Текст книги "Тайна нечистой силы"
Автор книги: Фиона Келли
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Она бросила трубку. До шоссе еще часа полтора. А там уже с горы. Тряско, но быстро. Она снова оседлала велосипед и слилась с темнотой.
Переднее колесо отказало примерно за километр до церкви. Холли ткнула его за чью – то ограду и побежала. За церковной оградой не было ни Белинды, ни Трейси. Сама церковь стояла в темноте.
«Неужели я приехала раньше всех? – недоумевала Холли. – Или, наоборот, опоздала».
Она старалась проскользнуть между могилами, держась в тени. Когда она оказалась уже у входа, она увидела, что двери слегка приоткрыты. Внутри мерцал огонек. Холли заглянула в дверь. В дальнем конце стояли двое в накидках с капюшонами. Горело четыре свечи. Все вокруг было расписано знакомыми ей знаками и символами. Вдруг перед глазами вспыхнул свет. Холли отступила. Один из незнакомцев фотографировал.
Холли снова просунула голову. Фотограф шел по проходу прямо на нее.
Холли побежала укрыться на кладбище. Человек в капюшоне остановился у входа и всматривался в темноту. Холли пригнулась за массивным надгробием. Она была скрыта от глаз незнакомца.
Но в следующее мгновение на ее плечо опустилась рука.
– Что ты здесь делаешь? – спросил мужской голос.
Холли быстро обернулась – рука в перчатке закрыла ей рот. Холли попробовала закричать, но у нее получился лишь приглушенный писк. Затем она поняла, что ее ведут в сторону церкви.
ГЛАВА 16
Корис – Казм
Холли тащили через кладбище к зданию церкви.
– Что там происходит? – прошипел голос с порога.
– За нами шпионят, – сказал тот, кто тащил Холли. Она узнала голос Джеймса Хопкирка.
– Давай ее сюда.
Холли толкнули к порогу.
– Я мог бы и раньше догадаться. – Этот другой в надвинутом капюшоне был, конечно, Гибинс. – Я знал, что от нее одни неприятности. С первого раза, как встретил ее.
– А я знала, что все беды именно от вас. – Холли была убеждена, что таким мерзавцам необходимо показать, что ты их не боишься. Даже если ты смертельно испуган. – Я знаю, кто вы. Вы Барри Гибинс. И знаю, зачем вы все это здесь устраиваете.
– Ну, что ж, тем хуже для тебя. Потому что теперь мы не сможем дать тебе уйти. Нам придется рассчитаться с тобой раз и навсегда.
– Надо убираться отсюда, – сказал Хопкирк. – Ты сделал снимки?
Гибинс протянул ему полароидные фотографии, отснятые только что в храме.
– Вот они. А где письмо?
Хопкирк отдал ему лист бумаги.
– Уверен? – спросил Гибинс. – Это сойдет за почерк Лавинии?
– Еще бы, – раздраженно буркнул Хопкирк. – Повесь на видном месте.
Гибинс прикрепил снимки и письмо к двери церкви и удовлетворенно ухмыльнулся:
– Ни у кого не останется сомнения в том, что за всем этим стоит Лавиния Джесоп.
Открылась дверь, и появился Хенли Джоунс. Увидев Холли, он спросил:
– Ну, и что мы будем делать?
– Не волнуйся, Чарльз, – махнул рукой Гибинс. – Я знаю подходящее место для непослушных детей. – Он повернулся к Хопкирку. – Засунь ее к себе в машину и поезжай за мной.
Хопкирк зажал Холли рот и потащил ее волоком через кладбище. Даже перелезая через ограду, он не выпустил ее.
Мысль Холли бешено работала. Где Трейси и Белинда? Услышали ли они то, что она наговорила на автоответчик? Если да, почему они ничего не предпринимают? Особенно сейчас, когда справиться нужно только с одним человеком?
Потом она принималась успокаивать себя. Вполне возможно, что Белинда и Трейси вызывают полицию. В любую минуту может взреветь сирена, может появиться машина с мигалкой.
Но, увы, этого не случилось. А случилось нечто ужасное. Хопкирк открыл заднюю дверь своего пикапа, и Холли увидела там Белинду и Трейси. Они были связаны.
Хопкирк бросил Холли на пол, связал ей запястья и захлопнул дверь. Через несколько секунд пикап тронулся. Они покидали город.
Холли посмотрела на Трейси и Белинду.
– Теперь я вижу, что вы прочитали мое сообщение.
В ответ девочки только пожали плечами.
– Не знаете, куда нас везут?
Они покачали головами.
– Я тоже не знаю, – сказала Холли. Но она догадывалась куда.
Когда полчаса спустя машина остановилась, она почти точно могла сказать, где они находятся. Последняя часть пути пролегала по неровной дороге. И к тому же ехали слишком долго, чтобы это было логовом Хопкирка. Это мог быть только Корис – Казм.
Открылась задняя дверца. Гибинс схватил Холли за ноги и стал тянуть из машины.
– Ну вот и приехали, – сопел он.
Одну за другой подруг вытащили из машины. Гибинс держал Холли, Хопкирк сгреб в охапку Трейси. Хенли Джоунс вцепился в Белинду.
– Опасное местечко, – ухмылялся Гибинс. – Не то, по которому можно разгуливать в темноте. Легко свалиться в пропасть.
– И никто не найдет и следа, – дорисовал картину Хопкирк.
– Какая потеря для такой именитой семьи, как твоя, – хохотнул Хенли Джоунс. – Начать с норманнского завоевания и закончить в яме Корис – Казма.
Холли уже различала очертания забора вокруг воронки котловины. Несколько секунд – и они окажутся там.
– Все, – сказал Гибинс. – Давайте кончать с ними. Та, в очках, будет первой.
Хенли Джоунс толкнул вперед Белинду и вдруг остановился.
– Подожди! Почему я первый?
– Какая разница, кто первый? – передернулся Гибинс.
Но Хенли Джоунс встревожился.
– Ты юрист, – сказал он Гибинсу. – Ты ничего не делаешь просто так. Если нас схватят, ты скажешь, что я был зачинщиком. Ты вообще можешь увильнуть. Ты хочешь, чтобы мы их сбросили, а ты останешься чист.
– Перестань болтать ерунду. Как нас могут поймать? Никто ничего не знает и не узнает.
– Тогда иди первый, – настаивал Хенли Джоунс.
– Да, – поддержал его Хопкирк. – Иди первым.
Гибинс медлил недолго и вытолкнул Холли вперед.
– Трусы! – прорычал он. – Я покажу вам, как это делается. Очень просто.
Но с Холли не получилось просто. Она отбивалась от Гибинса изо всех сил. Он пошатнулся, но не упал.
– Извините, мисс Адамс, – со зверским оскалом хрипел он. – Вы можете наскакивать на меня сколько вам угодно, но вы приближаетесь к краю пропасти.
Холли чувствовала, что Гибинс тяжело дышит. И в следующее мгновение, когда он всем телом бросился на нее, она резко подалась в ограду. Деревянный заборчик не выдержал тяжести, и Гибинс оказался у самого обрыва. Голова и плечи уже свисали, когда Хопкирк схватил его за ноги.
– Помоги, мне его не удержать! – заорал он Хенли Джоунсу.
– Бежим! – крикнула Холли.
За несколько секунд подруги сбежали с возвышения Корис – Казма. Бежать со связанными руками было тяжело, но они выиграли время. Пока те двое будут спасать сообщника, они спрячутся. Но где?
– В пикап! – скомандовала Холли, когда они добежали до машин. Трейси и Белинда вытаращили глаза на Холли, как на сумасшедшую. Но Холли убеждала их: – Они никогда не подумают, что мы настолько глупы, чтоб спрятаться здесь. Они пойдут искать нас по пустырю. Только они отойдут, и мы помчимся в другую сторону.
Трейси, Белинда и Холли залезли в пикап Хопкирка.
Через пару минут они услышали приближающиеся голоса.
– В какую сторону они побежали? – гремел Гибинс. – Вы что, не видели?
– Как мы могли видеть, – ворчал Хенли Джоунс, – если мы держали тебя. Чтобы ты не отправился к своему дедушке.
Послышался хриплый вздох, потом раздался голос Гибинса:
– Дедушку не трогай. И не сравнивай. У меня достаточно мозгов, чтоб держать тебя за горло.
– Тогда на его месте ты бы воевал, а не бежал трусливо из армии.
Послышались звуки небольшой потасовки, а затем окрик Хопкирка:
– Эй, вы! У вас крыша поехала? Если мы не расправимся с этими девчонками, все будем гнить в тюрьме. А вы ничего лучше не придумали, как сцепиться между собой из – за того, что было сто лет назад. Надо пошевеливаться.
– Но где их искать? – застонал Гибинс.
– Они не могли уйти далеко, – настаивал Хопкирк. – И спрятаться здесь негде.
– Хотя довольно темно, – заметил Хенли Джоунс.
– Не страшно. У меня в машине есть фонарик.
Холли в испуге переглянулись с подругами. Но не успела она и пальцем пошевелить, как Хопкирк открыл задние створки пикапа. Даже в темноте было видно, как засверкали у него глаза.
– Так, так, так. Полюбуйтесь, что я здесь нашел! – торжествовал Хопкирк. Он схватил Холли за ногу, она лягнула его другой так, что он пошатнулся. Но уже в следующее мгновение он вцепился ей в ногу с удвоенной силой.
И тут они услышали звук быстро приближающейся машины.
– Что это, черт возьми?! – заорал Хопкирк.
И если по гулу мотора нельзя было определить, что за машина, другой звук прояснил все. Выла полицейская сирена.
– Полиция! – выкрикнул Гибинс. – Бежим!
Хопкирк словно испарился. Подруги остались одни. Но ненадолго. Машина со скрежетом остановилась.
– Сюда! – из последних сил крикнула Холли и почувствовала, что кто – то склонился над ней.
– Неужели я вижу вас всех живыми и здоровыми! – произнес чей – то голос. Это была Мэги Диксон.
– Что ты здесь делаешь? – изумилась Холли.
– А ты как думаешь? – закатила глаза Мэги. – Просто я решила, что в такой прекрасный вечер стоит прокатиться и полюбоваться бездонной пропастью.
Белинда с полным ртом бананового мороженого восклицала:
– Как я обрадовалась, когда увидела тебя!
Банановое мороженое, что она сейчас уплетала, было ее вкладом в угощение на званом ужине в честь Мэги. Он все – таки состоялся, но днем позже в другом месте.
Детективный клуб и Мэги собрались в Топ – Милл – Холле у Лавинии. Они устроили настоящий праздник. И то сказать, было что праздновать.
– Когда я пришла к Белинде и увидела, что никого нет, – рассказывала Мэги, – я совершенно случайно вспомнила, что Холли намеревалась прокатиться к обрыву Корис – Казм. Я подумала, уж не случилось ли с ней чего, и связалась с полицией.
– Еще как случилось, – вздохнула Холли.
– И не с ней одной, – прибавила Трейси.
На несколько мгновений над столом повисла леденящая тишина. Но только на несколько мгновений. Было слишком много радостного и утешительного. Например, Гибинса, Хопкирка и Хенли Джоунса благополучно доставили в отделение городской полиции.
– Все – таки не выходит у меня из головы Барри, – размышляла Лавиния. – Вся жизнь пошла под откос. Даже если он благополучно выйдет из тюрьмы, он не сможет работать юристом.
Трейси не могла поверить своим ушам.
– Подумайте только, что он хотел сделать с вами! Натравить на вас толпу и выкинуть из дома.
Лавиния развела руками:
– Он всегда жил не по средствам, с юности. То, что он хотел сделать, показалось ему выходом из денежных затруднений раз и навсегда.
– И вместо этого он погрузился в них с головой, – сказала Холли. – Она понимала, какие чувства могла испытывать Лавиния. Ведь это был ее племянник и к тому же единственный родственник.
– Для него было настоящим ударом, – продолжала Лавиния, – когда отец отписал этот дом мне пожизненно. Он знал, что Барри продаст его в тот же день, как заполучит его.
– Как бы то ни было, – вставила Мэги, – разве можно оправдать то, что он сделал с вами.
– Не только это, – возмущалась Трейси. – А фальшивые документы преступникам, наподобие Джека Тимпсона?
Холли улыбнулась:
– Подложные документы Тимпсона никому не пошли на пользу. Их обоих схватили в аэропорту. И Тимпсона, и сержанта Дули.
Проглотив последнюю ложку мороженого, Белинда задумчиво произнесла:
– Вместо долгого приятного полета в Бразилию короткий переезд из аэропорта Хитрой обратно в Виллоу – Дейл. Причем в полицейской машине.
Холли стала собирать тарелки.
В глубине души она не могла не восхищаться ловкостью преступников.
– Они все дополняли друг друга: у Гибинса знание законов, у Хенли Джоунса научная база и доступ к документам, у Хопкирка точность руки.
– А у Дули, – добавила Трейси, – связь с преступным миром.
Холли поставила стопку тарелок в раковину.
– Они почти идеально продумали преступление, – усмехнулась она. – Их сгубила жадность.
– А я думаю, глупость, – сказала Белинда.
– Нет, жадность, – повторила Холли. – Гибинсу хотелось получить шальные деньги от продажи дома, который был не его. Хенли Джоунс надеялся на легкие барыши, сочиняя липовые родословные.
– Но он споткнулся о фамильное древо моей бабушки, – гордо заявила Белинда. – Мы ему показали!
– Это верно, – вставила Мэги, закатывая рукава. – Посуду мою я. Я единственная, кто не внес своей лепты.
– Ничего себе! – воскликнула Трейси. – Если бы не ты, не за кем было бы мыть посуду!
Детективный клуб взялся за дело. Холли мыла, Трейси вытирала, Белинда уносила на место.
Потом Лавиния заварила полный чайник чая с мятой. Все уселись вокруг камина. Настроение омрачалось тем, что одна тайна так и не была раскрыта: тайна Джорджа Клера.
– По крайней мере, я сделала все, что могла, чтобы разузнать о нем, – говорила Мэги, глядя на фотографию, с которой не расставалась. – Иногда мне кажется, будто он сам не хочет, чтобы откопали его прошлое.
– Можно посмотреть? – Лавиния протянула руку и взяла фотокарточку. Взглянув на нее, она поднялась с места и стала рыться в ящике комода. Затем она вынула из него старый потрепанный альбом и показала его Мэги. – Взгляните сюда.
Трудно сказать, кто был больше озадачен: сама Мэги или Детективный клуб. Холли, Трейси и Белинда склонились над Мэги, глядя на альбом из – за ее плеча.
Мэги открыла альбом. На первой странице была увеличенная копия той самой фотографии, которую она только что держала в руках.
– Откуда это у вас? – ошеломленно пробормотала она.
– Это Клер Гибинс, моя мама, – ответила Лавиния.
Мэги ничего не понимала.
– Почему у дедушки хранилось фото вашей мамы?
– Ты еще не врубилась? – выпалила Холли. – Твой дедушка был женат на ней!
– Ну что ты несешь, Холли! – возмутилась Белинда.
– Джордж Клер был в действительности Джорджем Гибинсом. Он не бросился в Корис – Казм. Он уехал в Австралию и начал новую жизнь.
– Под новым именем, – вступила в разговор Лавиния. – Он взял фамилию моей матери.
Мэги начала улавливать связь.
– Получается, мой дед и ваш отец один и тот же человек.
– Точно так.
– И кем вы приходитесь друг дружке? – спросила Белинда.
– Тетка и племянница. Сводные. Что – то в этом роде, – сказала Трейси.
Лавиния и Мэги обнялись. Члены Детективного клуба поздравили себя. Все сошлось!
– Вот видите, – стала хвастаться Холли, – нет ничего, что оказалось бы не под силу нашему клубу. Тайна Джорджа Гибинса. Тайна Джорджа Клера. Тайна ведьм из Виллоу – Дейла – все решилось одним махом.
– Есть еще одна тайна, – тихо сказала Белинда.
– Какая?
– Кому достанется оставшееся мороженое?
– Ни для кого это не тайна, – улыбнулась Холли. – Приступай. Все твое.