Текст книги "Тайна сгоревшего автомобиля"
Автор книги: Фиона Келли
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
– Неужели вы не понимаете, что, защищая его от правды, вы только действуете ему во вред? Может быть, даже убиваете его?
Рейчел боролась сама с собой.
– Ну, хорошо, я согласна – разрешаю сделать одну попытку, – медленно проговорила она. – Но только одной Холли.
Жестом велев остальным ждать здесь, она повела ее через сумрачный холл в спальню мистера Мейсона.
Это была комната, обставленная мужской рукой и начисто лишенная женского стремления к теплу и уюту. Старомодная кровать с балдахином на четырех столбиках, но без драпировок, смягчающих ее края. Множество книг на полках, но никаких украшений или цветов. Стены выкрашены темной краской, на них вместо картин старые карты и газетные листы в рамках.
Лампы горели неярко. Подойдя к окну, Рейчел задернула занавески, и комната, лишенная унылого света уходящего дня, стала еще более мрачной, тени еще более густыми. Холли пришлось напряженно вглядываться, прежде чем она смогла различить на необъятной кровати очертания человеческой фигуры. Мистер Мейсон лежал на спине, укрытый чем-то белым.
– Он спит, – прошептала Рейчел. – Лучше не будем его будить, – она тихо отступила к двери.
Но в этот момент глаза старика приоткрылись. Они были больше похожи на дыры, прожженные в пергаменте. Лицо его оставалось неподвижным, в то время как глаза следовали за Рейчел.
– Кто здесь?
– Это всего лишь я, – Рейчел постаралась улыбнуться спокойно и ласково. – Как вы себя чувствуете? – она положила ладонь на изрезанное морщинами желтоватое лицо. – После сна не стало лучше?
Мистер Мейсон с видимым усилием кивнул.
– Не надо волноваться, поднимать шум – в этом нет необходимости. Тебе известно, я не хочу никакого шума, – он постарался смягчить сказанное слабой улыбкой. – Ты же знаешь, прежде я ни разу в жизни и дня не болел, – он вздохнул. – Не принесешь ли стакан воды, будь добра.
Пока Рейчел отлучилась, чтобы принести свежей прохладной воды, Холли приблизилась к кровати. Тут она увидела, насколько плох мистер Мейсон, и уже почти отказалась от своей мысли, поняв, что было бы жестоко волновать его в таком состоянии. Но было уже слишком поздно – темные горячечные глаза узнали ее.
– Рейчел! – его голос утратил силу, но интонация оставалась по-прежнему властной.
– Я здесь, я уже пришла, – она поспешила к нему, пытаясь улыбаться, чтобы успокоить его.
– Выведи ее отсюда! – он тщетно старался приподнять голову, но был для этого слишком слаб. – Что она здесь делает? Пусть уходит!
– Нет, – проявила Холли твердость. – Мистер Мейсон, вы должны выслушать меня сейчас. Вы не поверили мне раньше, но вы должны поверить мне сейчас!
Он закрыл глаза и отвернулся.
– Это необходимо, мистер Мейсон. И крайне важно. Опять дело касается Джастина. Мне позвонила Рейчел. Она подозревает, что теперь он пытается повредить вашему здоровью.
С усилием повернувшись, старик взглянул на Холли умоляющими глазами.
– Я был несправедлив к нему, – произнес он, пытаясь найти оправдание своему сыну. – Был невнимателен к нему… Проводил слишком много времени в разъездах, даже когда он был совсем маленьким… Даже после того, как умерла его мать. Это моя вина!
– Нет! – возразила Холли. – Он уже не ребенок. Он взрослый человек. И он пытается убить вас, он угрожает остальным! Вы не должны допустить этого!
Но тяжесть двадцатилетней вины давила на старика.
– Мне не следовало лишать его денежного пособия.
– Он бессовестно использует вас, мистер Мейсон! – отчаяние охватило Холли.
– Он мой сын.
– Он пытается отравить вас! – выложила Холли последний довод.
Она увидела перед собой могущественного человека, враз лишившегося всего своего могущества, удачливого бизнесмена, чье благополучие вмиг обратилось в труху. Что он будет делать теперь – после того, как узнал правду?
Глаза Эдварда Мейсона вспыхнули, в горле заклокотало. Из его рта с хрипом вырвался нечленораздельный поток возмущенных слов.
Руки Рейчел взлетели к лицу, она спиной попятилась к двери.
– Мистер Мейсон, выслушайте меня! – шагнула к нему Холли.
Гнев придал ему сил, он сел в кровати, ловя ртом воздух.
– Нет, это была моя идея! – Холли попыталась помешать ему встать с постели. – Пожалуйста, мистер Мейсон, успокойтесь!
Но и сейчас гневные слова слетали с его губ. Холли выскочила из комнаты.
ГЛАВА XIII
Родственные связи
Она побежала за Рейчел, метнувшейся вверх по лестнице в мансарду, где прежде жила миссис Кларк. Комната стояла ободранная, голая, почти без мебели в пугающем полумраке наступившей ночи.
– Можно мне войти? – осторожно спросила Холли.
Рейчел не ответила. Опустившись на коленях на пол, она схватила подушку с оставшегося кресла и прижала ее к себе, как ребенок прижимает любимую куклу, чтобы успокоиться…
– Мне очень жаль, что так вышло, – Холли подошла к ней и присела рядом. – Что вы собираетесь теперь делать?
Рейчел тряхнула головой. Она медленно покачивалась вперед-назад.
– Нужно вызвать доктора, – мягко посоветовала Холли и, вновь не получив ответа, решила действовать более твердо. – Он серьезно болен. Если мистер Мейсон вам хоть сколько-нибудь дорог, вы должны вызвать врача.
Тут Рейчел посмотрела на нее. В ее глазах стояло отчаяние.
– Если он мне хоть сколько-нибудь дорог?
– Да. Миссис Кларк кое-что говорила мне о ваших… Одним словом, совершенно ясно, что он вам дорог, это сразу видно.
Даже сейчас, когда на карту была поставлена жизнь мистера Мейсона, Холли стеснялась в открытую говорить об их отношениях.
– Конечно же, он мне дорог. Я люблю его, – Рейчел вскочила на ноги, отбросив от себя подушку. – Как я могу его не любить?
– Может быть, вы не хотите об этом говорить, ваши отношения меня не касаются. Но спасение его от Джастина меня очень даже касается!
Рейчел посмотрела на нее в упор, и этот новый взгляд, полный неистовой ярости, чуть не стер ее в порошок.
– Что ты имеешь в виду? О чем «об этом» не хочу я говорить? На что ты намекаешь?
– Ну… что у вас с мистером Мейсоном роман… – тихим испуганным голосом проговорила Холли.
Резкий смешок Рейчел, когда до нее дошел смысл сказанного, был начисто лишен и капли юмора.
– Ха, я понимаю… Ты думаешь, что я… что он… О Боже, какая нелепость!
– Извините! – пробормотала Холли. Это было дурацкой ошибкой, теперь она сама видела. – Просто дело в том, что миссис Кларк сказала, что вы очень привязаны друг к другу…
– Хорошо, слушай, я скажу тебе! – кричала Рейчел, схватив Холли за плечи. – Я должна положить этому конец. Вот, значит, что они говорят! Ох, бедный он, бедный! – она продолжала ошеломленно качать головой. – Все эти сплетни… Это сплошная ложь.
– Ложь?
– Конечно, ложь! Я не его любовница. Это просто немыслимо. Потому что я его дочь.
Молчание воцарилось в комнате. Темнота затопила ее. Где-то внизу в отдалении пробили часы.
– Да, я его незаконная дочь! – повторила Рейчел.
Внезапно вся история приобрела совершенно другой смысл. Версия Холли рассыпалась. Так вмиг может распуститься все вязанье, если упустишь одну петлю. Холли нужно было начинать все сначала.
– Тогда, значит, вы сестра Джастина?
– Сводная сестра.
– Младшая?
– Да, я на четыре года младше. У мамы была любовная связь с моим отцом, с мистером Мейсоном, когда он еще был женат на матери Джастина. Мама стала работать у него, когда он только что обосновался в Шеффилде, только начал создавать себе имя. Иногда они допоздна засиживались в офисе, готовя вместе утренний выпуск – так часто бывает. Мама никогда не встречала такого человека, как он… Она влюбилась в него. Ради него она готова была пойти на край света!
– А мистер Мейсон? – прошептала в темноте Холли, захваченная этой историей.
– Я думаю, он тоже любил ее.
– Тогда почему?..
– Он был женат. Он говорил, что ему нужно время, чтобы принять решение. У него был сын. Мама ждала полгода, может быть, год. Потом, когда уже была беременна мною, она уехала. Оставила работу, не предупредив его, – просто уехала, и все. И так и не рассказала ему обо мне. Через какое-то время она нашла работу в Лондоне. Мы переезжали с одной квартиры на другую, кое-как ей удавалось сводить концы с концами.
– Она никогда не просила у него денег?
Рейчел покачала головой. Ее пальцы, сжимавшие плечо Холли, ослабли.
– Она была слишком гордой для этого. Со временем, когда она начала писать очерки для дорогих иллюстрированных журналов, дела у нее пошли на лад. У меня было счастливое детство, просто замечательное. Мама обращалась со мной как с равной. Я встречалась с интересными людьми – журналистами, знаменитыми писателями, артистами. А потом она заболела. Рак. Я тогда училась в последнем классе школы. В конце концов, она написала отцу, рассказала ему, что у него есть дочь, то есть я, – голос Рейчел стал почти неслышным.
– И как он поступил?
– Он приехал навестить нас. Мама, как я сказала, уже была тяжело больна. Он спрашивал ее, почему она не давала о себе знать все эти годы. Даже после того как, вероятно, узнала, что его жена умерла. Мама ему тогда ответила только, что он никогда не сможет этого понять. Он сказал, что постарается загладить свою вину. Но было уже слишком поздно, – Рейчел снова заплакала. – Он все равно стремился загладить свою вину… Но мама умерла. А я сказала, что согласна переехать к нему в дом и буду у него работать, но не как дочь. Потому что так хотела бы моя мама. Я обещала приехать при условии, что тайна не будет раскрыта. Он дал слово. Он все был готов сделать, лишь бы расплатиться за прошлую вину.
– Как вы к нему относитесь?
Теперь они стояли рядом у окна, глядя в ночь.
– Он мой отец. И я люблю его.
– А Джастин?
– Он меня ненавидит. Говорит, что раскроет нашу тайну, грозит, что продемонстрирует всему миру, в какой лжи прожил жизнь его всеми уважаемый отец. Всякий раз, когда отец пытается умерить расходы Джастина, как-то призвать его к порядку, он шантажирует его этой тайной. К тому же отец старается уберечь меня от скандала, хотя мне совершенно безразлично, что скажут другие об этой истории! Меня это абсолютно не волнует.
– Но сам он скандала боится?
– Он – да. Все его благополучие зависит от его репутации. Он бы не перенес, если бы его обман раскрылся. И в этом его слабость. Эдвард Мейсон, оплот респектабельности – в этом его сила и его слабость.
– Да, я понимаю, – Холли вспомнила его прямую спину, железную силу воли, рассказанную им историю о том, как бедный мальчик выбился в люди. – Значит, таким образом Джастин держит его в кулаке?
– К тому же затаив злобу против меня. Он думает, что я унаследую часть денег и дома. Наверное, поэтому – не знаю, – она опять покачала головой. – Так или иначе, но он меня ненавидит.
– Мистер Мейсон уже изменил завещание в вашу пользу?
– Я не позволила ему это сделать.
– Джастину вы об этом сказали?
– Да. Сначала он нам не поверил, но отец показал ему копию завещания. Там черным по белому сказано: Джастин Мейсон – единственный наследник. Тогда ему пришлось поверить. И все шло более или менее гладко, пока дней десять назад не случилось этой аварии с машиной. Отец не мог больше терпеть обманов и воровства Джастина. Между ними произошла ужасная, просто кошмарная ссора… Отец отказался выдавать Джастину деньги на личные расходы. Он сказал, что дает ему один последний шанс исправиться. И если это повторится, он изменит завещание – оставит все состояние мне!
– Один последний шанс?
Рейчел кивнула.
– Джастин понял, что это не шутки. Терпение отца дошло до предела. Вот почему Джастин теперь пытается убить его – пока он не успел изменить завещание!
Холли была того же мнения. Она с жалостью думала о несчастном больном старике, лежащем на своей старомодной кровати с пологом на четырех столбиках.
– У Джастина какая-то ненормальная, болезненная страсть к деньгам. Он не может допустить, чтобы хоть пенни прошел мимо его рук. Все здесь его, а ему все мало, ему нужно еще и еще! – Рейчел в отчаянии покачала головой.
– Он привык много тратить, – напомнила ей Холли. Теперь она все поняла. Все встало на свои места.
– Да, на своих жадных до денег подружек. Сейчас у него очередная приятельница такого сорта, Джекки Северн, – сказала Рейчел. – Блестящая, рыжеволосая красотка. Кстати, замужем. Она рассчитывает выудить из него побольше денег и, надо признать, каким-то образом ей это удается. В данный момент она единственная, кто имеет на него влияние и может убедить его что-либо сделать. Даже странно – он готов на что угодно, чтобы удержать ее, покупает ей все, что она захочет: дорогую одежду, драгоценности, устраивает бесконечные празднества. Это уже похоже на помешательство.
– Но, вы говорите, она замужем?
– Вот как раз это его и подстегивает. Он готов в лепешку расшибиться, лишь бы произвести на нее впечатление. Нечто вроде соперничества, соревнования. Она как приз, который он хочет отвоевать у своего соперника, ее мужа.
– Чтобы выгравировать на ней свое имя? – попробовала пошутить Холли.
Рейчел слабо улыбнулась:
– Зачем я тебе все это рассказала?
– Вам нужно было перед кем-то выговориться. Пойдемте вниз, – протянула она руку Рейчел.
– Но что же нам теперь делать?
– Как что? – Звонить врачу. Вашему отцу нужна помощь, и немедленно.
Собравшись с духом, они сошли вниз и включили свет, разогнав зловещие тени. Рейчел набрала номер срочного вызова врача, а Холли вернулась к Белинде и Трейси, дожидавшимся ее в кабинете мистера Мейсона. Она взволнованно кивнула в ответ на их вопросительные взгляды.
– Джастин слишком часто испытывал судьбу, – сказала она. – И теперь, я надеюсь, мы сможем положить конец его подлым выходкам – раз и навсегда!
Когда прозвонил звонок, они кинулись к двери, ожидая увидеть доктора, вызванного Рейчел. Она открыла дверь.
На пороге в ореоле тумана и дорогих духов стояла Джекки Северн.
Девочки отступили назад, не веря собственным глазам.
– Джастин дома? – обратилась она к Рейчел, не удостаивая их своим вниманием. Тряхнув гривой рыжих волос, она прошла в холл. – Так что?
Ногти на руках Джекки алели ярко-красным лаком, того же цвета была губная помада. Туфли на тонких высоких каблуках были черно-красными. Остальные детали туалета – шитая бисером блузка и короткая бархатная юбка – были черными, эффектно подчеркивая белизну ее кожи.
– Он уехал. Разве вы договорились встретиться здесь? – Рейчел старалась говорить как можно спокойнее.
– Ну а как же? Конечно же, здесь! – Джекки недоверчиво оглядела холл, как будто подозревала Рейчел во лжи. – Мы решили встретиться в доме. Сколько сейчас времени?
– Ровно восемь. Джастин уехал больше часа назад. Насколько мне известно, он собирался встретиться со Стивом Вардом в гольф-клубе.
От этого сообщения раздражение Джекки только усилилось. Тряхнув головой, она зло уставилась на стоящих чуть поодаль Холли и ее подруг, словно в этом была их вина, потом быстро прошла в кабинет и в гневе выскочила обратно в холл.
– Но он же ни слова не сказал мне про гольф-клуб! Позвоните ему, пожалуйста! Скажите, я жду его здесь.
Она подождала, когда Рейчел отправится выполнять ее просьбу, потом вдруг передумала.
– Нет, минутку подождите! Я, кажется, слышу машину.
Свет фар скользнул по подъездной аллее и погас перед парадным входом.
– Вот и Джастин! Приехал! – разулыбалась Джекки Северн, как только что победившая в конкурсе королева красоты. – Я знала, что он вернется за мной!
Девочки словно приросли к месту. Ночной кошмар превращался в реальность. Они услышали, как с шумом хлопнула дверь машины. Это прозвучало как приговор.
Первой пришла в себя Холли. Она лихорадочно огляделась вокруг и решила бежать в комнату, которую знала, – в кабинет.
– Сюда! – потащила она за собой Трейси и Белинду.
Джастин, не взглянув на Рейчел, прошагал мимо. Его приятель, Стив Вард, не отставал от него. Тот самый водитель грузовика! Теперь девочкам было известно его имя. Казалось, он чувствует себя неудобно в костюме. Джастин обнял Джекки и подхватил ее на руки. Рейчел бесшумно отступила в тень.
А тем временем в кабинете мистера Мейсона члены Детективного клуба молились, закрыв глаза. Пожалуй, еще никогда в жизни девочки так не просили Бога о том, чтобы произошло чудо!
«Пожалуйста, пусть он сразу же выкатится из дома со своей Джекки Северн на руках! Пожалуйста, пусть он не заходит сюда!»
ГЛАВА XIV
Похищение
– Вот выход! – указала Трейси на застекленную дверь террасы.
Они осторожно пробрались мимо компьютеров и телефонов, нащупали круглую дверную ручку, повозившись, справились с американским замком. И юркнули в промозглую темноту ночи. Трейси с тихим щелчком затворила дверь.
– Надо поскорее уносить отсюда ноги! – сказала Белинда.
Ее глаза уже начинали привыкать к темноте. Можно промахнуть по диагонали через каменную террасу, срезав тем самым угол, предложила она. Потом через ухоженные клумбы роз и, рискнув в последний раз, выскочить через главные ворота. А там уже никто не сможет их остановить – поздно, поезд ушел.
– Нет, – прошептала Холли. – Мы не можем вот так взять и бросить Рейчел и мистера Мейсона!
Капли дождя с шумом падали с крыши на каменные плиты террасы. Луны не было, но стало чуть светлее, потому что туман у земли рассеялся.
– Почему это не можем? – пожала плечами Трейси, ей не терпелось поскорее убраться подальше от Джастина. – По-моему, это тот самый случай, когда нужно, недолго думая, делать ноги.
– Рейчел не сможет одна присмотреть за отцом!
Холли начала пробираться вдоль стены дома, стараясь не попадать в пятна света, падающего из окон.
– За кем присмотреть?! – опешила Белинда.
– За своим отцом, – повторила Холли. – Мистер Мейсон – отец Рейчел. Я потом все объясню.
Решив, что удобнее всего будет наблюдать за развитием событий из бывшей мастерской Саймона в конюшне, она повела подруг туда.
– Он серьезно болен, – продолжала Холли. – Мне с трудом удалось убедить Рейчел вызвать врача. Она сказала, что доктор должен быть с минуты на минуту. Если Джастин будет все еще здесь, он не позволит ему даже войти в дом. Поэтому нам нужно оставаться поблизости и наблюдать – на всякий случай.
Она поспешно впихнула Белинду и Трейси в комнатушку, заваленную седлами и сапогами. Но здесь, по крайней мере, было сухо. Они притаились за дверью.
– Мы не можем позволить Джастину одержать верх над всеми нами, – прошептала Холли. – Ни за что! Особенно теперь!
Минуты шли за минутами. Дождь все так же барабанил по крыше. Дом с его потемневшими стенами и узкими черными окнами теперь напоминал тюрьму. Девочки смотрели и ждали.
Внезапно застекленные створки двери кабинета рывком отворились. Это Джастин в ярости одним ударом распахнул двери настежь. Он встал в дверном проеме, широко расставив ноги. Его темный силуэт четко выделялся на фоне освещенного прямоугольника.
– Где они? – взревел он. – Ты говоришь, они были здесь, в кабинете! Где же они сейчас? – он шагнул на террасу.
Джекки на своих высоких каблуках просеменила за ним под дождь.
– Они ушли, – сказала она, стараясь его успокоить. – Подумаешь, какие-то глупые девчонки! Что они могут тебе сделать?
– Много чего, – он вернулся в кабинет, чтобы включить наружное освещение. Мокрая терраса озарилась ярким светом. Вспыхнули разноцветными отблесками клумбы. Но конюшня, к счастью, все еще оставалась в темноте.
– Ну хватит, прошу тебя! Ты посмотри, какой ливень. У меня прическа испортится! – капризно жаловалась Джекки.
– Бедняжка! – сказал Джастин без малейшего сочувствия в голосе.
Но она не слушала его.
– Я бы даже не стала тебе о них говорить, если бы знала, что из этого получится… Тебе не кажется, что ты слишком остро реагируешь на всякие пустяки?
– Ты можешь помолчать? – отмахнулся Джастин.
– А ну, иди сюда! – крикнул он Рейчел. – Иди, ищи их! Это по твоей дурости они сюда приперлись! Ты их впустила! – схватив за руку выше локтя, он толкал ее впереди себя по садовой дорожке.
– Ты так разбудишь его! Ты разбудишь его! – в отчаянии повторяла Рейчел. – Я помогу тебе искать их, но только, умоляю, пожалуйста, не кричи. Ты его расстроишь! – она оглянулась на тускло освещенные окна спальни мистера Мейсона. Потом она и Джастин разошлись в разных направлениях. На террасе остался стоять Стив Вард с датскими догами на поводках. Ниже ростом, чем Джастин, но гораздо шире в плечах и массивнее, он стоял, не обращая никакого внимания на дождь.
– Говорила я вам, надо было смываться! – прошептала Трейси.
– Тс-с-с!
Холли увидела, как Джастин прыжками вернулся на террасу, чтобы посовещаться со Стивом Вардом.
– Рейчел может взять на себя фасад дома, – сказал он. – А я прочешу аллею и кусты вдоль стены. Ты загляни на конюшню и в сарай.
Взгляд его был страшен, он метал громы и молнии. Тем временем Джекки Северн стояла в кабинете, раздраженно вскидывая голову и барабаня ногтями по столу.
– Ну-ка, дай мне сюда собак, – приказал Джастин Варду.
Через секунду он исчез в темных зарослях у стены. Холли услышала, как он яростно тычет палкой в кусты. Стив Вард один направился к конюшне.
– Пригнись! – прошептала Холли.
– Хоть бы он не засек наши велосипеды! – посмотрела Трейси на сарай в другом конце двора.
– Скорее, сюда! – шепотом позвала Белинда.
Вслед за ней они скользнули в дверь, соединявшую мастерскую со стойлами.
– Сюда, сюда! – повторяла Белинда, подгоняя их.
Холли и Трейси поспешили зарыться поглубже в солому, в то время как Белинда что-то ласково нашептывала огромному серому жеребцу, хозяину стойла. Трейси опасливо покосилась на его огромные копыта величиной с блюдца.
Трейси и Холли скорчились в соломе. Конь немного поерзал, потом успокоился. И как раз вовремя: во дворе послышались шаги Стива Варда. Открыв дверь мастерской, он стал шарить рукой по стене в поисках выключателя. Белинда едва успела нырнуть в дальний угол стойла, накрыв себя охапкой соломы для маскировки.
Так и не найдя выключателя, он прошел через комнату и повторил попытку на другой стене – с тем же результатом. Вард выругался. Наконец он заметил старую переносную лампу на шарнирах, прикрепленную к полке. Повозившись немного, он щелкнул выключателем: хлынул поток света. Из своего убежища девочки смогли разглядеть, как он сорвал лампу с крепления и, держа ее в руках, обошел мастерскую, заглядывая во все темные углы, затем вошел в конюшню.
Серый великан насторожился, переступил копытами и тряхнул гривой. Он беспокойно толкнулся боком о перегородку стойла. Девочки сжались в комок и вдавились в стену.
Вард высоко поднял лампу над собой, окинул оценивающим взглядом жеребца, потом начал потихоньку подбираться к нему. Холли, Трейси и Белинда боялись даже дышать в своей соломе. Резко качнув лампой вперед, Вард заглянул в темноту стойла. За этим последовала вторая попытка, и вдруг все погрузилось во тьму. Вард опять выругался, что-то грохнуло об пол, конь нервно забил копытами.
Это шнур лампы выдернулся из розетки, и оставшийся в темноте Вард зло швырнул лампу на пол. Потом он попятился от огромного животного и торопливо вышел из конюшни во двор.
Конь все еще храпел и бил копытами, но шаги человека постепенно удалялись. Члены Детективного клуба смогли перевести дух.
– Хороший мальчик, хороший, – тихо говорила Белинда.
Она уже стояла, приблизив лицо к его морде с раздувающимися ноздрями и нашептывала ему добрые слова. Постепенно успокаиваясь, он махал хвостом и слушал.
Холли и Трейси смогли наконец встать, отряхивая с себя солому.
– Молодец, – тоже похвалили они коня, с опаской похлопав по его мощной шее. Когда все утихло, они выглянули во двор. Потом, прячась в тени, пробрались обратно к террасе.
– Ну что, впустую? – встретил Стива Варда Джастин. – Выходит, мы их упустили.
– Они небось дернули отсюда во все лопатки, если хоть на это их куриных мозгов хватило, – пожав плечами, Вард смахнул капли с плеч. – Так что я считаю, нечего больше здесь торчать, поехали!
Джастин в бессильной злобе уставился в темноту.
– Ты поедешь вперед, – бросил он Варду. – Возьмешь с собой Джекки.
– Но, Джастин! – раздался ее протестующий возглас. – Сколько ты еще собираешься здесь болтаться?
Джастин вернулся в кабинет, чтобы успокоить ее.
– Вы со Стивом поедете вперед, – сказал он. – Я заказал столик на девятерых у Скотта. Это сюрприз. Я вас потом догоню. Мне еще нужно здесь кое-что утрясти с Рейчел, – Джастин махнул им рукой, как бы подталкивая к выходу.
Несколько минут все было тихо, затем отворилась парадная дверь. Вышли Стив и Джекки. Она была все еще недовольна.
– Не заставляй меня ждать, – подняла она вверх указательный палец. – Ты знаешь, я этого терпеть не могу!
Мелкими шажками она процокала на высоченных каблуках к своей машине и села на водительское сиденье. Стив занял место рядом с ней.
Джастин помахал им на прощание, машина, рванув с места, промчалась по подъездной аллее и исчезла из вида. Свет передних фар, включенных на полную мощность, ударил в каменных львов, метнулся в сторону и исчез за воротами.
Джастин закрыл снаружи парадную дверь, обошел угол дома, бросил напоследок еще один взгляд на сад и, видимо, потеряв надежду поймать беглянок, вернулся в дом через застекленные двери террасы. При этом он плотно закрыл их за собой.
Холли посмотрела на подруг. Несколько минут не было слышно ни звука.
– И что теперь? – спросила Белинда.
Они уже успели промокнуть до нитки.
– Где же застрял этот доктор? – посетовала Трейси.
– Нет, было бы лучше, если бы Джастин отсюда убрался до его приезда, – возразила Холли.
Она посмотрела на окна дома.
– Ой, что это? Что там происходит? – вырвалось у нее.
В рабочем кабинете мистера Мейсона разыгрывалась новая сцена. На этот раз как бы при выключенном звуке. Сами того не замечая, девочки подходили все ближе и ближе к освещенному окну, наблюдая за жутким немым спектаклем.
Дверь, ведущая из холла в кабинет, была открыта. Мистер Мейсон собственной персоной стоял там, на пороге, бледный как смерть. Привалившись к стене, он схватился за ручку двери, ища опору.
Рейчел бросилась, чтобы поддержать отца. У него, очевидно, кружилась голова. Джастин оттеснил ее в сторону. Он, судя по жестам, приказывал старику подняться обратно наверх. Мистер Мейсон качал головой. Рейчел снова предприняла попытку пробиться к старику.
Джастин что-то кричал. Старик поднял бессильный кулак.
Рейчел вцепилась в Джастина, но тот отбросил ее, как тряпичную куклу. Она беспомощно упала на пол, стукнувшись головой о стол. Отчаянно пытаясь подняться, Рейчел кричала:
– Нет! Нет!
Джастин угрожающе двинулся к отцу. Рейчел выкрикнула что-то такое, отчего он остановился на полпути. Резко обернувшись, он схватил ее и оттолкнул назад, к застекленной двери террасы с такой силой, что створки двери вновь с шумом распахнулись – во второй раз за этот вечер.
Одно из стекол от удара вывалилось на пол террасы и разлетелось вдребезги. Рейчел вылетела из кабинета на дождь, упав на мокрые плиты. Ярость Джастина выплеснулась в темноту ночи.
– А ну, повтори, ты, дура безмозглая! – одним прыжком он оказался возле нее, рывком поставил на ноги. – Ты им все выболтала! Выложила этим соплячкам всю правду! А ну, повтори! – другой рукой он приподнял подбородок Рейчел, закинув ее голову назад.
– Да, я сказала Холли о моем отце! – выкрикнула она.
Старик, пошатываясь, добрался до распахнутой стеклянной двери и остановился, привалившись к косяку, вконец обессиленный и разбитый.
Мощным ударом Джастин снова сбил Рейчел с ног, но она сумела подняться.
– Да, я сказала ей правду, – спокойно повторила она в полный голос. – Тайна перестала быть тайной. И я больше не боюсь. Можешь делать, что хочешь!
Холли, Белинда и Трейси, затаив дыхание, следили за тем, что происходило перед ними, словно на освещенной прожекторами сцене. Теперь, при распахнутых дверях, они могли еще и слышать реплики персонажей. И они услышали сдавленный крик старого мистера Мейсона.
– Рейчел, как ты могла! Никто не должен был этого знать. Ты и не представляешь себе, что теперь с нами могут сделать! – у него едва хватило сил, чтобы переступить порог. – Рейчел! – крикнул он снова. – Скажи ему, что это неправда! Скажи, что ты солгала!
– Это невозможно, отец, – в отчаянии выкрикнула она.
Но Джастин уже овладел собой.
– Кто тебе поверит! – ухмыльнулся он. – Тебе и этим трем девчонкам? Все решат, что вы просто авантюристки, охотитесь за чужими деньгами. Мерзкая лгунья – вот ты кто!
– Нет! – на лице Рейчел вновь отразилось отчаяние. – Это правда! И нам поверят! – ища защиты, она обратилась к отцу: – Не позволяй ему так с нами поступать!
Джастин одернул на себе пиджак.
– Ты уже слышала, что он сказал. Он будет все отрицать, можешь не сомневаться, – он с презрением посмотрел на старика. – Разумеется, если доживет до этого момента.
Тут Холли не выдержала – она рванулась вперед. Ее сердце захлестнула волна гнева и возмущения такой жестокостью. Не чуя ног, она вбежала на террасу. Где-то в глубине дома залаяли собаки. Джастин резко обернулся к ней. Трейси и Белинда устремились вдогонку, пытаясь удержать ее.
– Лжец! – пронзительно выкрикнула Холли.
Подпрыгнув, она ударила Джастина в грудь. Рейчел в ужасе вскрикнула. Мистер Мейсон схватился руками за стену.
– Лжец! – опять взвизгнула Холли.
Отчаянная выходка Холли подстегнула ярость Джастина, он впал в очередное неистовство. С рычанием схватив девочку, он приподнял и отшвырнул ее туда, где стояли Белинда и Трейси.
Затем повернулся к Рейчел, чтобы расправиться с ней, так как она тоже бросилась на него. Он ударил ее наотмашь в лицо. Она качнулась, схватившись за щеку. Он зажал ее шею захватом руки и потащил в сторону.
– Не двигаться! – приказал он, в упор глядя на Холли. – Одно движение – и она труп!
Холли замерла на месте. Старик тихонько стонал, остальные молчали. Все стояли как статуи, пока Джастин тащил Рейчел, слабо упирающуюся и почти задушенную, к подъездной аллее. Вскоре ночной мрак поглотил обе их фигуры.
– Не двигаться! – опять раздался его крик из темноты.
Они услышали, как открылись, потом опять закрылись двери машины, заурчал пробудившийся двигатель. Вспыхнувшие фары скользнули по террасе, на мгновение выхватив силуэты девочек и мистера Мейсона, замерших в их резком свете.
Потом желтый луч пробежал по увитым плющом стенам дома – Джастин разворачивал машину. Затем он резко рванул вперед по подъездной аллее.
Машина, ради которой Джастин был готов на обман, подлог и даже убийство, скрылась из вида.
В ее роскошном салоне находились обезумевший негодяй и ни в чем не повинная молодая женщина.