Текст книги "Всему свое время"
Автор книги: Филис Хаусман
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Не успела она во всем этом разобраться, подошел Фил и как-то совершенно по-родственному положил руку ей на плечо, причем так твердо, что Бет поняла: освободиться от этой родственной ласки без скандала невозможно. А скандала хотелось меньше всего.
Это был явный вызов. Ну как же, ведь он обладал значительными привилегиями давнего друга, почти жениха, и уступать своих привилегий, как показывало его поведение, не собирался. А что мог Джошуа? Да если и мог что, зачем ему? В данной ситуации он просто попытался отвлечь внимание Фила от явно огорченной девушки.
– Хорошо, что вы уже начали сборы. Я кое-что подправил в своей аппаратуре, и новые показания приборов говорят о приближении шторма. В ближайшее время здесь могут возникнуть трудности, и более серьезные, чем этот вездесущий пепел.
– Когда? – заинтересованно спросил Фил у геолога. – Когда именно нам ждать здесь этого шторма?
– Ну, время еще есть. Ночь, во всяком случае, вы можете провести спокойно. Непогода, думаю, придет сюда часов через сорок восемь, не раньше. Так что не беспокойтесь. Что бы там ни выбрасывал кратер, до серьезных событий обе наши партии покинут свои лагеря. – Он обернулся к Грейс: – Кстати, кто и когда будет вас отсюда выдергивать?
– К полудню обещали… Должен прилететь вертолет заповедника.
– Все это хорошо, но звучит как-то неопределенно. Лучше уж вам воспользоваться случаем и отцовской машиной. Она прилетит из Ванкувера по первому нашему вызову. Мы собираемся слинять отсюда часов в девять утра. Почему бы вам не присоединиться?
– Нет! – выкрикнула Бет, сама удивившись своему порыву. – У нас слишком много оборудования, да еще лагерное хозяйство. Думаю, лучше нам действовать по намеченному сценарию.
– Бетти, милая, у папы не один вертолет. Вызовем другой, побольше. Там хватит места для всех и вся, включая и вас, моя прелесть. Мы с Филом прямо сейчас начнем перетаскивать ваше добро к нам в лагерь и сделаем столько ходок, сколько понадобится. А вы, девушки, можете собирать пока свои палатки, поскольку ночевать лучше у нас.
Его энтузиазм немало смутил Бет, кровь бросилась ей в лицо, она не знала, что ответить. А он повернулся к ней и, протянув черную крышечку от объектива фотоаппарата, невинно спросил:
– Это не вы случайно обронили в кратере?
Бет чуть было не отреагировала так же невинно – уж с ее-то стороны это действительно было бы невинно, – но тотчас сообразила, что этот невыносимый мужик просто подкидывает дровишек в костер, на котором и без того догорают ее отношения с Филом. Господи, зачем он это делает? Ведь она ему не нужна! Он сам отказался от нее! Так чего же он еще хочет? Чего добивается?
Ни слова не проронив в ответ, она забрала у него крышечку и отошла, ибо уже и в самом деле начала опасаться коварной и совсем непонятной тактики этого человека с ангельски невинным взглядом.
Его чистосердечная улыбка уже не раз обманывала ее, доводя не просто до всплеска чувственности, а до настоящей страсти, которая требовала своего, готовая получить это – он прав! – даже на усеянной пеплом каменной плите. Нет, больше ее на это не купить…
И вдруг, еще не понимая, как будет потом ругать себя за это, Бет полуобернулась к Филу и прильнула к нему, будто ища у него защиты. Но, кстати, почему он, с его-то извечной ревностью, ничего не спрашивает о прогулке в кратер? Ведь из разговора он прекрасно понял, что днем она встречалась с Джошуа, но будто ничего не заметил, просто непривычно высоким голосом сказал:
– Хорошо, так кого мы ждем? Давайте собираться.
И повернулся, высматривая, с чего лучше начать.
– Думаю, Фил прав, – заговорила Грейс, решив произвести расстановку сил. – Дана, почему бы тебе с твоей аппаратурой не отправиться с парнями первой же ходкой? Тогда мы будем спокойны хотя бы за связь. А мы с Бет займемся пока разборкой палаток и подготовкой груза для второй ходки.
Вот так и вышло, что перевесом голосов решено было оставить протест Бет без внимания, и переезд в лагерь геологов начался. Значит, всю ночь и часть следующего дня она вынуждена будет провести рядом с источником своих терзаний.
Когда все, кроме Грейс и Бет, шумно ушли, забрав с собой столько, сколько могли унести, Грейс подошла к девушке:
– Я хочу поговорить с тобой, Бет!
Голос ее звучал мягко, даже вкрадчиво, и Бет сразу же поняла, кто именно будет объектом их разговора.
– Да не буду я о нем говорить, – резковато ответила она.
– О ком, Бетти?
– Ох, Грейс… Видишь ли, я разговаривала с Филом. Несколько раз давала ему понять, что не смогу выйти за него. Но он отказывается верить. Не исключаю, что на него действует вся эта обстановка – усталость, всюду проникающий пепел, пыхтящий вулкан, опасность и все такое. Нервы у него на пределе. Надеюсь, когда мы вернемся в Лос-Анджелес, он воспримет мой отказ более спокойно. Он сам просил меня, чтобы окончательный разговор состоялся именно там, по возвращении. Ну, ты об этом хотела поговорить?
– Нет, о младшем Хантере. Послушай, Бет, ведь ты так долго искала… Так не отворачивайся от человека только из-за того, что у него какие-то сложности. Конечно, с ним не совсем просто, но я же вижу, какие электрические разряды то и дело проскакивают между вами… Ну? Разве это не то, чего ты ждала от жизни?
– Грейс, так, по-твоему, выходит, что я ждала этого Джошуа? Да ведь он не находит во мне ничего интересного. Впрочем, как и я в нем.
– Кому ты говоришь?! – воскликнула подруга и рассмеялась.
– Ну хорошо, ладно он, он не находит во мне ничего интересного! А я нахожу. Что это меняет? Да, я увлеклась им… Но послушай, Грейс, я чуть было не отдалась ему сегодня днем, совсем рассудка лишилась, а он… он сказал, что не свободен. Ты вроде обещала выяснить, как у него обстоит со свободой. Так что? Ты знаешь, как понимать его слова? Что он хотел сказать этим своим "не свободен"? Может, ты что-то разузнала? Ведь столько часов проговорила с его отцом и вчера, и сегодня.
– Что имел в виду?.. Одно знаю, девочка, он не женат, это точно.
– Ох, да я и так знаю, что он не женат, – плаксиво проговорила Бет. – Очевидно, он увлечен… живет с какой-нибудь… или с каким-нибудь… Может, он вообще голубой?.. Да что тут гадать! Ясно одно, ничего не будет! – И она почти истерично расхохоталась. – Ради Бога, Грейс, что еще может значить это его "не свободен"?
– Есть кое-что, но не стоит об этом говорить…
– О чем не стоит говорить?
– Да ничего существенного… Просто кое-какие догадки, но ты же сама понимаешь, все это вилами на воде писано. Знаешь, ведь ты сама можешь расспросить Стюарта. Правда, я не думаю, что он скажет тебе больше, чем мне… Он считает, что Джош из-за тебя делает глупости, а если называть вещи своими именами, то он из-за тебя совершенно спятил. Но просил на него не ссылаться, тем более что и сам, по-моему, ни в чем не уверен. У Стью с сыном тоже, кажется, не все гладко, я так и не поняла, кто перед кем виноват. Да Бог с ними, разберутся… Но ты, Бет… ты должна дать парню шанс.
– Грейс, я ведь тебе уже сказала: он не хочет меня. – Бет начинал раздражать этот разговор. – Он просто меня не хочет, и ты со своими советами здесь ни при чем. Ты ведь не можешь сделать так, чтобы кто-то кого-то вдруг взял и полюбил. Это есть или этого нет. Я же не ребенок, в конце концов. У меня достаточно жизненного опыта, чтобы понимать такие вещи.
Грейс не нашлась что ответить.
Бет повернулась и пошла разбирать свою палатку, и, в то время как руки ее работали, голова гудела от беспорядочно пробегающих мыслей. То ей казалось, что Грейс права и она должна проявить терпение, то вдруг все восставало в ней при мысли о том, что она и дальше должна терпеть его грубости и ломать себе голову над каждым его поступком.
Были минуты, когда на экране памяти возникало его лицо, эти глаза, взгляд, заставляющий обмирать ее сердце, эта великолепная, ладно скроенная фигура, приводящая в дрожь…
А его поцелуи, ласки… О, она помнила все его поцелуи – и страстные, и легкие, как дуновение знойного ветерка. Она помнила все его прикосновения, то страстные, то томительно нежные, от которых она чуть не теряла сознание. Главное даже не в теле, не в красоте лица и глаз, а в чем-то, что невозможно объяснить одним лишь физическим притяжением. Но если главное – не тело, то что же? Остроумие, донкихотство, прорывающееся время от времени сквозь его грубость и умение больно обидеть. Нет, тут все главное – и плоть и остальное. Трудно понять, но все неразрывно соединено…
Как сомнамбула ходила она от палатки к палатке, выполняя необходимые действия, снимая полотнища с растяжек, складывая их, но мысли ее в этом не участвовали, все делалось просто по привычке, памятью рук. И о чем бы она ни думала, всякий раз ее размышления разбивались о холодную каменную плиту, которую он воздвиг между ними, плиту, на которой огромными буквами высечено: "Я не свободен".
Что, что он имел в виду? Что не свободен любить ее, а может, заниматься с ней лишь сексом? Но какие, ради всего святого, могут быть отношения между мужчиной и женщиной без любви? Просто похотливое совокупление двух тел…
Ох, не тот он человек, с которым ей достаточно просто переспать. Он нужен ей весь, или его совсем не надо… Но как трудно смирить свою плоть.
Иногда Бет думала, что они с Филом вполне могут ужиться, что чувства их равновелики. Но роковая встреча с Джошуа ясно дала ей понять, что она еще и не знала, что такое любить, испытывать влечение, желание, страсть наконец. Именно это, а не что-нибудь другое, окончательно отторгло ее от Фила. Бет теперь бесповоротно знала, что, проживи она с ним хоть тысячу лет, он никогда не вызвал бы у нее тех чувств, которые возникают у нее при одном появлении Джошуа, даже при одном звуке его имени. Да, Грейс попала в точку. Она ждала его! Его, и никого другого! Но ведь Джошуа несвободен!
Работая, Бет сделала по лагерю полный круг, а из круговорота смятенных, все время упирающихся в тупик мыслей ей помогло вырваться возвращение Фила, Даны и Хантеров.
Грейс при виде Стюарта просияла и направилась к нему с распростертыми объятиями, после чего он взял ее под руку, и они обошли лагерь, шепчась о чем-то, как единственные посвященные хранители некой священной тайны племени.
Сначала Бет подумала, что они говорят о ней и Джошуа. Но, всмотревшись в их лица, поняла, что у них и без того есть о чем побеседовать. Чувствовалось, что со вчерашнего вечера между ними возникло нечто необычайное.
Видя, что Бет наблюдает за его отцом и своей подругой, Джошуа дождался, когда она бросит взгляд и на него, и тотчас сердечно ей улыбнулся. Он не надеялся, что она ответит на его улыбку, опасаясь, что после безобразной сцены перед прибытием вертолета она не захочет иметь с ним никаких дел и вряд ли согласится даже поговорить, приняв, видимо, какое-то твердое решение. Тут и вертолетная прогулка, на которую он пригласил ее, ничего в сущности не могла изменить.
Но в следующую секунду сердце его странно скакнуло в груди, причиной чему была легкая улыбка, которой она все же одарила его. Он, правда, с грустью решил, будто этой улыбкой она лишь хотела сказать, что рада за Грейс и Стюарта.
А Бет улыбку Джошуа тоже восприняла как знак того, что он рад за отца, и вздохнула при мысли, что и они могли бы…
Как бы там ни было, а настроение ее поднялось. И пусть между ними не может быть ничего, все же она рада видеть его и иметь возможность хотя бы обменяться улыбками.
За полчаса лагерь был полностью свернут, и шесть человек отправились в путь, решив забрать все за один раз и потому нагрузившись до предела. Перекидываясь шутками, они снялись и бодро направились к лагерю Хантеров.
Благодаря небеса за небольшие услуги, Бет успокоилась, увидев, что Джошуа тронулся в путь не с ней, а со своим отцом. Но за все в жизни надо платить, так что и за это маленькое послабление ей пришлось терпеть общество Филиппа Прайса, шествующего рядом с ней, и почитающего своим долгом следить за ее безопасностью. Ее туго перебинтованная лодыжка все еще давала о себе знать, так что она прихрамывала, и другие быстро обогнали ее.
– Что случилось, Бет?
– Ох, вчера вечером я подвернула ногу. Ничего страшного, но быстрее идти не могу. Фил, почему бы тебе не пойти вперед?
– Ну уж нет, дорогая. Когда еще теперь нам удастся поговорить с глазу на глаз? Вернемся в город, там постоянно вокруг тебя люди, ты завертишься на своем Общественном телевидении, а там, глядишь, и Геологическое общество начнет претендовать на твое время.
Бет хотела было рассмеяться над его словами, расценив их как шутку, но, увы, даже этого не смогла.
– А ты ведь знаешь, – продолжал он, – что мне для счастья нужно одно – всегда видеть тебя. Мы нужны друг другу. И мы с тобой весь мир пошлем к черту!
Внезапная страсть, исказившая его голос, потрясла ее. Нет, она должна пресечь все это раз и навсегда. Сейчас! Нечего ждать возвращения в Лос-Анджелес.
– Фил, я… я хочу, чтобы ты понял: как бы хорошо я к тебе ни относилась, но женой твоей быть не хочу.
Он остановился и повернулся к ней. Его голубые глаза вмиг утратили свою нервную веселость, остекленели.
– Кажется, я тебя понял. Я совершил множество промахов и ошибок, но неизвестно еще, кто из нас двоих глупее. Ты полагаешь, что я полный придурок и ничего не вижу? Думаешь, я не замечаю, как ты крутишь с этим геологом? Конечно, я, по-твоему, абсолютный идиот, не способный сообразить, что ты провела с ним весь день. Впрочем, это твое дело. Единственное, что мне любопытно, на каком именно склоне этой проклятой горы вы так усердно работали! Или вам пришлось потрудиться в самом кратере?
– Филипп! – Бет задохнулась от возмущения. – Знаешь, Филипп, он совсем не то, что ты думаешь. И вообще мое отношение к тебе сложилось до того, как мы залезли на эту гору. Я уже давно поняла, что мы не пара. А что касается Джошуа, то ты должен знать: между нами ничего серьезного не было и не могло быть.
Она постаралась произнести это как можно убедительнее, хотя в душе понимала, что с гораздо большим удовольствием сказала бы что-нибудь прямо противоположное. Тогда бы, кстати, и Филипп быстрее отстал от нее. Но увы…
– Да уж, тут ты права, крошка, вот именно, что ничего серьезного. Ты для него игрушка, беби, игрушка! Он позабавится и выбросит тебя, твой новый дружок. Скажи спасибо, если он эту игрушку не сломает.
Договорив, Фил ускорил шаг и быстро обогнал ее, сделав на прощание лишь полный безнадежности жест, как бы отмахнувшись и от нее, и от всего, что с ней связано.
Бет чуть было не окликнула его в стремлении утешить и успокоить, но что-то удержало ее. К чему теперь?.. Что сделано, то сделано. Пусть ищет спасения в своей гордости, подумала она и, прихрамывая, поплелась вслед за остальными, угнетенная свалившимися на нее за последние дни напастями.
Глава 7
Последний проблеск света, скользнув по небу, угас, когда Бет, обойдя скалу, дошла наконец до лагеря Хантеров. Впрочем, за суматохой никто и не заметил, что она притащилась последней.
Всеобщее смятение произошло, оттого что со старшим Хантером случился сердечный приступ. Оба лагеря суетились вокруг него, усаженного на походный стульчик, и Бет показалось, что Джошуа напуган больше всех. Сильная досада отражалась на его лице, когда он снимал все то, что его отец нагромоздил себе на спину, явно не одобряя такое геройство. Но растерянности в нем не чувствовалось, он действовал быстро и решительно: достал из рюкзака лекарство и уже подносил таблетку к отцовским губам.
– Папа, держи это под языком и сделай несколько глубоких вдохов. Через минуту станет легче, – уверял он Стюарта.
Бет освободилась от своего груза и присоединилась к обеспокоенной группе, первым делом подойдя к Грейс и в знак поддержки положив руку ей на плечо. Ее подруга стояла с холодным лицом, но внешне спокойная, и только руки, стиснутые за спиной, выдавали ее страшное волнение.
В свете фонаря, стоящего на походном столе, было видно, что естественный цвет постепенно возвращается на лицо Стюарта. Пепельно-серый оттенок таял. Бет с тревогой смотрела на иссиня-багровые губы и радовалась тому, что они розовеют. Значит, кровообращение налаживается. Да и поведение Джошуа говорило, что опасность миновала.
– Ну, папа, мы повернули время вспять, – сказал Джошуа. – Завтра утром ты у нас будешь как огурчик.
– Вот именно, сынок… Ты у нас, как всегда, прав. А теперь мне, пожалуй, пора на боковую. Желаю всем спокойной ночи.
Стюарт хотел выглядеть повеселее, хотя Бет отметила, с каким трудом ему удалось встать со стула. До палатки, поддерживая отца под руку, его проводил Джошуа. Грейс последовала за ним, чтобы оказать посильную помощь.
Когда всеобщее напряжение спало, Бет осмотрелась и начала подумывать о собственном ночлеге. То же самое делали и Дана с Филом. Разбивая свою палатку на краю лагеря, Фил устроил целое представление. Он демонстративно ставил ее там же, где раскидывала свой шатер Дана.
Бет вздохнула. Может, стоит поговорить с Филом, когда он немного поостынет? Неплохо бы сохранить с ним дружеские отношения. Все-таки он лучший из тех, с кем она встречалась. С другими у нее никогда не было достаточно теплых отношений, так, пустая болтовня, не больше, а с Филом… Обернувшись на него, Бет вдруг подумала, а что, если он никогда больше не захочет разговаривать с ней?
Подошла Грейс, взяла спальный мешок, улыбнулась и сказала:
– Знаешь, Бет, за Стью надо бы присмотреть, мало ли… Так что увидимся утром.
– Спокойной ночи, Грейс. Если что понадобится, сразу зови меня.
Когда Грейс вошла в большую палатку геологов, Джошуа, видя, что она бросила спальный мешок на пол, предложил ей складную кровать.
– Ох, Джош, никакой необходимости, – тихо проговорила она, оглянувшись на Стюарта Хантера, который уже дремал. – Я сегодня вряд ли усну. Устроюсь вот тут, на стуле, здесь очень удобно.
– Мне, кажется, тоже не удастся заснуть, – отозвался Джошуа, явно собираясь покинуть палатку.
– Может статься, это не мое дело, Джошуа, – решилась Грейс, – но… Нет, черт возьми, это мое дело! Бет моя подруга, мне не хотелось бы, чтобы она страдала, хватит с нее того, что она уже пережила.
– Грейс, поверьте, я тоже не жажду ее страданий…
– Да нет, я не имела в виду вас и… Я говорю о прошлом, о тех годах, когда она перенесла столько горя от неразделенной любви.
– Неразделенная любовь? Она увлеклась кем-то, кто… кто воспользовался ее доверчивостью? Какой-нибудь женатый хлыщ, который соблазнил ее и…
– Джошуа, остановитесь. С Бет ничего подобного не было. Она и вообще никем всерьез не увлекалась. Речь идет о ее семействе, о родителях и сестрах. Мать и отец всегда относились к ней как к существу, родившемуся исключительно по недосмотру. Она вечно их всех раздражала, хотя в институте ею гордились как лучшей студенткой. Но когда она отказалась изучать изящные искусства, они перестали платить за ее обучение, жилье и питание. Почти перестали признавать ее. Ох, ей пришлось нелегко, она сама платила за учебу, крутилась между двумя работами, но институт закончила. Потому, кстати, она и защитила докторскую только теперь. И знаете, ни ее родители, ни сестры не пришли на торжественную церемонию по этому случаю. Ни одна из сестер – как их там? Флопси, Попси, Бобси?.. Ни одна! Да и вообще, представьте себе, если у вас хватит фантазии такое представить, – эти белокурые коровы годами внушали лучшей из них, то есть Бет, что она сущий выродок, никому не нужный недомерок и все в этом роде.
– Боже! Бет не должна была относиться к этому серьезно. Почему, с какой стати она…
– Да, я понимаю, – мягко прервала его Грейс, и ее зеленые глаза увлажнились. – Я понимаю ваше возмущение и разделяю его. Может быть, взрослый человек так и отнесся бы к подобным поношениям, но она была ребенком, с детства ее пинали, так что ей и до сих пор, возможно, не совсем удалось избавиться от комплекса гадкого утенка, хотя она и превратилась в прекрасного лебедя. Знаете, люди ломаются и от меньшего. Ей удалось как-то с этим справиться, относиться к этому с юмором, но все же такое не проходит даром. Вот почему я и посвятила вас в грустную историю ее детства. Так что, пожалуйста, прошу вас, не причиняйте ей боли.
– Нет, Грейс, не беспокойтесь, боли я ей не причиню, – сказал Джошуа, а про себя добавил: потому, что завтра я увижу ее последний раз, и больше мы никогда не встретимся.
Чувствуя, что уснуть быстро не удастся, Бет вышла из палатки и направилась к кухне сварить себе чашку свежего кофе. И когда в сернисто-пепельный воздух начала просачиваться струя чудного кофейного аромата, из палатки Хантеров вышел Джошуа и медленно подошел к ней.
– Как он? – спросила Бет, наливая кофе и ему.
– Даст Бог, все обойдется. Я только злюсь, что он слишком шустро принялся выступать перед Грейс, демонстрируя свои силы, нагрузился как верблюд… Вот чуть было и не схватил инфаркт. Но сейчас сердце бьется почти нормально. Завтра утром, думаю, встанет как ни в чем не бывало, если, конечно, не попытается сегодня ночью еще чем-нибудь героическим впечатлить даму сердца.
Бет улыбнулась шутке, но больше потому, что почувствовала облегчение, ибо тревожилась о Стюарте.
– А вы, Бетти, почему до сих пор не отдыхаете?
– Не спится что-то. И потом, кто бы вам подал кофе? Вы ведь, должно быть, утомлены, силы ваши после таких переходов на пределе.
– Что правда, то правда, – сказал он, напрягая гудящие от усталости мышцы и усаживаясь рядом с ней. – Как ваши боевые раны? Не беспокоят? – Он потянулся к ней и осторожно начал снимать бинты с ее локтей. – Выглядит удовлетворительно. Инфекции нам удалось избежать, уже наметились корочки. Если вы не слишком будете стараться содрать их до срока, то даже шрамов не останется.
Его смеющиеся глаза остановились на ее лице, а пальцы скользнули от локтей к ладоням, оставив, как ей показалось, на коже десять огненных полосок.
Да уж, на теле шрамов не останется. А вот на душе – это еще вопрос… подумала она, когда он сжал ее ладони, будто не замечая слабого, но все же сопротивления.
Боковым зрением Бет заметила какое-то движение, повернула голову и увидела Фила, выходящего из своей палатки. Она выдернула руки из ладоней Джошуа, но слишком поздно. Филипп, бросив взгляд в их сторону, увидел парочку в свете фонаря, стоящего на столе, и вновь скрылся в палатке.
Бет встала, собираясь пойти к себе, но Джошуа вдруг оказался у нее на пути, обнял и прижал к своей широкой груди. Так они стояли, и его сердце гулко билось прямо под ее ухом.
– Бетти, почему вы не освободите его? Снимите его с крючка, пусть плывет себе, куда хочет.
– С крючка?..
Она тихо застонала, не в силах возразить… Было одно: его горячие руки, нежно прижимающие ее, и то напряжение, которое электрическим током пронизывало обоих. Она вдруг страшно перепугалась. Кого она боится? Его?.. Нет, больше всего – себя. А он, будто почувствовав что-то, вздохнул, потрепал ее по мягким кудряшкам и выпустил из объятий.
– Идите спать, Бет. Вы выглядите усталой. Если понадобится какая помощь, я обязательно разбужу вас, обещаю.
Бет, не дожидаясь больше никаких слов, повернулась и пошла к своей палатке. В голове у нее опять творилось то же, что накануне, в их прежнем лагере. Надо что-то решать. Надо что-то решать. Что решать? Господи! Во что превратилась ее жизнь? И что с нею будет дальше?
Проснулась она рано, еще и солнце не встало, хотя ночная мгла уже рассеялась. Странное сновидение: явилась высокая белокурая женщина, пыталась сказать что-то важное, и все это так тревожно, скорее кошмар, нежели обычный сон. Самым пугающим казалось то, что у гостьи было лицо совершенно конкретной женщины, лицо запоминающееся, но раньше никогда не виденное ею. Бет подумала, что в кошмарах самое страшное не какие-то ужасы, а точность деталей. А почему, кто знает… Выбравшись из спального мешка, она сразу окунулась в облако пепельной пыли, впервые пробравшейся в палатку в таких количествах, и это вернуло ее к действительности. Значит, положение ухудшилось.
Грейс и Хантеры вышли было из палатки, но Джошуа, оценив изменения, тотчас загнал старших обратно, плотно прикрыв полог.
– Побудьте с папой, – донеслись до Бет его слова, обращенные к Грейс. – Успеете еще надышаться этой гадостью.
Трое молодых людей – Бет, Дана и Фил, – приблизившись к Джошуа, ожидали не то указаний, не то распоряжений. Три пары глаз следили за каждым его движением, пока он не уселся за стол и не обратился к людям с речью. Голос его, глубокий и спокойный, и даже тело, двигающееся неспешно и уверенно, внесли в их души некоторое успокоение.
– Ребята! Не пора ли сматывать удочки? Но сначала пусть Бет изготовит марлевые наморднички, чтобы не засорять легкие пеплом. Кстати, наморднички лучше смочить водой, тогда пепла в наши легкие попадет значительно меньше. Ну а я пока свяжусь с Ванкувером, с отцовским пилотом, пусть пригоняет для нас вертолет побольше, чтобы мы все, включая наше барахлишко, смогли разместиться в нем с комфортом, достойным крупных ученых и знаменитых документалистов. Однако в ожидании транспорта никому из вас скучать не придется. Фил, почему бы вам с Даной не приступить к сортировке грузов? Сбрасывайте все поближе к посадочной площадке, а я пока пойду позвоню приятелю.
Фила этот монолог явно чем-то задел, и он проигнорировал просьбу заняться сортировкой и переноской грузов. Бет, чувствуя нарастающую в нем агрессивность, дружелюбно положила руку на его плечо, но он в неистовом бешенстве сбросил ее руку и обратился к Джошуа:
– Хантер! Как вы думаете, когда эта чертова гора начнет извергаться?
– В соответствии с моими расчетами, – миролюбиво ответил Джошуа, – сегодня этого случиться никак не может. Знаете, Фил, вообще эти выбросы пепла и газа – хороший признак. Они снижают давление, как сдвинутая на кастрюле крышка. Представьте, что вы наглухо закрепили крышку и пар не может вырваться из кастрюли. Она же взорвется. Так и здесь. Поэтому причин для паники у нас пока нет.
– Хантер! Я хочу знать правду. Что вы мне тут плетете про кастрюльки? Лучше скажите, каковы наши шансы? И нечего уговаривать меня и успокаивать. Я не ребенок, я в этом не нуждаюсь. И не о себе, кстати, забочусь. Но с нами больные и женщины.
Фил схватил запястье Джошуа и так сжал его, что у него самого побелели костяшки пальцев.
– Но я же все сказал, – спокойно заговорил геолог. – Я правду сказал и повторю еще раз: пока беспокоиться не о чем. Все идет по плану. Сейчас вызову вертушку, и мы отбудем из этих благословенных, Богом проклятых мест. Чего вы так расшумелись? Позвольте мне удалиться и связаться с Ванкувером, иначе мы тут до вечера будем с вами судачить. А Роджер должен прилететь часов в девять, не позже.
И он сбросил окостеневшие пальцы Фила со своей руки.
– Хорошо! Идите, но скорее, скорее вызывайте своего Роджера.
– Ну вот, так-то лучше. Теперь ступайте и помогите Дане. А вы, Бет, надеюсь, сварганите нам какой-никакой еды? Но сначала маски, а уж потом все остальное, и еда, и работа. И не жалейте марли!
Договорив, Джошуа удалился вызывать Ванкувер, а закончив переговоры с Роджером, вернулся и помог Филу перетащить наиболее тяжелые грузы. После чего, оставив нервного блондина возиться с багажом помельче, направился к Бет, помочь ей с завтраком.
– Роджер прилетит в девять тридцать. Грозовой фронт уже близко, так что засиживаться здесь не приходится, погрузимся – и вперед, – говорил он, наполняя тарелки горячей едой. Затем, повернувшись к лагерю, крикнул: – Эй, люди! Прошу к столу! Кушать подано!
Бет уже заканчивала готовить кофе, когда из большой палатки появилась ее начальница.
– Эй, Грейс! Как там наш Стью? Все в порядке?
– Да он лучше прежнего, Бет, просто не верится. Насмешил тут меня, вдруг вспомнил, что ему не двадцать пять, а на пару лет больше. Я говорю, а что было бы, если бы было двадцать пять? Страсть подумать! Ну что, выберемся мы отсюда когда-нибудь или нет?
Глаза Грейс были усталыми, но сияли счастьем, таким счастьем, какого Бет никогда прежде не видела в глазах подруги.
– Вот сейчас подкрепимся и полетим, – весело отозвалась Бет. – Сколько, в самом деле, можно торчать на этой прохудившейся горке?
– Ну ладно, дайте мне наши порции, я покормлю Стюарта там, нечего ему глотать еду с пеплом. Это на пользу не пойдет.
И Грейс, забрав тарелки с кушаньем, возвратилась в палатку.
Бет, глядя ей вслед, увидела Дану, страстно в чем-то убеждавшую Фила. Она даже, помогая словам, дергала его за рукав, но тот качал головой, судя по всему, отказываясь присоединиться к обществу, приглашенному к трапезе. В какой-то момент упрямец взглянул в сторону кухни-столовой и заметил, что Бет смотрит на него. Это сразу изменило его поведение, он взял Дану под руку и двинулся к столовой, причем так быстро, что девушка, казалось, летит за ним по воздуху, не успевая касаться ногами земли. При этом он победно смотрел на Бет, будто говоря ей: без тебя, крошка, без тебя…
За столом Фил ничего не ел, выпил только пару чашек кофе.
– До ланча может оказаться далеко, Фил, – пыталась уговорить его Дана. – Ну, хотя бы один тост или бисквит…
– Но я совсем не голоден, дорогая.
Когда Фил допил кофе и удалился, Дана прошептала:
– Бет, скажите хоть вы ему. Я беспокоюсь о его состоянии. Но меня он и слушать не хочет!
Господи, но она-то что может? И все же Бет тепло улыбнулась Дане и, подойдя к Филу, непринужденно заговорила с ним:
– Ох, какое счастье будет выбраться наконец отсюда! Первым делом – горячий душ, а то я уже обчесалась от этого пепла…
Фил ухмыльнулся, но ее будущего счастья не разделил. Его болезненно-напряженный взгляд то и дело обращался к кратеру вулкана, покрытому теперь темными облаками, медленно сползающими вниз вместе с пеплом и ядовитыми испарениями.
– Интересно, какая погода в Ванкувере? – снова заговорила Бет. – Фил, послушай, я понимаю, сейчас не самый подходящий момент, но искренне хотела бы тебе посоветовать…
– Черт побери! Бет, оставь это! – взорвался он. – Я не намерен пополнить собою твою коллекцию бывших дружков. И не жди от меня в дальнейшем дружелюбно приветливых телефонных звонков.
В отдалении маячили Дана и Джошуа, оба озабоченно поглядывали в их сторону.
– Мы с тобой выяснили отношения, так что успокойся и не суетись. – Раздражение Фила все нарастало. – Иди себе к своему Хантеру, может быть, он как раз то, что тебе надо. А человек, который любит тебя как сумасшедший, он без надобности… Может, тебя больше бодрят мужики, которые сегодня берут бабу, а завтра бросают… Да он сломает тебя, как куклу… Ох, черт!.. Отойди ты от меня. Не хочу я никаких этих разговоров.