355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Тайна нечистой силы » Текст книги (страница 5)
Тайна нечистой силы
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:20

Текст книги "Тайна нечистой силы"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА 9
Исчезнувшие документы

Холли ощутила, как над ней пронеслась струя горячего воздуха. На мгновение ей стало не по себе. Потом она привстала. Вся церковь была наполнена пламенем и густым темным дымом. Рядом лежала Белинда.

Истошным голосом Холли звала:

– Белинда! Белинда!

Но Белинда не шевелилась.

Холли схватила подругу за капюшон и потянула так, что Белинда невольно уселась. На лбу у нее виднелась глубокая царапина. Ее оглушило.

Дым становился нестерпимым. Холли душил кашель.

– Белинда! – продолжала она нещадно трясти подругу.

На секунду Белинда открыла глаза. Холли силилась поставить ее на ноги.

– Ну, давай же, давай! – задыхалась она. – Нам нужно выбраться отсюда.

Белинда окинула помещение непонимающим взглядом.

– Что случилось?

Холли изо всех сил тащила ее к выходу. Вдруг Белинда что – то осознала.

– Книги! – испуганно воскликнула она. – Они где – то здесь.

– Да пропади они пропадом! – прохрипела Холли.

Она нащупала дверь. Пальцы наконец коснулись ручки, и она потянула ее на себя. Воздух ворвался, и пламя заполыхало сильней.

Девочки выкарабкались из двери, проковыляли несколько шагов и повалились на какую – то могилу.

Кашель не давал Холли перевести дыхание. Ей удалось выдавить из себя одно слово: «Пожарную».

Белинда помнила, что у главного входа есть телефонная будка.

Холли согнулась пополам. Ее рвало.

Белинда собрала силы.

– Будь здесь, – едва выговорила она. – Я сейчас.

Последнее, что видела Холли, была ее подруга, которая, шатаясь, шла по тропинке. Потом голова закружилась. Холли потеряла сознание.

– И чего только не сделают эти двое, чтобы попасть в газету?! – встретила Трейси своих подруг у больницы, когда они спускались к ней по лестнице. Позади них шел мистер Адамс и нес их сумки.

Когда приехали «Скорая» и пожарные, девочки пришли в себя и могли спокойно передвигаться сами, но санитары продержали их на носилках, пока не дал заключение врач.

Кроме небольшого ожога у Холли на руке, доктор не нашел ничего, что внушало бы опасения. Но на всякий случай девочек оставили в больнице на ночь.

Мистер Адамс пообещал миссис Хейес, что заберет Белинду из больницы и довезет до дому. Трейси упросила взять ее тоже.

Как только все втроем оказались на заднем сиденье, разговор начался так стремительно и бурно, что, когда мистер Адамс остановился у дома Хейесов, не могло быть и речи о том, чтобы расстаться. Миссис Хейес любезно пригласила мистера Адамса на чашечку кофе. Он поневоле согласился. Детективный клуб моментально исчез за дверью комнаты Белинды.

– Вы не узнали того, кто выбежал из двери у вас на глазах? – допытывалась Трейси.

– Была темнотища. И он был за километр от нас.

– Он? – обрадовалась Трейси. – Значит, мужчина? Вы уверены?

Они обе так считали. Но уверены не были. Холли задумалась.

– Могла быть и женщина.

– Мужчина или женщина, но один человек? – продолжала допытываться Трейси. – То – то и странно. На таких сборищах бывает кучка людей – больше или меньше, но не один человек.

– Может, были раньше и разошлись.

– А зачем подожгли?

Холли только пожала плечами. Ей было ясно, что поджечь решили заранее. Иначе откуда взялся там бензин. Но зачем поджигать ризницу? Уничтожить какие – то следы? Следы чего?

– Мне на ум сразу приходят церковные книги, – вступила в разговор Белинда. – Что с ними?

– Все улики сгорели дотла.

– Не паникуй, – усмехнулась Трейси. – Я рассказала маме. Она просила тебе передать, что все копии церковных списков сохраняются в архивах графства.

Белинда злорадно ухмыльнулась:

– Так – то вот, наш драгоценный мистер Хенли Джоунс! Думали, что уничтожили все следы, ан нет. Старая крыса!

Имя Хенли Джоунса напомнило Трейси о том, что она сгоряча порекомендовала его Мэги Диксон.

– Ты что, рехнулась?! – заорала Белинда.

– Но он единственный специалист по генеалогии, кого я знаю, – оправдывалась Трейси.

В отличие от Белинды, Холли расхохоталась.

– Очень смешно, – проворчала Белинда.

– Зачем ей специалист по родословным? – спросила Холли.

Трейси рассказала о встрече с Мэги Диксон, о том, что та ищет родственников Джорджа Клера.

– Все равно, что искать иголку в стоге сена, – заметила Холли. – Найти человека, который уехал или не уехал в Австралию сто лет назад.

– Знаю, – согласилась Трейси. – Но она стоит на своем.

– Для нас здесь есть прямой резон, – заинтриговала подруг Холли.

– В чем?

– Мы сможем проверить мистера Хенли Джоунса. Если он раскопает следы ее дедушки, мы убедимся, что он специалист, а не мошенник.

Громкий голос миссис Хейес позвал девочек вниз.

Мать Белинды стояла у входной двери. Рядом стоял отец Холли и держал в руке газету так, что можно было прочитать огромную шапку. Она гласила: «Нечисть громит святыню Виллоу – Дейла».

– Кошмар! – в отчаянии произнесла Холли. – Новые неприятности для Лавинии.

Оказавшись дома, Холли сейчас же позвонила Лавинии – предупредить ее о статье. Но она опоздала. Лавиния уже все знала, ей звонили из газет, и было несколько неизвестных угроз. Но ее по – настоящему беспокоило только состояние Холли и Белинды.

– Так вы с Белиндой действительно целы и невредимы? – спросила она. – Никаких синяков, царапин?

– У меня маленький ожог на руке, – призналась Холли. – Но это пустяк, до свадьбы заживет.

– У меня есть отличная мазь. Я тут уеду на пару дней. Приходи во вторник на осеннюю ярмарку, я дам тебе мазь, заодно и поболтаем.

Холли положила трубку и присела на нижнюю ступеньку лестницы. Внезапно она услышала позади себя топот. Джейми едва не скатился на нее.

– Расскажи мне о безголовой курице, – заныл он.

Белинда и Трейси вошли в здание архива в понедельник после полудня. Трейси шла впереди. Их немедленно остановил дряхлый вахтер.

– Вы к кому, девочки? – спросил он, выглядывая из своего укрытия.

– У нас назначена встреча с миссис Тэйлор, – с ходу ответила Трейси.

С миссис Тэйлор, заведующей читальным залом архива, Трейси разговаривала по телефону. Никакой встречи заведующая не назначала, но Трейси решила, что эта невинная ложь произведет на вахтера впечатление.

И она оказалась права. Вахтер пододвинул журнал для регистрации посетителей, чтобы подруги в нем расписались, а сам уткнулся в портативный телевизор, спрятанный пониже окошечка.

Когда Трейси записывала свои данные, она посмотрела на предыдущую страницу. Там значилось: «Чарльз Хенли Джоунс. Специалист в области генеалогии. Виллоу – Дейл». Она подтолкнула Белинду, чтоб показать ей эту запись.

– По коридору налево, – сказал вахтер.

Найти нужную комнату не составило никакого труда – в отличие от миссис Тэйлор. В комнате никого не было. Кнопка вызова на столе, похоже, тоже не работала. Девочки стояли и не знали, как им быть. Наконец дверь за стеллажами открылась. В нее вошла миссис Тэйлор и была заметно удивлена, что в ее кабинете посторонние.

– Я вас слушаю, – сказала она.

– Сегодня утром, – затараторила Трейси, – если помните, я разговаривала с вами насчет регистрационных книг в церкви Виллоу – Дейла.

– Конечно, помню. Был ужасный пожар. Говорят, что – то связано с ворожбой.

– Но копии всех записей хранятся у вас. Это так? – спросила Белинда.

– Да.

Миссис Тэйлор сразу взяла быка за рога. В пять минут она нашла нужные копии, показала девочкам, как ими пользоваться, и вышла из кабинета.

Белинда зачитывала записи, которые она скопировала с документов, принесенных мистером Хенли Джоунсом, а Трейси находила эту запись в архивных бумагах. Работенка была та еще: чернила выцвели, почерк – как курица лапой, а уж старинная орфография…

– Если послушать моего папочку, выходит, я одна не умею грамотно писать, жаль, что ему нельзя показать эти перлы.

Очередная запись, которую подруги сверяли, свидетельствовала о брачном союзе, заключенном между некими Виллумом Айсом и Рабикой Броун. Но оказалось, что их имена следовало читать как Вильям Хейес и Ребекка Браун. Такую расшифровку предлагал мистер Хенли Джоунс.

– Опять он оказался прав! – застонала Белинда. Она теперь боялась, что они не найдут вообще ни одной ошибки.

Подруги дошли до записи от апреля 1716 года. Трейси в отчаянии отодвинула от себя книгу.

– Надо передохнуть. Я не могу найти даже месяца.

– Что – то не так? – раздался позади них голос миссис Тэйлор.

Трейси ожесточенно терла глаза.

– Я ищу запись крещения в апреле 1716 года.

– Дайте я посмотрю, – и миссис Тэйлор склонилась над Трейси, водя пальцем по странице. – Я поняла, – засмеялась она. – Мы смотрим не на ту страницу. Здесь уже январь 1717 года. – И она перевернула страницу назад. Улыбка тут же исчезла с ее лица: – Кажется, не хватает страницы.

В мгновенье ока усталость девочек как рукой сняло.

– Как это не хватает? – удивилась Белинда.

– Просто ее нет, – озадаченно произнесла миссис Тэйлор. Она заглянула на внутреннюю сторону переплета. – Когда страницы утеряны, об этом делается пометка на переплете. Но здесь почему – то не отмечено.

– Потому что ее вырвали отсюда, – убежденно заявила Трейси.

– Вырвали?! – просияла Белинда.

– Этого не может быть! – Миссис Тэйлор схватила книгу и носом уткнулась в нее. – Верно! Ее вырвали. Хотя ума не приложу, зачем и кому это было нужно?

Белинда и Трейси знали, зачем и кому.

– Надо же, какая незадача… – растерялась миссис Тэйлор. – Я вижу, что у вас срываются планы.

– Ничего не поделаешь, – сказала Трейси.

– Может быть, я могу помочь вам в чем – нибудь еще? – не могла успокоиться хранительница архива.

Белинда тем временем рылась в своих бумажках. По словам Хенли Джоунса, он проследил по церковным записям родословную семьи Хейес до 1701 года. О более отдаленных временах он якобы собирал сведения по найденным завещаниям.

Самым важным завещанием было то, которое связывало семью Хейес с сэром Хетерингтоном Хейесом, землевладельцем середины ХVI века. Именно его предки наследовали Роберту де Хейесу, прямому потомку Вильгельма Завоевателя.

Белинда протянула исписанный листок бумаги миссис Тэйлор и спросила:

– А есть какая – нибудь возможность найти вот это?

– Естественно. У нас есть картотека по завещаниям.

Миссис Тэйлор вытащила ящик с карточками, и под ее быстрыми пальцами замелькали фамилии и имена. Она разочарованно повторила все то же самое и спросила:

– Вы уверены в точности вашей записи?

– Стопроцентно.

Миссис Тэйлор задвинула ящик.

– Странно. Карточки на это завещание здесь нет. Но ничего. Я знаю, где нужно поискать копию самого документа.

Она ушла в другую комнату и вернулась с большой пыльной коробкой.

– К ней годами никто не прикасался, – извинилась миссис Тэйлор за пыль.

Белинда подмигнула Трейси. Все шло, как она и думала. Хенли Джоунс заявлял, что он держал в руках это завещание на прошлой неделе.

Миссис Тэйлор открыла коробку, вытащила большую кипу бумаг и проверила каждую из них. Когда она дошла до дна коробки, то снова начала все сначала. Наконец она заключила:

– Такого завещания нет. Его просто не существует.

Девочки переглянулись.

– Мы его засекли.

ГЛАВА 10
Незваный гость

– Вечно папы нет тогда, когда он особенно нужен, – ворчала Белинда. Они с Холли и Трейси прогуливались среди тех, кто приехал на осеннюю ярмарку в Виверс – Холл. Белинда уже рассказала о том, что было в архиве, и теперь она жаловалась на судьбу. Отец уехал по делам в другую страну и должен был возвратиться только через неделю.

– Я не смогу торжественно объявить ему, что его мистер Хенли Джоунс мошенник, аж до следующей недели, – сетовала Белинда.

– Подожди, – успокаивала ее Холли. – Завещание может найтись в другом месте.

– Не смеши меня, Холли. Его не было в природе. Голову даю на отсечение.

На осенней ярмарке было много стендов и не слишком много посетителей. Детективному клубу было вольготно бродить и глазеть.

В основном выставлялась всякая всячина ручной работы: глиняные фигурки, вышивки, самодельные украшения, деревянные игрушки, таблички на дверь. В дальнем конце павильона торговали потрепанными книгами, старыми пластинками и кассетами.

В одном из проходов подруги остановились у стенда с пейзажами окрестностей Виллоу – Дейла.

– Школьникам скидка, – послышался голос из – за рядов картин. Потом вышел и сам хозяин. – Три штуки по цене четырех.

Холли улыбнулась шутке и уже хотела пройти мимо, как вдруг увидела, что перед ней не кто иной, как Джеймс Хопкирк. Он тоже узнал девочек.

– Где я вас видел?

– Наверху. У Топ – Милл – Холла.

Джеймс Хопкирк щелкнул пальцами:

– Ну как я мог забыть! Вы ведь тоже художники. По настенной живописи.

– Это все ваши работы? – спросила Холли.

– Да. Все до одной. Но могут стать вашими за гроши.

– За гроши – это за сколько? – поинтересовалась Трейси.

– А сколько у вас есть?

– Немного.

– Все равно это больше, чем я наторговал пока что. И кто это выдумал, что художник может разбогатеть.

– А вы лошадей рисуете? – полюбопытствовала Белинда.

– За деньги все, что угодно. – Хопкирк взял блокнот и карандаш. Несколько легких штрихов – и на листке возникла лошадь, совсем как живая. Белинда была готова даже покормить ее.

– Класс! – восхитилась она.

Хопкирк вырвал листок и со словами «это ваше» протянул его Белинде.

– Спасибо, я повешу у себя в спальне.

– Нет, – возразил художник, – надо повесить там, где ее смогут увидеть люди. И заказать мне что – нибудь еще. Вот моя визитка.

Джеймс Хопкирк протянул каждой из подруг по визитной карточке.

Холли засунула визитку в кошелек и обратилась к Хопкирку:

– Вы случайно не знаете, как нам найти стенд Лавинии Джесоп?

– Поищите рядом.

Холли посмотрела на соседний стенд. Он был доверху заставлен пакетиками, бутылочками и баночками. На них красовались ярлычки с именем Лавинии. У другого конца стенда стояла сама Лавиния и разговаривала с какой – то пожилой дамой. Потом она отошла от нее, взяла с полки пузырек и тут увидела девочек.

– Я сейчас! – крикнула она им и засунула пузырек в сумку пожилой дамы. Та потрясла ее руку и засеменила дальше.

– Может быть, поможет, – сказала Лавиния, подходя к девочкам. – Во всяком случае, не повредит. – Она посмотрела на царапину на лбу Белинды, взяла со стола баночку мази и дала пострадавшей. – Дома смажешь. Быстрей заживет. – Она повернулась к Холли: – Покажи свой ожог.

– Да не надо, все уже прошло, – запротестовала Холли. Ожог был у самого плеча, ей не хотелось раздеваться, тем более посреди павильона.

– Извини, – улыбнулась Лавиния. – Я и в мыслях не держала тебя смущать. Не лечиться же ты сюда пришла. Может, по чашечке кофе?

– А как же стенд? – удивилась Трейси.

– С утра мало народу. Я попрошу Джеймса Хопкирка присмотреть.

Казалось, Джеймс Хопкирк был счастлив оказать Лавинии услугу.

– Теперь есть надежда, что и у меня появятся клиенты, – сказал он, усаживаясь между двумя стендами.

– Вы давно его знаете? – спросила Холли Лавинию по дороге в буфет.

– Джеймса Хопкирка? Мы большей частью встречаемся только на ярмарках. Он всю жизнь прожил в Виллоу – Дейле, кроме времен войны. Совсем ребенком он попал в концлагерь.

– В Германии?

– Да. И пробыл в нем почти четыре года. Там он научился рисовать. Ну, хватит о Джеймсе Хопкирке. Расскажите мне про пожар.

За чашечкой кофе с пирожными Холли с Белиндой поведали все о том злополучном вечере.

– Какое счастье, что вы выбрались оттуда живыми, – с облегчением вздохнула Лавиния.

– Мы – то в порядке. Но в газете опять пишут о нечистой силе, о колдовстве. Снова задевают вас.

– Чушь собачья, – отрезала Лавиния. – Никаким колдовством тут и не пахнет.

– Но как же, – запротестовала Белинда, – там были все признаки.

Лавиния отодвинула свою чашку и поднялась из – за стола.

– Ручаюсь, что это была инсценировка.

Детективный клуб поплелся за ней в молчании. Их озадачили слова Лавинии. Кому понадобилось разыгрывать сцены ритуалов черной магии?

Когда они вернулись, Джеймс Хопкирк как раз продавал что – то женщине с ребенком на руках.

– Опрелость. Раздражение от подгузников! – выкрикнул он. – Я дал ей кожную мазь.

– Прекрасно, – откликнулась Лавиния. Она сняла со стенда еще баночку и дала ее Холли. – Помажь. Заживет быстрее.

Холли помазала, как только пришла домой. К вечеру пятно покраснело и стало чесаться.

– Когда чешется, значит – заживает, – успокоила ее миссис Адамс.

Холли и сама так думала, а потому намазалась еще перед сном.

Она проснулась очень рано. Плечо жгло нестерпимо. Боль была в десять раз сильнее, чем раньше. Холли вскочила с кровати и зажгла свет. Краснота расползлась на всю руку, пошли волдыри.

Для мистера Адамса было достаточно одного взгляда на ожог, чтобы схватить Холли в машину и помчаться в больницу.

Молодая докторша покачала головой и сказала, что это уже третий случай за утро.

– Все с ожогами? – спросил мистер Адамс.

– Нет. Какая – то реакция на мазь, которую они использовали.

– О господи! – застонала Холли. – Опять беда.

В вечерней газете уже красовался заголовок: «Смертельное зелье». Оказывается, больше десяти человек из тех, кто купил у Лавинии на ярмарке мазь от кожных воспалений, попали в больницу. Мазь отправили в лабораторию. До получения результатов анализа Лавиния дала слово не продавать ни одной баночки.

– Бред какой – то, – говорила она по телефону Холли. – Я много лет продаю эту мазь, и ни разу ничего не случилось.

Лавиния провела весь день в департаменте охраны здоровья: отвечала на вопросы о составе мази.

– Я объясняла им, что использую только целебные природные продукты.

– Действительно, странно, – согласилась Холли.

– Кстати, а как Белинда?

– Белинда? – переспросила Холли. – А что?

– Я ей тоже дала этой мази для царапины на лбу.

– Сейчас узнаю. – Холли набрала телефон Белинды.

– Как твоя голова? – с места в карьер начала Холли. – Ты не заметила ничего странного?

– Наверное лучше, чем твоя, если ты задаешь идиотские вопросы.

Оказывается, Белинда ничего не знала о случившемся.

– Вчера вечером я помазала царапину. Сейчас она уже затянулась. – Наступила пауза, и вдруг Белинда вскричала: – Нет! Не может быть!

– Что? Снова болит? – испугалась Холли.

– Не то. Не то! Я вспомнила, что намазала губу Мелтдауна. У него было раздражение. Если с ним что – нибудь случится, я навсегда перестану с ней разговаривать.

Белинда стрелой полетела проверить, не захворал ли часом ее любимец. В эту минуту ей было все равно, как чувствует себя подруга. Но заставить страдать коня – этого она себе ни за что бы не простила.

Через пять минут позвонила Лавиния сообщить, что результаты проверки уже пришли.

– С меня сняты подозрения. В некоторые баночки кто – то впрыснул шприцем какой – то яд. На крышках этих баночек были обнаружены едва заметные отверстия.

– Кто же мог это сделать? – растерянно проговорила Холли.

– Точно знаю, что не я. И надеюсь, что полиция мне верит.

Холли положила трубку с твердой уверенностью, что это расследование должен провести Детективный клуб.

– Думаю, что нам нужно пойти и поговорить с Джеймсом Хопкирком, – предложила Трейси. – Он мог заметить у стенда Лавинии кого – нибудь, кто показался ему подозрительным.

Белинда и Холли закивали в знак согласия. Всем троим казалось, что это самое разумное начало расследования.

Холли вытащила кошелек.

– У меня здесь его адрес, – она показала девочкам визитную карточку мистера Хопкирка. У Белинды и Трейси имелись такие же.

Телефона на карточке не было. Значит, придется ехать.

Сказать, что Джеймс Хопкирк жил у черта на куличках, значило бы ничего не сказать.

Сначала шел длиннющий подъем, потом длиннейшая и грязнейшая дорога привела подруг на какой – то пустырь. Проехав по нему километра два, они обнаружили что – то вроде трейлера. Это был проржавевший, видавший виды прицеп. С каждого угла его поддерживали стопки кирпичей, образуя под ним пространство для хранения вещей. Больше вокруг не было ничего.

Более жуткого местечка нельзя было сыскать во всем городе.

Трейси постучала в дверь вагончика. Никто не ответил.

– Скорей всего, его нет, – печально заключила она.

– Тогда придется ждать, – сказала Холли.

Подруги присели на ступеньки трейлера. Стояла прекрасная солнечная погода, и подышать свежим воздухом было приятно. Но вскоре стали собираться тучи.

– Будет дождь, – сказала Трейси.

Белинда посмотрела на небо.

– Дождя не будет, – заявила она. – Облака несутся очень быстро.

В ту же минуту упали первые крупные капли.

Холли и Трейси выразительно посмотрели на подругу.

– Каждый может ошибиться, – пожала она плечами.

– Девять раз из десяти – уже будет прогресс. – Трейси вытянула руку ладонью вверх. – Нам предстоит хорошенько промокнуть.

– Нужно куда – нибудь спрятаться, – стала озираться Белинда.

– Ку – да?!

– В трейлер. Если он не заперт.

Холли ее не поддержала.

– Неудобно.

– Он поймет, – настаивала Белинда. – Нормальный старикан. Что ты думаешь, Трейси?

Трейси пожала плечами:

– По – моему, можно. Ничего страшного.

– Двое против одного! – выкрикнула Белинда и нажала на ручку двери. Щеколда поддалась.

– Смотрите, не заперто! – обрадовалась Белинда.

Но не успела он опомниться, как ее отшвырнул сильнейший толчок двери изнутри. Какой – то человек вырвался из трейлера и помчался стремглав по пустырю. Ошарашенный Детективный клуб поднимался с земли и отряхивался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю