Текст книги "Коллекционер стеклянных глаз"
Автор книги: Фиона Э. Хиггинс
Жанры:
Готический роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
ГЛАВА 17
Размышления…
Барон Боврик де Вандолен отложил последний экземпляр «Северного вестника» на тумбочку для ночного горшка (неизбежное зло в башне, откуда слишком далеко было бежать до оборудованного недавно ватерклозета) и посмотрел на поднос с завтраком – настоящее пиршество из вареных гусиных яиц и ломтиков ветчины, приготовленной из мяса косматого вепря. По своему вкусу, сочности и аромату это мясо превосходит любое другое. Попробовав ветчину из косматого вепря, вы и смотреть не захотите ни на каких других свиней. Но для Боврика к этому вкусу всегда примешивалась горечь. Он обожал мясо косматого вепря и одновременно ненавидел его, потому что всякий раз, жуя его, думал не только о высотах, которых он достиг, но и том, с каких низов начинал…
«Ну, что было, то прошло», – подумал он с облегчением, подбирая остатки соуса с тарелки куском хлеба. Его взгляд упал на рисунок в раскрытой газете. Да, на рисунке он изображен очень даже неплохо, и леди Мандибл тоже.
Боврик до сих пор не мог поверить в то, как ловко у него все получилось. Он размещался в самой высокой и просторной башне Визипиттс-холла, убранной с пышностью и блеском, – точно так, как он сделал бы это сам.
Роскошь обстановки, казалось, обогащала даже воздух в помещении. Он сидел на большой кровати, вплотную примыкавшей к изогнутой стене, под натянутым на четырех столбиках бархатным пологом с золотым шитьем, который ниспадал на пол мягкими складками и заканчивался бахромой. Его окружали пышные оранжевые подушки, а спиной Боврик опирался на тянувшийся вдоль всей кровати меховой валик с кисточками. Шторы из алого бархата с золотой бахромой были снабжены толстыми золотыми шнурами, скрученными наподобие корабельных канатов. Паркетный пол – там, где он был открыт взору, – после многочасового натирания сверкал почти как зеркало, но большая его часть была покрыта медвежьими шкурами с мягкой шерстью. Порой Боврик кидался на эту меховую подстилку и катался по ней в самозабвенном восторге. Или садился в мягкое кресло, завернувшись в меховую накидку из якостара, и терся о нее лицом.
Разумеется, все это он проделывал, предварительно заперев двери.
В результате успеха с шантажом и последующей метаморфозы жизнь его изменилась к лучшему так круто, что он не уставал поздравлять себя с этой удачей. Его план был прост: под личиной экзотического иностранца (северяне Урбс-Умиды обожали все экзотическое) втереться в общество городских богачей и зажить привольной жизнью, о какой он давно мечтал. Он был уверен, что найдет способ пополнить карман, избавив окружающих от лишних ценностей – как мелких, так и покрупнее, – а Бэдлсмайр и Ливланд всегда помогут ему сбыть их благодаря своим связям в «Ловком пальчике». Возможно, удастся уговорить какую-нибудь пожилую и богатую даму вписать его в свое завещание, а то и жениться на ней ради этого…
И только подумать, как ему повезло с самого начала! Его новый гардероб, таинственный акцент и бездонная пропасть обаяния, не говоря уже о приумножающейся коллекции искусственных глаз, открыли ему двери во все дома Северной стороны, где его принимали с распростертыми объятиями. Ведь здесь, как хорошо знал и Гектор, о людях судили по внешности. Особенно увлекались Бовриком дамы, наперебой приглашая его в лучшие гостиные города. Он вносил в них свое неповторимое очарование, а уносил с собой какой-нибудь непременный сувенир – кольцо, безделушку, столовый нож, вилку или ложку, – что-нибудь небольшое, чего не сразу хватятся. Если бы кому-нибудь вздумалось в этот момент потрясти его, он, наверное, зазвенел бы, как рождественский колокольчик.
Но только встреча с леди Мандибл оказалась судьбоносной и направила его жизнь по новому, еще более выгодному пути.
Леди Лисандру Мандибл хорошо знали в Урбс-Умиде. Ее состояние, которое вполне справедливо оценивали как весьма значительное, было нажито невероятно быстро благодаря цепочке последовательных браков с богатыми мужчинами, намного превосходившими ее по возрасту. Она появилась в Урбс-Умиде в тот момент, когда старый лорд Мандибл, хорошо сознававший все недостатки своего сына, подыскивал жену для него, дабы род Мандибл не угас. Лисандра устраивала обоих Мандиблов как нельзя лучше, точно так же как и они ее, и вскоре состоялась свадьба. Гулливер Трупин в это время все еще торговал средством для отращивания волос где-то в глубинке.
Барон Боврик де Ванделен был представлен леди Лисандре на ежегодном Летнем балу Северной стороны. Она много слышала об обаятельном и модном иностранце и рассудила, что было бы интересно и небесполезно привлечь его к подготовке своего Зимнего праздника. К тому же она прекрасно понимала, как крупно досадит всем светским дамам, если заполучит восхитительного барона в свое единоличное распоряжение. Боврик, в свою очередь и по своим собственным причинам, был в восторге от ее приглашения и, не теряя времени даром, переселился в Визипиттс-холл.
– Ах, – вздохнул Боврик, поглаживая хрустящую накрахмаленную льняную простыню. – Вот это жизнь!
Это была, без сомнения, самая приятная и самая прибыльная из всех его эскапад. Затраты, связанные с переселением в замок, он уже возместил благодаря разнообразным безделушкам Мандиблов, которые он конфисковал в свою пользу с такой легкостью и изяществом. Даже если он проживет в Визипиттс-холле только до праздника, и то его состояние заметно возрастет.
С удовлетворенной улыбкой он взял прямоугольную резную шкатулку, стоящую рядом с кроватью, и открыл ее. Внутри шкатулка была выстлана бархатом и имела семь отделений: в четырех из них покоились искусственные глазные яблоки. Сидя бок о бок в своих гнездах, они смотрели строго в одном направлении. На первый взгляд, все они были одинаковы, изготовленные из белого стекла с желтоватым оттенком, с черным зрачком и бледно-голубой радужной оболочкой. Но при более внимательном осмотре можно было заметить, что в центре каждого зрачка помещен драгоценный камень, подмигивающий на свету, и что все камни разные: рубин, опал, жемчужина и изумруд, последнее приобретение.
– Еще три, – пробормотал он, захлопывая крышку шкатулки, – и будет по одному на каждый день недели.
Боврик глубоко вздохнул. Он с самого начала намеревался уехать, как только его коллекция будет полной, – он надеялся, что это произойдет еще до праздника, – даже если ему очень захочется остаться. Многолетний опыт жульничества приучил его не испытывать судьбу в одном месте слишком долго. Это было его правило, и он им гордился. Тем не менее при мысли об отъезде он состроил гримасу. Слишком уж досадно было покидать такую замечательную кормушку, и в последнее время он все чаще подумывал о том, не продлить ли, вопреки здравому смыслу, свое пребывание в замке. Леди Мандибл, натуре во многих отношениях родственной ему, судя по всему, нравилось его общество. Она одобряла его идеи относительно проведения праздника (именно ему пришло в голову устроить пир в духе Трималхиона), и благодаря кое-каким не вполне светским связям, приобретенным с годами, он мог помочь ей в осуществлении некоторых наиболее экстравагантных затей, касающихся убранства зала и развлечения гостей. Мальчиком-бабочковедом она тоже была вроде бы очень довольна. Тут Боврику крупно повезло. До встречи с этим Гектором он безрезультатно ломал голову над тем, где достать несколько сотен бабочек зимой.
«Ну ладно, найдем какой-нибудь выход», – убеждал он себя, задумчиво поглаживая меховую накидку. Казалось, мех воплощал все, чем он дорожил в жизни.
«И разве я не заслужил якостара? – подумал он не без горечи. – Вполне заслужил».
Боврик посмотрел из окна на поместье и на Лес древних дубов под холмом и опять вспомнил один из давних дней, когда он был еще молодым Джеромом Свинопасом, сыном Такера Свинопаса, бедняка из лесной глуши…
ГЛАВА 18
…и воспоминания
…В то осеннее утро юный Джером сидел у ручья и сторожил отцовских свиней (он всегда называл их «отцовскими», стремясь дистанцироваться от этого имущества), которые рылись в поисках желудей и поедали их. Как обычно, он пребывал в меланхолической задумчивости, сокрушаясь о своей нудной работе и жизни среди свиного навоза, и не сразу заметил, что у ручья он не один. Какой-то путник, длинноногий человек с вытянутой головой и высокими скулами, тихо подошел, пройдя вдоль ручья, и теперь стоял совсем рядом. Джером никак не отреагировал на его появление. Его не интересовали бродячие незнакомцы, тем более такие ободранные. Если бы у этого типа были деньги (а на них Джером обладал уникальным чутьем), тогда другое дело. Тогда он, конечно, представился бы человеку в надежде извлечь пользу из его кошелька. Знай Джером чуточку больше об этом путнике, его жизнь могла бы принять совсем иное направление, – но это так, между прочим.
В конце концов Джером решил все же разглядеть путника получше и обнаружил, что тот сам разглядывает его. Похоже, он путешествовал уже давно. При нем имелись заплечный мешок и палка, одежда была черной и простой. Коротко кивнув Джерому, он встал на колени у ручья и стал пить воду пригоршнями.
Джером относился к незнакомцам с подозрением. Как правило, от них были одни неприятности. Либо они просились на ночлег (чего жители лесных краев избегали, как чумы), либо оказывались шерифами, разыскивавшими преступников. Этот не был похож на шерифа. Он снял с плеч мешок и вытащил из него краюху хлеба, сыр и бутылку пива.
– Не хочешь присоединиться? – спросил он. Судя по говору, он был не из ближних мест, но откуда именно – трудно было сказать.
– У меня свое есть, – ответил Джером, вытаскивая из кармана куски темного сушеного мяса. И, к собственному удивлению, почти не сознавая, что делает, он предложил один из кусков незнакомцу.
Глаза путника вспыхнули, он с благодарностью взял мясо.
– Косматый вепрь! – произнес он, жуя. – Отличное мясо. Лучшее, какое может быть.
– Я сам солил его, – похвастался Джером.
– И сделал это очень хорошо. Возьми хлеба, с ним будет лучше.
Джером взял хлеб, и они некоторое время молча ели и пили – незнакомец пиво из бутылки, а Джером воду из меха, изготовленного из свиной шкуры.
Подкрепившись, они завели более обстоятельный разговор. Вокруг них бродили свиньи, деревья медленно покачивались на ветерке. Солнце вышло из-за облаков, и они с удовольствием подставили ему лица.
– Так откуда вы пришли и куда направляетесь? – спросил Джером.
– Пришел я из одного городишки в центральных областях. Может, ты слышал о нем?
Название и впрямь было Джерому знакомо.
– А что вы там делали?
– Да то же, что и всегда, – рассмеялся незнакомец. – Пытался помочь людям и лишь нарвался на неприятности.
– Похоже, это было для вас неожиданностью.
– Да нет, я ни на что другое и не рассчитывал. Это, к сожалению, неизбежно.
Все это звучало загадочно, и Джером заинтересовался.
– Расскажите, – попросил он. – У вас было приключение? Вы чего-нибудь добились, получили какое-нибудь вознаграждение?
– Приключение точно было. А вознаграждение? Вот оно. – Он вытащил из мешка деревянную ногу и продемонстрировал ее Джерому.
Джером тут же уставился на ноги незнакомца. Он вспомнил, что тот прихрамывал, когда подходил.
– Да, я хромаю, – сказал незнакомец, заметив его взгляд. – Но у меня обе ноги свои. Эта деревянная нога принадлежала одному старику. Я имел честь выслушать его последнюю исповедь перед смертью, и он дал мне эту ногу, перед тем как уйти в мир иной.
– Зачем? Какой от нее толк? Она что, ценная?
– Сама нога – нет, но ценно то, что в ней спрятано. Смотри.
Незнакомец повернул колено деревянной ноги, и часть ее отделилась. Внутри нога оказалась полой.
– В ней он хранил все свои сбережения в виде векселей и бумажных денег. Сумма была приличная.
– А семьи у него не было?
– Тут ты попал в точку. У него был сын, но бездельник и порядочная скотина. Он знал, что хранится в отцовской ноге, и стал требовать, чтобы я отдал ему деньги, которые якобы принадлежат ему по праву. Я, разумеется, отказался. Он ушел, пригрозив, что так этого не оставит. В тот же вечер, когда, как он посчитал, я не следил за ногой, он прокрался ко мне и утащил ее.
– А вы следили?
– Ну, скажем, для меня это не было неожиданностью.
– И он взял все деньги?
Незнакомец рассмеялся:
– Когда он сунул руку в тайник, там его ждал очень неприятный сюрприз.
– То есть сюрприз был в том, что он не нашел там денег? – нахмурился Джером.
– Ну да, и это тоже.
Джером был сбит с толку:
– А что еще? Какой еще сюрприз там был?
Его собеседник встал и с некоторым трудом запихал деревянную ногу обратно в мешок, загадочно улыбаясь.
– Кое-кто забрался туда – поверь, без моего участия.
– Кто-то вроде скорпиона?
– Ну да вроде. И находка оказалась для парня фатальной.
– А нога по-прежнему у вас.
– Я считаю, что она вернулась к законному владельцу.
– Но зачем она вам?
– У меня такое чувство, что она мне когда-нибудь пригодится. – Незнакомец потянулся и зевнул. – Ну что ж, – сказал он решительно, – мне пора. Путь неблизкий, надо подниматься в горы.
Джером поежился.
– Чего ради вам туда тащиться? В это время года там холодина, а чуть позже станет еще холоднее. Лучше переждать зиму в лесу.
– Нет, мне надо идти, – возразил путник. – Меня там… ждут, – добавил он заговорщическим тоном. Он пристально посмотрел на Джерома, и у парня возникло ощущение, что путник оценивает, пригоден ли он для какого-то дела. Но затем тот встряхнул головой и стал собирать свои пожитки.
– Успеха вам, – сказал Джером, что было для него совсем уж не характерно, и пожал незнакомцу руку. – Может, и свидимся еще когда-нибудь.
– Возможно, – согласился незнакомец и перебросил свой плащ через плечо, нечаянно задев им Джерома. Все волоски стали дыбом на голой руке юноши, по телу прошла дрожь. Никогда еще он не прикасался к такой мягкой ткани! Одежду Джерому вязала мать, и вся она была жесткой и грубой и, чуть намокнув, начинала вонять, что в это время года случалось почти каждый день. Плащ этот вызвал у него ощущение, близкое к шоку. Незнакомец собрался уходить, но Джером окликнул его:
– Погодите! Я еще хочу спросить…
Тот обернулся к Джерому.
– Этот ваш плащ… Из чего он сделан?
– Из шкуры якостара, естественно, – ответил незнакомец и углубился в лесную чащу.
Джером был в полном смятении. Только сейчас до него дошло, что он даже не спросил путника, как его зовут. «А в ноге-то, наверное, были деньги!» – пришла запоздалая мысль.
За ужином из тушеной свинины и желудевой похлебки Джером рассказал домашним о встрече с незнакомцем.
– Якостар? – нахмурился отец. – Лучше тебе не думать о таких вещах. Это не про нас. Самая дорогая шерсть в мире, и материал из нее получается мягче некуда. Якостары водятся на самых верхних склонах гор. Только дурак полезет туда за ними. У нас в деревне таких нет.
– Но я… – начал было Джером, однако по лицу папаши он понял, что лучше не продолжать.
В ту ночь Джером не мог уснуть до утра, в голове его бушевали мысли. Он все время вспоминал прикосновение плаща, и при этом кончики его пальцев покалывало. Якостар стал вдруг олицетворять все, чего Джером хотел от жизни, но был лишен. Он не собирался повторять бесконечный мученический путь своего отца. Неожиданно у него появились планы на будущее, и они не были связаны с лесом. И тем более со свиньями.
«Почему у этого путника, по всему не слишком-то богатого, есть такой роскошный плащ, а у меня нет? – думал он. – Чем он лучше меня?»
Этой ночью он поклялся, что у него будет плащ из якостара и все остальное, что при нем полагается.
Боврик стряхнул с себя воспоминания. Думая о том, что по иронии судьбы он ведет шикарную жизнь всего лишь в нескольких милях от того места, где вырос в нищете, он не мог сдержать улыбки.
Он попрыскал любимыми лимонными духами в воздух, прошелся сквозь ароматизированное облако и вернулся к шкатулке с глазами, чтобы выбрать один из них на текущий день.
Эни-бени-бони-эм.
Если бы исчез лорд М.,
Боврик завладел бы всем.
Эни-бени-бони-эм.
Успешно решив проблему с выбором глаза, он взял чашку любимого чая леди Мандибл, заваренного из листьев редчайшего сорта, собранных большим и указательным пальцами на высоте человеческого локтя с кустов, произрастающих исключительно на секретной плантации одной из восточных стран, и произнес тост в пространство:
– За тебя, Огастес Фитцбодли. Если бы не ты, у меня ничего не вышло бы.
Кстати, где этот мальчишка? У Боврика было поручение для него. Отдавать распоряжения слугам – это такое наслаждение!
ГЛАВА 19
Неожиданное столкновение
Гектор изо всех сил старался дышать спокойно, но был в таком напряжении, что грудь как тисками сдавило. Он стоял, пригнувшись, в неудобном положении, какая-то ветка скребла его затылок, но он боялся пошевелиться. Перед ним была небольшая прогалина в темной чаще вековых дубов, которые играли такую большую роль в оформлении интерьеров Визипиттс-холла в виде стеновых панелей, паркетных полов (в тех местах, где не было мрамора) и, разумеется, гигантского обеденного стола в Большой столовой.
Сыпал мокрый снег, но Гектор был надежно укутан отцовским плащом. Голову он накрыл капюшоном, и зеленая ткань плаща позволяла ему сливаться с местностью. Ни один человек не мог бы обнаружить его. Но это человек не мог бы, а вот зверь…
Косматый вепрь находился в каком-нибудь футе от куста, за которым прятался Гектор.
Вепрь, великолепное и в высшей степени косматое животное, был самой большой свиньей из всех, каких Гектору доводилось видеть. Судя по седым бакенбардам, это был патриарх семейства, шерсть, тянувшаяся полосой вдоль хребта, была, в соответствии со всеми описаниями, черна как уголь и производила впечатление обгорелой. В замке в последнее время ходили слухи, донельзя подзадоривавшие лорда Мандибла, что в лесу объявились два необычайно крупных экземпляра, но увидеть их можно было крайне редко. Однако Гектор не сомневался, что это один из них.
За все время пребывания в замке Гектор выбрался в лес всего в третий раз. Ему передали очередное распоряжение барона о том, что леди Мандибл нужно большое количество кабаньей шерсти, и Гектор отправился собирать ее. Он был рад любому поручению: пока коконы хранились в полузамороженном состоянии, они почти не требовали ухода, а у Гектора было спокойнее на душе, когда он занимался каким-нибудь делом. К тому же ему надо было посетить лес и в соответствии с его собственными планами. Косматый вепрь сбрасывал много шерсти в любое время года, так что ее было сколько угодно и на земле, и на вересковых или более крупных кустах. В замке шерсть находила разнообразное применение – от накладных ресниц и косметических кисточек до набивки для подушек. Во время первых двух походов в лес Гектор набирал по целому мешку шерсти без всяких помех, но сегодня дела шли не так гладко.
Кабан задрал вверх удлиненную морду и с шумом втянул носом воздух. Казалось, зверь знает, что Гектор здесь прячется. Он уставился неподвижным взглядом на кусты, чуть наклонив голову набок. Из его нижней челюсти торчали кверху два огромных пожелтевших клыка, блестевших от ядовитой слюны, из верхней челюсти опускались два таких же абсолютно симметричных клыка.
«Ом, наверное, весит не меньше моей лошади», – подумал Гектор.
Вепрь опять принюхался и стал рыться в лесной подстилке. Найдя еду, он начал громко ее жевать, двигая нижней челюстью из стороны в сторону. Затем, удовлетворенно хрюкнув, он повернулся и потопал прочь, в чащу. Гектор мог наконец вздохнуть свободно. Он был рад, что ему посчастливилось увидеть Косматого, но еще больше он радовался, видя, что тот удаляется. У многих охотников остались на теле следы этих клыков – в основном у мертвых.
Выбравшись из куста, он заметил, что под ногами у него блестит какой-то предмет. Гектор поднял его. Это было кольцо, необыкновенно большое, тяжелое и холодившее руку; украшавший его черный камень излучал мерцание, заметное даже в лесном сумраке. «Как оно сюда попало?» – удивился Гектор. Во всяком случае находка была очень удачной. Если кольцо и вправду было таким ценным, каким казалось, за него можно было выручить неплохую сумму. А когда он осуществит свой план, то ему, но всей вероятности, придется срочно уносить ноги, и деньги будут очень кстати. Гектор сунул кольцо в карман.
Он подошел к тому месту, где рылся кабан. Из земли торчали оставленные зверем длинные ножки грибов, с которых он сорвал большие аппетитные шляпки. А Гектору ножки как раз и были нужны.
Покончив со своим делом, он стащил перчатки, вывернул их наизнанку и сунул в карман рядом с кольцом. Затем он снял большой пук кабаньей шерсти с ближайшего куста, запихал его в привязанный к поясу мешок и отправился в обратный путь. Лошадь он привязал к дереву в том месте, где чаща стала настолько густой, что животное уже не могло пройти.
Сделав всего несколько шагов, Гектор вдруг замер и напряг слух. Густой кустарник не позволял толком осмотреться, но звуки пропускал хорошо. А услышал Гектор, без всякого сомнения, рев, хрюканье и топот нападающего вепря. Даже не оглянувшись, он кинулся бежать со всех ног. Продираясь сквозь кустарник и ломая тонкие ветки, он внутренне клял себя за непредусмотрительность. Косматые вепри были известны не только своей лохматой спиной и исключительно вкусным мясом, но также буйным нравом и хитростью. Разумеется, эта скотина с самого начала рассматривала Гектора как свою добычу и лишь выжидала удобный момент. Ему следовало быть внимательнее, но голова у него сегодня была забита самыми разными мыслями, и он потерял бдительность.
Хотя косматый вепрь намного крупнее других лесных кабанов – в основном благодаря обилию жира, который и придает ему столь изысканный вкус, – это не мешает ему двигаться очень проворно. Косматый вепрь, несущийся в атаку на полной скорости, опустив голову, не спуская глаз с жертвы и взрывая копытами землю, – то еще зрелище. Вообразите: шерсть дыбом, толстые бока колышутся из стороны в сторону, а вся масса жира перекатывается взад и вперед в ритме бега. Один вид чего стоит, а уж шум!.. Его громогласный рев – это скорее рык льва, нежели свиное хрюканье. Он мчится, ломая кусты и набирая скорость, и никакие препятствия не могут отвратить его от цели – сокрушить и уничтожить преследуемого.
Гектор подумал, не испытывает ли вепрь на бегу такую же боль в горле и легких, как и он сам. Гонка проходила в заведомо неравных условиях: четыре ноги против двух – неоспоримое преимущество. Разыгравшееся воображение Гектора уверяло его, что горячее дыхание зверя уже обжигает спину, он живо представлял себе, как огромный череп поддает ему сзади, как он падает на сырую лесную землю, а разъяренный монстр топчет его своими дьявольскими копытами. Он даже удивлялся, что этого еще не произошло. Плащ, защищавший его от непогоды, при беге был обузой. Гектор прижимал его к себе одной рукой, лавируя между деревьями, но ветки и кусты ежевики цеплялись за плащ, пытаясь сорвать его, а свисавший с пояса кожаный мешок колотил поочередно то по правому, то по левому колену.
Он совсем уже выбился из сил, но тут впереди показалась привязанная лошадь. Она нервничала, чувствуя опасность и видя своего хозяина в панике.
Гектор схватил поводья, запрыгнул в седло и ударил каблуками по ее черным бокам. Но когда он начал разворачивать лошадь, она встала на дыбы. «Tartri flammis»– выругался он и отломал ветку с ближайшего дерева, чтобы хоть как-то защититься от приближавшихся оскаленных челюстей.
Неожиданно из-за деревьев выскочил какой-то парень, кричавший и махавший руками. Гектор не мог понять, кто это такой, а представляться в этот момент было бы, пожалуй, неблагоразумно. Кабан, сбитый с толку непонятным шумом, остановился, тяжело дыша и пуская слюни. Он вертел головой от одного человека к другому, словно выбирая, на кого кинуться сначала, но затем перехитрил обоих и, развернувшись, потрусил в противоположном от них направлении.
Гектор обернулся к молодому человеку, наблюдавшему за удирающим вепрем. Все еще тяжело дыша после гонки, он соскользнул с лошади и подошел к незнакомцу.
– Спасибо вам, – произнес он с чувством. – Вы спасли меня.
– Я был только рад, – ответил тот с легким поклоном. – Иногда, если повезет, оказываешься в нужном месте в нужное время.
Гектор всматривался в незнакомца. Ему казалось, что он его где-то видел. Лицо молодого человека скрывала тень, но было похоже, что он старше Гектора всего на несколько лет. Да и ростом он, имея стройную фигуру, был выше лишь на несколько дюймов.
– Как я могу отплатить вам? – спросил Гектор, надеясь завязать с парнем разговор.
Тот покачал головой и отмахнулся:
– Не стоит беспокоиться. Может, в будущем и ты поможешь мне как-нибудь. А сейчас мне надо идти. Пока! – И он удалился, насвистывая.
– Скажи хотя бы, как тебя зовут! – крикнул Гектор ему вдогонку, но парень уже скрылся за деревьями.