, что Полли снова с тобой. Правда?

– Я рада, что подшутила над ней, – радостно кивнула Шарлотта. – Она плохая тетя. Запихивала вещи в Полли.

В комнате воцарилось напряженное молчание.

– Какие вещи? – спросила наконец Холли.

Шарлотта закрыла рот обеими руками.

– Об этом нельзя говорить, – отозвалась она после паузы. – Мама рассердится.

– Это был ключик, Шарлотта? – мягко спросила Белинда. – Гейл положила в Полли ключ?

Девчушка хитро улыбнулась и сжала пятками бока Питера.

– Но, лошадка! – приказала она.

Белинда сняла малышку со спины Питера и посадила к себе на колени.

– Можешь рассказать нам все. Мы никому больше не скажем.

Шарлотта сжала руки на коленях, выпятила нижнюю губку и уставилась в пол. Потом подняла голову, взглянула на Белинду и тихо проговорила:

– Да. Это был ключ. Но я его вынула и спрятала так, чтобы Гейл не могла найти. Я плохо поступила?

– Нет, – ответила Белинда. – Это Гейл плохо поступила, что вообще положила его туда. А ты не хочешь сказать нам, куда его спрятала?

И она ласково обняла Шарлотту. Но та отрицательно покачала головой:

– Это секрет.

Миранда присела на корточки и заглянула девочке в глаза.

– Мы его никому не выдадим, – сказала она. – Ты можешь смело доверить его нам.

Шарлотта снова замотала головой и вжала ее в плечи.

– У меня идея, – вмешалась Трейси, улыбаясь Шарлотте. – Там, где я живу, у моей мамы есть детский сад. И мы там иногда играем с детьми в прятки. Или в игру, которая называется «холодно – горячо». Почему бы нам сейчас не поиграть в нее? Шарлотта, ты не должна говорить нам, где ключ. Просто будешь говорить холодно, тепло или горячо, пока мы будем его искать. Как тебе это? Весело, правда?

Личико Шарлотты прояснилось, она улыбнулась и кивнула.

– Отлично! – сказала Трейси. – Прямо сейчас и начнем. Здесь тепло?

Шарлотта покачала головой:

– Холодно. Очень холодно.

Друзья стали обходить все комнаты внизу, а Шарлотта то и дело вскрикивала:

– Холодно! Холодно! Холодно!

– Тогда пошли наверх, – предложила Холли. – Это в твоей комнате, правда?

– Тепло! – завопила Шарлотта, взбегая вместе с остальными по лестнице.

Ребята оказались в захламленной комнате Шарлотты. Питер, который попал в нее впервые, удрученно покачал головой.

– Нам потребуется несколько часов, – прошептал он Холли.

– Он здесь? – спросила Трейси.

– Не скажу, – хитро улыбнулась Шарлотта. – Но у вас тепло. Гораздо теплее, чем раньше.

Белинда и Миранда медленно двигались по комнате, широко расставив руки.

– Еще теплее, – захихикала Шарлотта. – А теплее всех у Белинды.

Та в это время подошла к подоконнику, на котором стояли поросята-копилки. Белинда лукаво подмигнула малышке и взяла в руки поросенка с секретом.

– Горячо! – закричала Шарлотта.

Белинда потрясла поросенка и вновь, как в тот раз, когда познакомилась с Шарлоттой, услышала внутри одинокое позвякивание. – Она засмеялась, перевернула копилку, вытащила пластиковую пробку, и через минуту ей на ладонь упал ключ.

– Белинда выиграла! – закричала Шарлотта, подпрыгивая от возбуждения. – Белинда выиграла!

Ребята вернулись в гостиную и положили ключ на кофейный столик. Довольная Шарлотта сидела на кушетке и уплетала мороженое, которое Миранда достала ей из холодильника в награду за хорошее поведение.

Друзья внимательно рассматривали ключ. Он был совсем маленький, меньше, чем от обычного дверного замка. К ушку ключа была прикреплена пластиковая бирка с номером 327.

– Должно быть, он от чемодана или от какой-то коробки, – выдвинула версию Холли. – Но где это находится?

– Может быть, в доме? – предположил Питер и взглянул на Миранду. – Ты видела здесь что-нибудь похожее?

Миранда покачала головой:

– Это ключ не от чемодана. Иначе зачем прикреплять на него бирку с номером?

– Он от чего-то такого, что находится там, где много запирающихся помещений, – сказала Холли.

– Я знаю, на что это похоже! – воскликнула Трейси. – Такими ключами запирают шкафчики в нашем школьном спортивном зале. На них всех есть такие же номерки.

Белинда выпрямилась и выпалила:

– Опять ты попала в десятку! Поразительно! Ума палата!

Трейси пропустила эту шпильку мимо ушей.

– А какое другое место обвела Гейл кружком в том атласе? – спросила она у Миранды.

– Спортивный центр. Гейл ходит туда заниматься танцами, но… Ах! – она замолчала и уставилась на ключ, а потом выдохнула: – Спортивный центр!

– Точно! – кивнула Белинда, победоносно глядя на остальных. – Спортивный центр.

Питер, Холли и Трейси вышли из автобуса. Холли крепко сжимала в руке ключ. За широким белым тротуаром возвышался фасад спортивного центра из легкого кирпича и стекла. Белинду и Миранду оставили приглядывать за Шарлоттой, твердо пообещав позвонить, как только выяснят, что находится в шкафчике.

Холли чувствовала, что они наконец все ближе подбираются к решению загадки. Что бы там Гейл ни привезла из своей последней поездки за границу, это находилось в двух шагах, за широкими и темными стеклянными дверями.

Друзья поднялись по широким ступеням и вошли в большую современную приемную, сияющую хромированным металлом и тонированным стеклом. На дальней стене висела доска с указателями направлений: гимнастический зал, бассейн и так далее.

– Вот бы такое заведение нам, в Виллоу-Дейл, – мечтательно проговорила Трейси, озираясь вокруг широко открытыми глазами. – Я бы провела тут полжизни.

– Ну вот, – сказал Питер, глядя на доску с указателями. – Танцевальный зал, третий этаж. Кажется, нам туда.

Ребята поднялись по лестнице на третий этаж. В танцевальном зале расхаживало несколько человек в трико и шортах, никто из них не обратил на троих друзей никакого внимания. Холли толкнула двойные вращающиеся двери, и ребята оказались в коридоре перед стеной с указателями: женская раздевалка и мужская раздевалка. Стрелки смотрели в разные стороны.

– Наверное, нам сюда, – сказала Трейси, направляясь к женской раздевалке. – А Питеру, похоже, придется подождать тут.

– Сразу же возвращайтесь сюда, – предупредил Питер.

– Не волнуйся, – отозвалась Холли. – Вернемся.

Девочки прошли вдоль стены к другим вращающимся дверям. Большая комната за ними была сплошь уставлена серыми металлическими шкафчиками. Из-за стены доносились музыка и ритмичное постукивание, а также громкий голос, выкрикивающий команды. На всех шкафчиках были четко написаны номера.

– Так, – протянула Трейси, пробегая глазами по ряду шкафчиков. – Сто двадцать, сто двадцать один… Наверное, это с другой стороны.

– Нашла! – воскликнула Холли.

Трейси подбежала к ней и встала у нее за спиной. Холли вставила ключ в замок и с улыбкой взглянула на подругу.

– Кажется, он подходит, – лукаво подмигнула она.

– Да открывай же, ради бога! – взмолилась Трейси.

Холли повернула ключ и открыла дверцу шкафчика. Там лежали трико, легинсы и пара танцевальных туфель. Девочка отодвинула одежду в сторону и увидела в глубине темный сверток. Холли вытащила его. В руках у нее показался темный и пластиковый пакет. Холли развернула его и заглянула внутрь.

– Ну? – нетерпеливо подалась вперед Трейси.

– Пока не знаю, – отозвалась Холли, вытаскивая из пакета газетный сверток размером с пачку сахара. – Довольно тяжелый, кстати.

Вдруг позади раздался какой-то шум. Девочки обернулись. В дверях торчала голова Питера.

– Что, нашли? – громко прошептал он.

Девочки вышли к нему в коридор и там остановились, чтобы хорошенько рассмотреть таинственный сверток.

– Разверни его! – нетерпеливо потребовала Трейси. – Или давай сюда!

Она выхватила сверток из рук Холли и быстро развернула газету.

– Что это, черт побери?..

Все трое уставились на содержимое свертка. Это был большой кусок мягкого, похожего на глину, вещества.

– И это наркотики? – недоуменно пожала плечами Холли, забирая сверток у Трейси.

– По-моему, они бывают в порошке или в таблетках, – сказала Трейси. – А это мне напоминает пластилин.

– Холли, – мягко произнес Питер, – положи сверток на место.

Холли с удивлением посмотрела на него. Питер говорил странным, прерывающимся голосом, а глаза его были неестественно расширены.

– Почему?

– Прошу тебя, положи. Кажется, я знаю, что это такое. Видел по телевизору. Это не наркотики, Холли. Это пластиковая взрывчатка.

Холли в ужасе посмотрела на страшную находку. Потом она перевела взгляд на Трейси, которая медленно пятилась от нее.

– Помогите, – прошелестела Холли.

Она не могла шевельнуть даже пальцем. Она вообще едва дышала.


ГЛАВА XI Откровения

Миранда стояла на коленях на диване в гостиной Сюзанны Винтер, облокотившись на спинку, чтобы было легче выглянуть в окно. У двери сидела Белинда с телефоном на коленях, готовая по первому сигналу Миранды звонить и звать на помощь. Шарлотту подруги усадили в ее комнате наверху, снабдив красками и бумагой для рисования. Они не хотели, чтобы малышка путалась у них под ногами, когда придут липовые полицейские.

День клонился к вечеру.

– По-моему, им давно пора прийти, – заметила Белинда. – Прошло уже несколько часов.

Миранда посмотрела на нее через плечо.

– Возможно, по дороге сюда они попали в аварию, – сказала она и мрачно рассмеялась. – Если это так, то поделом им.

– Выдаешь желаемое за действительное, – улыбнулась Белинда и выглянула на улицу. – Так бывает только в сериалах. Надеюсь, скоро что-то произойдет. Может быть, стоит позвонить в театр? Сюзанна, наверное, уже там.

– Правильно, позвони, – отозвалась Миранда. – Номер написан на доске в холле.

Белинда несколько секунд послушала короткие гудки и положила трубку.

– Надеюсь, все это не означает, что мы не попадем сегодня на спектакль, – заметила она.

Миранда застонала.

– Совершенно вылетело из головы, что это сегодня, – сказала она. – Может, одной из нас стоит пойти в театр и найти Сюзанну? А Холли пора бы позвонить и рассказать, что они там раскопали. Это бессмысленное ожидание сводит меня с ума.

– Иди, – сказала Белинда. – А я посижу с Шарлоттой.

– А ты не боишься оставаться одна? – спросила Миранда.

– Ни капельки, – отозвалась Белинда. – Следить за дверью я могу и отсюда. Послушай, прежде чем отправишься в театр, отнеси Шарлотте немного чипсов. Она скоро проголодается, а я не хочу, чтобы эта парочка приперлась, когда я буду занята готовкой.

Миранда кивнула и пошла наверх. А через несколько секунд Белинда услышала, как она торопливо сбегает вниз по лестнице.

– Ее там нет! – закричала Миранда. – Ее нет в комнате!

Белинда вскочила на ноги и почувствовала, как у нее похолодело в животе.

– А в кухне? – предположила она, побледнев.

Они помчались на кухню, но и там Шарлотты не оказалось.

– Она никуда не могла уйти, – упавшим голосом проговорила Белинда. – Надо поискать в доме, а потом…

Она осеклась и тихо рассмеялась, указывая на слегка приоткрытую заднюю дверь.

– Она в саду, – сказала Белинда.

Миранда распахнула дверь в сад. Шарлотта сидела в глубине у забора. Она была не одна. Над ней склонилась… Гейл Фэрриер.

Миранда вскрикнула от изумления. Гейл вскочила на ноги, мгновенно перемахнула через забор и скрылась в маленькой боковой улочке.

Белинда и Миранда побежали в сад. Шарлотта не выглядела расстроенной или напуганной. Она прижимала к груди кулек с конфетами. Миранда подтянулась и перелезла через забор, но Гейл уже и след простыл. Со вздохом Миранда прыгнула обратно.

– Она мне это подарила, – сказала Шарлотта, протягивая девочкам кулек с конфетами. – Она просила прощения.

– Что она хотела? – спросила Белинда как можно спокойнее, чтобы не встревожить малышку.

– Она сказала, что хочет починить Полли, – ответила Шарлотта. – Она хотела, чтобы я вынесла ей Полли для починки. А я рассказала ей обо всех шутках, которые устроила.

И Шарлотта посмотрела на Белинду большими, невинными глазами.

– Ты сказала ей, что мы нашли ключ? – спросила Миранда.

Шарлотта торжественно кивнула:

– Я ей и о другой вещи рассказала.

– Какой другой вещи? – спросила Белинда.

– О пакете с чем-то, который я спрятала, – пояснила Шарлотта. – Я рассказала ей, куда его спрятала.

– Какой пакет? – в отчаянии взмолилась Миранда. – Шарлотта, пожалуйста! Это очень важно. О каком пакете ты говоришь?

– У нее в комнате был пакет, – сообщила Шарлотта. – Я видела. А ты правда не скажешь маме?

– Сначала расскажи нам все о пакете, Шарлотта, – ответила Миранда. – Ручаюсь, тебе за это ничего не будет.

– Это было в пластиковом пакете, – сказала Шарлотта. – Завернуто в газету и еще в один пакет. Я вынула то, что там было, а взамен положила свой пластилин…

Шарлотта нахмурилась и озабоченно посмотрела на Белинду и Миранду.

– Она называла меня Лотти, – обиженно продолжила Шарлотта. – И я хотела ей насолить. Но вовсе не собиралась забирать пакет насовсем. Я бы вернула, правда.

– Ну, разумеется, вернула бы, – кивнула Белинда. – А что ты сделала потом?

– Я завернула пластилин в газету и положила его обратно. Но она ничего не заметила. Я хотела утром все сделать как было, а пакет уже забрали.

– А на что ты поменяла пластилин? – спросила Белинда.

– Не знаю. Похоже на пудру, которой пудрится мамочка. Пластиковый пакет с белой пудрой.

– Ты очень хорошо сделала, что рассказала нам об этом, – похвалила малышку Белинда. – А теперь скажи, куда ты дела пакет с этой самой пудрой.

– Я спрятала его в мамочкином чемоданчике.

– Покажешь его нам? – спросила Миранда.

Шарлотта покачала головой и насупилась.

– Обещаю, никто не будет на тебя сердиться, – настаивала Миранда. – Но ты должна показать нам, куда положила пакет. Шарлотта, это очень, очень важно.

– Он в мамочкином чемоданчике, – отозвалась Шарлотта. – Я спрятала его там на самое дно. В мамочкином рабочем чемоданчике. Она всегда берет его с собой в театр.

Миранда и Белинда переглянулись.

– Чемоданчик с гримом, – уточнила Миранда. – Помнишь, мы видели его, когда заходили в театр к Сюзанне? Шарлотта, ты уверена, что положила его именно туда?

Шарлотта кивнула.

– Отлично, – сказала Миранда и взяла малышку за руку. – Пойдем позвоним твоей мамочке. Не волнуйся, она на тебя не рассердится.

Телефон в театре был все еще занят, и Миранда с раздражением бросила трубку.

– Мы должны попасть туда раньше Гейл, – сказала она. – Я пойду, а ты оставайся с Шарлоттой.

– Нет, я пойду с тобой, – отозвалась Белинда и посмотрела на Шарлотту. – Не хочешь пойти с нами навестить твою мамочку?

Шарлотта снова кивнула.

– Мы оставим Холли и остальным записку, – сказала Миранда и быстро нацарапала на клочке бумаги:

«Ушли в театр. Узнали, где вещь. Встретимся там».

Миранда открыла парадную дверь и засунула листок бумаги под коврик, оставив снаружи только небольшой уголок.

– Холли очень быстро соображает, – пояснила она. – Когда дверь никто не откроет, она заметит это.

– Отлично, – кивнула Белинда. – Пошли.

Девочки уже собирались захлопнуть за собой парадную дверь, как вдруг Белинда втолкнула Миранду с Шарлоттой обратно в дом и прошептала:

– Это они.

В самый последний момент она заметила мужчину и женщину в полицейской форме, которые направлялись к дому.

– Быстро бежим через заднюю дверь, – отозвалась Миранда.

– Мы играем в другую игру? – спросила Шарлотта, когда они мчались через кухню к выходу в сад.

– Точно, – подтвердила Белинда. – Называется «Полицейские и воры». Мы хорошие, а они плохие, поэтому мы от них убегаем.

Уже в саду девочки услышали звонок в дверь.

– Записка для Холли! – ахнула Миранда. – Они же ее увидят!

– Ничего не поделаешь, – вздохнула Белинда.

Она влезла на забор, села на него верхом, и Миранда передала ей Шарлотту, а затем влезла сама. Спустившись тем же порядком на землю, они побежали вперед, но через несколько секунд остановились.

– Как быстрее всего добраться до театра? – спросила Белинда.

Миранда крикнула и подняла руку. По улице ехало такси. О такой удаче они даже и не мечтали.

– Театр Хэмстед Гарденс, – сказала Миранда, когда они забрались в машину. – И как можно быстрее, пожалуйста.

Холли медленно наклонилась и положила ужасный сверток на пол. Питер и Трейси с бешено бьющимися сердцами наблюдали за ней.

– Осторожно! – шептала Трейси. – Только осторожно!

Холли так же медленно высвободила руки, поднялась и привалилась к стене. Друзья уставились на такой невинный с виду предмет, извлеченный ими из шкафчика Гейл.

– Что теперь? – прошептала Холли.

– Зовем на помощь, – отозвался Питер.

– Постойте, – вмешалась Трейси. – Подождите минуту. Что именно заставляет взрывчатку срабатывать? Я хочу спросить, что ее взрывает?

– Полагаю, тут нужен детонатор, – сказал Питер. – Какой-то электрический разряд.

– Совершенно верно, – подтвердила Холли. – В фильмах именно так и показывают.

– То есть она не может взорваться вот прямо тут, сейчас? – спросила Трейси дрожащим голосом.

– Вряд ли, – пожал плечами Питер и тут же закричал: – Трейси! Что ты делаешь?!

Трейси встала на четвереньки и поползла к свертку.

– Хочу как следует рассмотреть, – бросила она через плечо и протянула руку, чтобы снять смятую бумагу. – Тут дело нечисто. Убедитесь сами.

Питер и Холли в ужасе переглянулись.

– Трейси, не надо! – выдохнула Холли, когда ее подруга взяла в руки странное вещество.

– Вы когда-нибудь слышали о разноцветной пластиковой бомбе? – спросила Трейси, с трудом удерживаясь от смеха.

Она протянула им странный комок. Под верхним серым слоем просматривалось несколько разноцветных. Синий, красный, зеленый, желтый – все было слеплено вместе.

– Что это? – уставилась на «взрывчатку» Холли, а потом перевела взгляд на Питера. – Питер! Ты просто идиот!

– Это же пластилин, – засмеялась Трейси.

Питер смущенно улыбнулся.

– А было здорово похоже на пластиковую взрывчатку, – заметил он.

Трейси разломила кусок пополам.

– Никто ничего не хочет слепить?

Холли хмуро посмотрела на Питера и проворчала:

– Если ты еще раз так меня напугаешь, я не знаю, что с тобой сделаю.

– Но ради чего Гейл понадобилось прятать в своем шкафчике пластилин? – удивился Питер. – Ничего не понимаю.

– А я понимаю, – отозвалась Холли. – Это все Шарлотта.

– Шарлотта? – изумилась Трейси. – При чем тут Шарлотта?

– Вспомни: она говорила, что подшутила над Гейл. Она сказала, что шуток было несколько, а не одна.

– Должно быть, она подменила настоящий товар на пластилин, а Гейл этого даже и не заметила, – заключила Трейси.

Питер кивнул:

– Правильно, ей в голову не пришло проверить, что в пакете, прежде чем принести его сюда.

Он внимательно посмотрел на двух подруг и добавил:

– Но где же тогда настоящий товар?

– Наверное, Шарлотта спрятала его где-то в доме, – предположила Холли. – Надо возвращаться туда.

Друзья спустились в приемную и разыскали там телефон-автомат.

– Ну, отвечайте скорее, – канючила Холли, слушая долгие гудки в трубке.

В доме Сюзанны никто не подходил к телефону.

– Наверное, они ушли, – сказала Трейси. – Могло что-то случиться. Может быть, та парочка все-таки добралась до них. Может быть, они попали в беду, Холли.

– Понимаю, – нетерпеливо бросила Холли. – Но нам понадобится не меньше получаса, чтобы туда добраться. За это время может произойти все что угодно.

– До театра мы доберемся быстрее, – заметил Питер. – Он всего в нескольких кварталах отсюда. Если срезать угол и пойти через сады, мы будем там через десять минут. И сообщим обо всем Сюзанне, а уж она сообразит, что делать.

– Да! – воскликнула Холли. – Ты прав. Пошли.

Они выбежали из спортивного центра.

– Сюда, – махнул рукой Питер и помчался вперед на своих длинных ногах, а девочки следовали за ним по пятам, стараясь не отставать.

Миранда, Белинда и Шарлотта выпрыгнули из такси и побежали к служебному входу. Миранда влетела в темный вестибюль и обеими руками заколотила в окошечко сторожа. Оно распахнулось, и старик уставился на них.

– В чем дело? – спросил он. – Что случилось? Сейчас сюда нельзя, девочки. Спектакль начнется с минуты на минуту.

– Нам нужно поговорить с Сюзанной, – умоляюще пролепетала Миранда. – Пожалуйста, Тэд. Это очень срочно.

– Что-нибудь случилось? – спросил сторож, заметив их обеспокоенные лица.

– Да, – ответила Миранда. – У нас нет времени на объяснения, Тэд. Впустите нас, пожалуйста.

– Ну ладно, – сдался старик. – Только быстро. Спектакль начнется через несколько минут.

Держа Шарлотту за руки с двух сторон, девочки побежали по длинным коридорам, которые вели к гримерной Сюзанны Винтер. Добравшись до двери, Миранда без стука распахнула ее настежь.

В комнате никого не было. Издалека доносилась оркестровая музыка.

– Мы опоздали! – воскликнула Миранда. – Спектакль уже начался. Теперь она на сцене.

– Но мы можем забрать товар, – возразила Белинда, – пока Гейл еще нет. По крайней мере, помешаем ей до него добраться.

Девочки вошли в гримерную и закрыли за собой дверь. Шарлотта вырвалась от них и присела на корточки возле чемоданчика своей матери.

– А Гейл плохая? – спросила она, глядя на подруг.

– Есть немножко, – ответила Белинда. – Но не волнуйся. Ты же знаешь, что всегда побеждают хорошие люди.

Она присела рядом с Шарлоттой и спросила:

– Можешь показать, куда ты это положила?

Шарлотта кивнула, запустила обе руки в чемоданчик и вытащила со дна, из-под вещей своей матери тяжелый прозрачный пластиковый пакет с белой пудрой.

– Вот она, – выдохнула Миранда. – Вот та вещь, за которой все гоняются.

– Почти пришли! – закричал Питер, оборачиваясь к Холли.

Он и Трейси обогнали ее в садах, а у самой Холли от долгого бега начало колоть в боку. Пришлось немного задержаться у ворот, чтобы Холли могла их догнать.

Питер показал на улицу впереди.

– Она ведет прямо к театру, – сказал он. – Через пару минут мы там будем.

Холли кивнула, держась за бок, и проговорила, задыхаясь:

– Тогда вперед.

Улица круто поднималась вверх, и Холли собрала последние силы, чтобы догнать своих друзей на углу. Всего лишь в ста метрах от них возвышалось здание театра с огромной афишей над входом. Питер посмотрел на часы.

– Представление, наверное, началось, – сказал он. – Не думал, что дорога займет у нас столько времени.

Они перешли через улицу, и тут Трейси вдруг остановилась как вкопанная.

– Смотрите! – воскликнула она. – Это же Гейл!

Молодая женщина быстро приближалась с противоположной стороны ко входу в театр.

– Что она тут делает? – изумилась Холли. – Это ж какой для нее риск! Как только Сюзанна ее увидит, то тут же вызовет полицию.

– Пойдем и узнаем, – предложил Питер.

Гейл взбежала по ступенькам и исчезла за дверью. Друзья бросились следом за ней, но дорогу им преградил билетер.

– Нам нужно пройти, – взмолилась Холли. – Нам нужно срочно поговорить с Сюзанной Винтер.

Билетер покачал головой.

– Нельзя, – сказал он. – Без билетов не положено.

– У нас есть билеты! – закричала Трейси, роясь в карманах.

После сенсационных открытий дня вечерний спектакль вылетел у всех из головы. А ведь билеты, которые дала Миранда, были именно на сегодняшний вечер.

Служитель с нарочитой медлительностью проверил билеты, но вынужден был признать их настоящими, а потому посторонился, и друзья вошли в фойе.

– Только что началось, – бросил им вслед билетер. – Ваши места в партере. Первая дверь налево.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю