355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Тайна нечистой силы » Текст книги (страница 8)
Тайна нечистой силы
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:20

Текст книги "Тайна нечистой силы"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Она бросила трубку. До шоссе еще часа полтора. А там уже с горы. Тряско, но быстро. Она снова оседлала велосипед и слилась с темнотой.

Переднее колесо отказало примерно за километр до церкви. Холли ткнула его за чью – то ограду и побежала. За церковной оградой не было ни Белинды, ни Трейси. Сама церковь стояла в темноте.

«Неужели я приехала раньше всех? – недоумевала Холли. – Или, наоборот, опоздала».

Она старалась проскользнуть между могилами, держась в тени. Когда она оказалась уже у входа, она увидела, что двери слегка приоткрыты. Внутри мерцал огонек. Холли заглянула в дверь. В дальнем конце стояли двое в накидках с капюшонами. Горело четыре свечи. Все вокруг было расписано знакомыми ей знаками и символами. Вдруг перед глазами вспыхнул свет. Холли отступила. Один из незнакомцев фотографировал.

Холли снова просунула голову. Фотограф шел по проходу прямо на нее.

Холли побежала укрыться на кладбище. Человек в капюшоне остановился у входа и всматривался в темноту. Холли пригнулась за массивным надгробием. Она была скрыта от глаз незнакомца.

Но в следующее мгновение на ее плечо опустилась рука.

– Что ты здесь делаешь? – спросил мужской голос.

Холли быстро обернулась – рука в перчатке закрыла ей рот. Холли попробовала закричать, но у нее получился лишь приглушенный писк. Затем она поняла, что ее ведут в сторону церкви.

ГЛАВА 16
Корис – Казм

Холли тащили через кладбище к зданию церкви.

– Что там происходит? – прошипел голос с порога.

– За нами шпионят, – сказал тот, кто тащил Холли. Она узнала голос Джеймса Хопкирка.

– Давай ее сюда.

Холли толкнули к порогу.

– Я мог бы и раньше догадаться. – Этот другой в надвинутом капюшоне был, конечно, Гибинс. – Я знал, что от нее одни неприятности. С первого раза, как встретил ее.

– А я знала, что все беды именно от вас. – Холли была убеждена, что таким мерзавцам необходимо показать, что ты их не боишься. Даже если ты смертельно испуган. – Я знаю, кто вы. Вы Барри Гибинс. И знаю, зачем вы все это здесь устраиваете.

– Ну, что ж, тем хуже для тебя. Потому что теперь мы не сможем дать тебе уйти. Нам придется рассчитаться с тобой раз и навсегда.

– Надо убираться отсюда, – сказал Хопкирк. – Ты сделал снимки?

Гибинс протянул ему полароидные фотографии, отснятые только что в храме.

– Вот они. А где письмо?

Хопкирк отдал ему лист бумаги.

– Уверен? – спросил Гибинс. – Это сойдет за почерк Лавинии?

– Еще бы, – раздраженно буркнул Хопкирк. – Повесь на видном месте.

Гибинс прикрепил снимки и письмо к двери церкви и удовлетворенно ухмыльнулся:

– Ни у кого не останется сомнения в том, что за всем этим стоит Лавиния Джесоп.

Открылась дверь, и появился Хенли Джоунс. Увидев Холли, он спросил:

– Ну, и что мы будем делать?

– Не волнуйся, Чарльз, – махнул рукой Гибинс. – Я знаю подходящее место для непослушных детей. – Он повернулся к Хопкирку. – Засунь ее к себе в машину и поезжай за мной.

Хопкирк зажал Холли рот и потащил ее волоком через кладбище. Даже перелезая через ограду, он не выпустил ее.

Мысль Холли бешено работала. Где Трейси и Белинда? Услышали ли они то, что она наговорила на автоответчик? Если да, почему они ничего не предпринимают? Особенно сейчас, когда справиться нужно только с одним человеком?

Потом она принималась успокаивать себя. Вполне возможно, что Белинда и Трейси вызывают полицию. В любую минуту может взреветь сирена, может появиться машина с мигалкой.

Но, увы, этого не случилось. А случилось нечто ужасное. Хопкирк открыл заднюю дверь своего пикапа, и Холли увидела там Белинду и Трейси. Они были связаны.

Хопкирк бросил Холли на пол, связал ей запястья и захлопнул дверь. Через несколько секунд пикап тронулся. Они покидали город.

Холли посмотрела на Трейси и Белинду.

– Теперь я вижу, что вы прочитали мое сообщение.

В ответ девочки только пожали плечами.

– Не знаете, куда нас везут?

Они покачали головами.

– Я тоже не знаю, – сказала Холли. Но она догадывалась куда.

Когда полчаса спустя машина остановилась, она почти точно могла сказать, где они находятся. Последняя часть пути пролегала по неровной дороге. И к тому же ехали слишком долго, чтобы это было логовом Хопкирка. Это мог быть только Корис – Казм.

Открылась задняя дверца. Гибинс схватил Холли за ноги и стал тянуть из машины.

– Ну вот и приехали, – сопел он.

Одну за другой подруг вытащили из машины. Гибинс держал Холли, Хопкирк сгреб в охапку Трейси. Хенли Джоунс вцепился в Белинду.

– Опасное местечко, – ухмылялся Гибинс. – Не то, по которому можно разгуливать в темноте. Легко свалиться в пропасть.

– И никто не найдет и следа, – дорисовал картину Хопкирк.

– Какая потеря для такой именитой семьи, как твоя, – хохотнул Хенли Джоунс. – Начать с норманнского завоевания и закончить в яме Корис – Казма.

Холли уже различала очертания забора вокруг воронки котловины. Несколько секунд – и они окажутся там.

– Все, – сказал Гибинс. – Давайте кончать с ними. Та, в очках, будет первой.

Хенли Джоунс толкнул вперед Белинду и вдруг остановился.

– Подожди! Почему я первый?

– Какая разница, кто первый? – передернулся Гибинс.

Но Хенли Джоунс встревожился.

– Ты юрист, – сказал он Гибинсу. – Ты ничего не делаешь просто так. Если нас схватят, ты скажешь, что я был зачинщиком. Ты вообще можешь увильнуть. Ты хочешь, чтобы мы их сбросили, а ты останешься чист.

– Перестань болтать ерунду. Как нас могут поймать? Никто ничего не знает и не узнает.

– Тогда иди первый, – настаивал Хенли Джоунс.

– Да, – поддержал его Хопкирк. – Иди первым.

Гибинс медлил недолго и вытолкнул Холли вперед.

– Трусы! – прорычал он. – Я покажу вам, как это делается. Очень просто.

Но с Холли не получилось просто. Она отбивалась от Гибинса изо всех сил. Он пошатнулся, но не упал.

– Извините, мисс Адамс, – со зверским оскалом хрипел он. – Вы можете наскакивать на меня сколько вам угодно, но вы приближаетесь к краю пропасти.

Холли чувствовала, что Гибинс тяжело дышит. И в следующее мгновение, когда он всем телом бросился на нее, она резко подалась в ограду. Деревянный заборчик не выдержал тяжести, и Гибинс оказался у самого обрыва. Голова и плечи уже свисали, когда Хопкирк схватил его за ноги.

– Помоги, мне его не удержать! – заорал он Хенли Джоунсу.

– Бежим! – крикнула Холли.

За несколько секунд подруги сбежали с возвышения Корис – Казма. Бежать со связанными руками было тяжело, но они выиграли время. Пока те двое будут спасать сообщника, они спрячутся. Но где?

– В пикап! – скомандовала Холли, когда они добежали до машин. Трейси и Белинда вытаращили глаза на Холли, как на сумасшедшую. Но Холли убеждала их: – Они никогда не подумают, что мы настолько глупы, чтоб спрятаться здесь. Они пойдут искать нас по пустырю. Только они отойдут, и мы помчимся в другую сторону.

Трейси, Белинда и Холли залезли в пикап Хопкирка.

Через пару минут они услышали приближающиеся голоса.

– В какую сторону они побежали? – гремел Гибинс. – Вы что, не видели?

– Как мы могли видеть, – ворчал Хенли Джоунс, – если мы держали тебя. Чтобы ты не отправился к своему дедушке.

Послышался хриплый вздох, потом раздался голос Гибинса:

– Дедушку не трогай. И не сравнивай. У меня достаточно мозгов, чтоб держать тебя за горло.

– Тогда на его месте ты бы воевал, а не бежал трусливо из армии.

Послышались звуки небольшой потасовки, а затем окрик Хопкирка:

– Эй, вы! У вас крыша поехала? Если мы не расправимся с этими девчонками, все будем гнить в тюрьме. А вы ничего лучше не придумали, как сцепиться между собой из – за того, что было сто лет назад. Надо пошевеливаться.

– Но где их искать? – застонал Гибинс.

– Они не могли уйти далеко, – настаивал Хопкирк. – И спрятаться здесь негде.

– Хотя довольно темно, – заметил Хенли Джоунс.

– Не страшно. У меня в машине есть фонарик.

Холли в испуге переглянулись с подругами. Но не успела она и пальцем пошевелить, как Хопкирк открыл задние створки пикапа. Даже в темноте было видно, как засверкали у него глаза.

– Так, так, так. Полюбуйтесь, что я здесь нашел! – торжествовал Хопкирк. Он схватил Холли за ногу, она лягнула его другой так, что он пошатнулся. Но уже в следующее мгновение он вцепился ей в ногу с удвоенной силой.

И тут они услышали звук быстро приближающейся машины.

– Что это, черт возьми?! – заорал Хопкирк.

И если по гулу мотора нельзя было определить, что за машина, другой звук прояснил все. Выла полицейская сирена.

– Полиция! – выкрикнул Гибинс. – Бежим!

Хопкирк словно испарился. Подруги остались одни. Но ненадолго. Машина со скрежетом остановилась.

– Сюда! – из последних сил крикнула Холли и почувствовала, что кто – то склонился над ней.

– Неужели я вижу вас всех живыми и здоровыми! – произнес чей – то голос. Это была Мэги Диксон.

– Что ты здесь делаешь? – изумилась Холли.

– А ты как думаешь? – закатила глаза Мэги. – Просто я решила, что в такой прекрасный вечер стоит прокатиться и полюбоваться бездонной пропастью.

Белинда с полным ртом бананового мороженого восклицала:

– Как я обрадовалась, когда увидела тебя!

Банановое мороженое, что она сейчас уплетала, было ее вкладом в угощение на званом ужине в честь Мэги. Он все – таки состоялся, но днем позже в другом месте.

Детективный клуб и Мэги собрались в Топ – Милл – Холле у Лавинии. Они устроили настоящий праздник. И то сказать, было что праздновать.

– Когда я пришла к Белинде и увидела, что никого нет, – рассказывала Мэги, – я совершенно случайно вспомнила, что Холли намеревалась прокатиться к обрыву Корис – Казм. Я подумала, уж не случилось ли с ней чего, и связалась с полицией.

– Еще как случилось, – вздохнула Холли.

– И не с ней одной, – прибавила Трейси.

На несколько мгновений над столом повисла леденящая тишина. Но только на несколько мгновений. Было слишком много радостного и утешительного. Например, Гибинса, Хопкирка и Хенли Джоунса благополучно доставили в отделение городской полиции.

– Все – таки не выходит у меня из головы Барри, – размышляла Лавиния. – Вся жизнь пошла под откос. Даже если он благополучно выйдет из тюрьмы, он не сможет работать юристом.

Трейси не могла поверить своим ушам.

– Подумайте только, что он хотел сделать с вами! Натравить на вас толпу и выкинуть из дома.

Лавиния развела руками:

– Он всегда жил не по средствам, с юности. То, что он хотел сделать, показалось ему выходом из денежных затруднений раз и навсегда.

– И вместо этого он погрузился в них с головой, – сказала Холли. – Она понимала, какие чувства могла испытывать Лавиния. Ведь это был ее племянник и к тому же единственный родственник.

– Для него было настоящим ударом, – продолжала Лавиния, – когда отец отписал этот дом мне пожизненно. Он знал, что Барри продаст его в тот же день, как заполучит его.

– Как бы то ни было, – вставила Мэги, – разве можно оправдать то, что он сделал с вами.

– Не только это, – возмущалась Трейси. – А фальшивые документы преступникам, наподобие Джека Тимпсона?

Холли улыбнулась:

– Подложные документы Тимпсона никому не пошли на пользу. Их обоих схватили в аэропорту. И Тимпсона, и сержанта Дули.

Проглотив последнюю ложку мороженого, Белинда задумчиво произнесла:

– Вместо долгого приятного полета в Бразилию короткий переезд из аэропорта Хитрой обратно в Виллоу – Дейл. Причем в полицейской машине.

Холли стала собирать тарелки.

В глубине души она не могла не восхищаться ловкостью преступников.

– Они все дополняли друг друга: у Гибинса знание законов, у Хенли Джоунса научная база и доступ к документам, у Хопкирка точность руки.

– А у Дули, – добавила Трейси, – связь с преступным миром.

Холли поставила стопку тарелок в раковину.

– Они почти идеально продумали преступление, – усмехнулась она. – Их сгубила жадность.

– А я думаю, глупость, – сказала Белинда.

– Нет, жадность, – повторила Холли. – Гибинсу хотелось получить шальные деньги от продажи дома, который был не его. Хенли Джоунс надеялся на легкие барыши, сочиняя липовые родословные.

– Но он споткнулся о фамильное древо моей бабушки, – гордо заявила Белинда. – Мы ему показали!

– Это верно, – вставила Мэги, закатывая рукава. – Посуду мою я. Я единственная, кто не внес своей лепты.

– Ничего себе! – воскликнула Трейси. – Если бы не ты, не за кем было бы мыть посуду!

Детективный клуб взялся за дело. Холли мыла, Трейси вытирала, Белинда уносила на место.

Потом Лавиния заварила полный чайник чая с мятой. Все уселись вокруг камина. Настроение омрачалось тем, что одна тайна так и не была раскрыта: тайна Джорджа Клера.

– По крайней мере, я сделала все, что могла, чтобы разузнать о нем, – говорила Мэги, глядя на фотографию, с которой не расставалась. – Иногда мне кажется, будто он сам не хочет, чтобы откопали его прошлое.

– Можно посмотреть? – Лавиния протянула руку и взяла фотокарточку. Взглянув на нее, она поднялась с места и стала рыться в ящике комода. Затем она вынула из него старый потрепанный альбом и показала его Мэги. – Взгляните сюда.

Трудно сказать, кто был больше озадачен: сама Мэги или Детективный клуб. Холли, Трейси и Белинда склонились над Мэги, глядя на альбом из – за ее плеча.

Мэги открыла альбом. На первой странице была увеличенная копия той самой фотографии, которую она только что держала в руках.

– Откуда это у вас? – ошеломленно пробормотала она.

– Это Клер Гибинс, моя мама, – ответила Лавиния.

Мэги ничего не понимала.

– Почему у дедушки хранилось фото вашей мамы?

– Ты еще не врубилась? – выпалила Холли. – Твой дедушка был женат на ней!

– Ну что ты несешь, Холли! – возмутилась Белинда.

– Джордж Клер был в действительности Джорджем Гибинсом. Он не бросился в Корис – Казм. Он уехал в Австралию и начал новую жизнь.

– Под новым именем, – вступила в разговор Лавиния. – Он взял фамилию моей матери.

Мэги начала улавливать связь.

– Получается, мой дед и ваш отец один и тот же человек.

– Точно так.

– И кем вы приходитесь друг дружке? – спросила Белинда.

– Тетка и племянница. Сводные. Что – то в этом роде, – сказала Трейси.

Лавиния и Мэги обнялись. Члены Детективного клуба поздравили себя. Все сошлось!

– Вот видите, – стала хвастаться Холли, – нет ничего, что оказалось бы не под силу нашему клубу. Тайна Джорджа Гибинса. Тайна Джорджа Клера. Тайна ведьм из Виллоу – Дейла – все решилось одним махом.

– Есть еще одна тайна, – тихо сказала Белинда.

– Какая?

– Кому достанется оставшееся мороженое?

– Ни для кого это не тайна, – улыбнулась Холли. – Приступай. Все твое.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю