355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филип Киндред Дик » Убик(сборник фантастических романов) » Текст книги (страница 9)
Убик(сборник фантастических романов)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:00

Текст книги "Убик(сборник фантастических романов)"


Автор книги: Филип Киндред Дик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 42 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]

Смахивая с лица и волос капельки воды, к Питу подошел Аллен Мак-Клейн.

– Сейчас одиннадцать часов, – сказал он. – Я хочу позвонить Кэрол и успокоить ее, сказав, что у вас все в порядке. Однако если заглянуть вперед, то я могу с уверенностью сказать, что это далеко не так, или, по крайней мере, весьма вероятно, что не так.

– Тут вы правы, – сказал Пит. – Я это и сам чувствую. Мак-Клейн пожал плечами.

– Так вот, как она поступит, этого я предвидеть не в состоянии. Возможно, она позвонит в полицию, возможно, нет. Это прояснится со временем. – Они шли к зданию мотеля, Мак-Клейн все еще продолжал отряхиваться от влаги. – Интересной особенностью экстрасенсорных способностей является то, что некоторые из них имеют тенденцию сводить на нет другие. Например, моя дочь – психокинетик. Она это умело продемонстрировала. Я не в состоянии предугадать ее поступки, особенно когда они сопровождаются психокинезом.

– Сид Моск на самом деле признался в том, что убил Лакмена? – спросила у Дэйва Матро Патриция.

– Да, – ответил Матро. – Ротману пришлось надавить на него, чтобы отвести подозрения от группы «Красавица-Чернобурка». Мы почувствовали, что тамошняя полиция стала копать слишком уж глубоко.

– Но ведь через какое-то время они дознаются, что это самооговор, – сказала Патриция. – Этот вуг Е.Б.Блэк телепатически заберется в самые глубины его сознания.

– Тогда, я надеюсь, это уже не будет иметь особого значения. Внутри конторы мотеля громко гудел кондиционер. В помещении было темно и прохладно, и Пит не сразу увидел около десятка людей, сидевших в разных концах его и тихо переговаривавшихся между собою. На какое-то мгновение ему даже показалось, что он очутился среди группы участников Игры, которая почему-то собралась играть утром, но это, разумеется, было не так. На сей счет у него не было ни малейших сомнений. Те, кто здесь собрались, не были Поручителями.

Он устало примостился на одном из стульев, пытаясь определить, о чем это они переговариваются. Некоторые из них вообще хранили полное молчание, неподвижно смотря прямо перед собой, как бы погруженные в собственные мысли. По всей вероятности, это были телепаты, мысленно общавшиеся между собой. Они, казалось, составляли большинство присутствующих. По поводу остальных он мог только строить догадки. Прекоги, подобно Мак-Клейну, психокинетики, как эта девушка Мэри-Энн. И Ротман, кем бы там он ни был. Интересно, Ротман тоже здесь? У него было такое ощущение, хотя и интуитивное, но очень глубокое, что Ротман здесь обязательно, и притом верховодит.

Из боковой двери появилась Мэри-Энн, теперь на ней была блузка с глубоким вырезом на груди, синие хлопчатобумажные шорты и сандалии. Бюстгальтером она пренебрегла. Груди у нее были маленькие, но высокие и правильной формы. Она села рядом с Питом, энергично вытирая мокрые волосы.

– Ну и сборище ничтожеств, – тихо заметила она, обращаясь только к Питу. – Разве вы со мною не согласны? Они – моя мать и отец – заставили меня сюда прибыть. – Она нахмурилась. – А это кто еще? – В комнату, озираясь по сторонам, вошел еще один мужчина. – Я его не знаю. Наверное, с Восточного побережья, как этот Матро.

– Значит, вы все-таки не вуг, – сказал ей Пит.

– Нет, конечно же, нет. Я никогда такого не говорила. Это вы у меня все время спрашивали, а я вам отвечала: «Можете сами проверить». И вы могли это сделать. Я говорила правду. Видите ли, Пит, вы в какой-то степени телепат, хотя сами этого не осознаете. Вы – параноик на почве алкоголя и всяких разных таблеток и улавливали некоторые мои мысли на периферии моего сознания, чувствовали мое внутреннее беспокойство. То, что когда-то называли подсознанием. Моя мать не предупреждала вас об этом? Она должна была бы догадаться.

– Понимаю, – сказал Пит. – Да, она, наверное, догадывалась.

– А до меня вы еще набрались всяких подсознательных страхов у того психиатра. Мы все боимся вугов. Это естественно. Они – наши противники. Мы воевали с ними и не смогли победить, и вот теперь они здесь. Видите? – Она ткнула его под ребра своим острым локтем. – Не стройте такую глупую мину. Вы меня слышите или нет?

– Слышу, – сказал Пит.

– Ну так не раскрывайте рта, не то поймаете ворону. Я поняла, что прошлой ночью у вас были совершенно безумные галлюцинации параноидального типа. Вам все мерещились враждебные заговоры пришельцев. Эти ваши видения смешивались с реальными ощущениями, но, по сути, вы были правы. Я тоже не раз испытывала фактически эти же страхи, меня посещали точно такие же мысли. Параноики живут в подобном полувымышленном-полуреальном мире всю свою жизнь. Но вам не повезло в том, что тот отрезок времени, когда вы были телепатом, вы провели рядом со мной, а я об этом догадывалась. – Она сделала жест рукой в сторону собравшихся в этой комнате. – Видите? С этого момента вы стали опасны. Вы уже все поняли и хотели звонить в полицию. Мы взяли вас как раз вовремя.

Верил ли он ей? Он внимательно посмотрел на ее узкое, сердцевидной формы лицо. Трудно было сказать что-либо определенное. Если и был у него дар телепатии, то сейчас он уж точно его потерял.

– Послушайте, – Мэри-Энн заговорила тихо и быстро, – у любого из людей есть экстрасенсорные способности в зачаточном состоянии. Они проявляются особенно явно во время кризиса при тяжелых заболеваниях или расстройствах психики, вроде впадения в детство… – она запнулась. – Так или иначе, но хоть вы, Питер Гарден, и параноик, и алкоголик, и наркоман, хотя вы и поражены глубоко галлюцинациями, в основном, в самой сути своей, вы правильно оценили реальность, которая противостоит вам, то положение вещей, о котором знает эта группа и с которым она пытается справиться. Вы видите? – она улыбнулась, глаза ее загорелись. – Теперь вы все знаете.

Однако он ничего такого не видел. Он не хотел видеть. Он отодвинулся от нее подальше в оцепенении.

– Вы не хотите знать, – задумчиво произнесла Мэри-Энн.

– Это верно, – признался он.

– Но ведь вы знаете. Уже. Слишком поздно не знать этого. – А затем она добавила все тем же безжалостным тоном: – И на этот раз вас не мутит от таблеток, вы не пьяны и не страдаете галлюцинациями. Ваше восприятие не искажено. Так что вам придется противостоять этому во всеоружии. Бедный Пит Гарден. Прошлой ночью вы были счастливее?

– Нет.

– Вы ведь не собираетесь из-за этого кончать жизнь самоубийством, верно? Потому что теперь это не поможет. Поймите, Пит, у нас организация. И вам только и остается, что присоединиться к ней, даже несмотря на то, что вы не ЭКС, не экстрасенс. Нам все равно придется или принять вас в свою среду, или убить. Естественно, ну кто ж захочет убивать вас? Что тогда будет с Кэрол? Вы же не оставите ее на постоянные издевательства со стороны Фрэйи?

– Нет.

– Вы знаете. Рашмор-эффект вашей машины говорил вам, что я не вуг. Не понимаю, почему вы к нему не прислушивались. Эти устройства никогда не ошибаются. – Она тяжело вздохнула. – Во всяком случае, когда исправны. Если не подвергались соответствующей обработке. Вот именно таким образом можно всегда разобраться с вугами. Спросите у Рашмор-эффекта. Поняли? – Она снова, на этот раз добродушно, улыбнулась ему. – Так что положение на самом деле уж не настолько безвыходное. Это еще не конец света или что-то вроде этого. Просто у нас возникли некоторые трудности в распознании, кто нам друг, а кто – враг. У них точно такие же проблемы. Временами их восприятие тоже изрядно искажается.

– Кто убил Лакмена? – спросил Пит. – Все-таки вы?

– Нет. Это самое безрассудное – убивать человека, у которого было так много Удачных попыток, такое многочисленное потомство. В этом-то вся суть. – Она снова нахмурилась.

– Однако прошлой ночью, – неторопливо начал он, – я спросил у вас, не ваши ли люди это сделали. И вы сказали… – Он сделал паузу, пытаясь мыслить как можно более ясно, пытаясь разобраться в путанице событий. – Я знаю, что вы сказали. «Я забыла», – вот что вы сказали. И… вы сказали, что следующим будет наш ребенок. Вы назвали его «штукой», вы сказали, что это не ребенок.

Мэри-Энн долго смотрела на него, ничего не отвечая, и наконец прошептала, побледнев, пораженная его словами: – Нет. Я не говорила этого. Я точно знаю, что не говорила.

– Я слышал эти слова, – настаивал Пит. – Я их хорошо запомнил. Хоть и был у меня сплошной хаос в голове, говорю честно, как перед самим господом богом, эту часть разговора я отчетливо помню.

– Значит, они добрались уже и до меня, – еле слышно прошептала Мэри-Энн. Ему пришлось наклониться, чтобы разобрать, что она хотела сказать. Глаза ее все так же были устремлены на него.

Открыв дверь залитой солнцем кухни, Кэрол Хольт Гарден произнесла:

– Пит… ты здесь? – и заглянула внутрь.

В кухне его не было. В ней было светло, тепло и уютно, но она была пуста.

Подойдя к окну, она глянула на улицу. У тротуара стояли две машины, Пита и ее. Значит, он уехал не в своей машине.

Подвязав поясок халата, она поспешила через всю квартиру к лифту. «Спрошу у него, – решила она. – Лифт уж точно знает, ушел ли он, независимо от того, сам или с кем-то, а если не один, то с кем». Она нажала на кнопку вызова и стала ждать.

Прибыла на этаж кабина, раздвинулись дверцы.

В углу кабины на полу лежал человек. Мертвый. Детектив Готорн.

Она громко закричала.

– Дама сказала, что помощь не нужна, – извиняющимся тоном произнес Рашмор-эффект лифта.

– Какая такая дама? – с трудом выдавила из себя Кэрол.

– Темноволосая. – Схема лифта в женских тонкостях не разбиралась.

– Мистер Гарден ушел вместе с нею? – спросила Кэрол.

– Она пришла не одна, а с мужчиной, но без мистера Гардена, а вернулись они из его квартиры вместе с ним, миссис Гарден. Мужчина, не мистер Гарден, убил вот этого человека. Мистер Гарден тогда сказал: «Они меня похитили и убили полицейского. Зови на помощь».

– И как ты поступил?

– Темноволосая дама сказала: «Последнее распоряжение отменяется». Она поблагодарила меня и сказала: «Никакой помощи не требуется». – Лифт как бы задумался на мгновение. – Я что-то сделал не так?

– Еще как не так, – прошептала Кэрол. – Ты должен был позвать на помощь, как тебе велели.

– А сейчас я еще могу что-нибудь сделать? – спросил лифт.

– Звони в управление полиции в Сан-Франциско и скажи, чтобы сюда прислали кого-нибудь. Расскажи о том, что случилось. А также о том, что мистера Гардена похитили мужчина и женщина, а ты при этом ничего не сделал.

– Простите меня, миссис Гарден, – извинился лифт.

Повернувшись, она медленно вернулась в квартиру и присела, пошатываясь, за кухонный столик. «Эти глупые, доводящие до умопомешательства рашморовские устройства, – подумала она. – С виду они такие разумные, на самом же деле ума у них ни грамма. Любая неожиданность, любое необычное совершенно сбивает их с толку. А что я предприняла? Чем я лучше? Я спала, когда они пришли и увели Пита, эти мужчина и женщина. Похоже, что это Пат Мак-Клейн, – подумала она. – Темноволосая. Но откуда мне знать, какая она». Раздался сигнал видеофона.

У нее не было сил, чтобы встать и ответить на вызов.

* * *

Джо Шиллинг, дожидаясь ответа, подстригал свою пышную рыжую бороду. «Странно, – подумал он. – Может быть, они еще спят. Ведь всего только десять тридцать. Но…»

Он решил, что они уже не спят.

Он поспешно закончил приведение в порядок своей бороды и быстро спустился к Максу, своему автоавто.

– Вези в квартиру Гардена, – велел он, забираясь в кабину.

– Воля ваша.

– Крышка тебе, если ты меня туда не довезешь, – пригрозил Шиллинг.

Машина покорно тронулась и покатилась по улице, с большим трудом передвигаясь по поверхности земли. Шиллинг с нетерпением смотрел, как мимо проплывают одно за другим здания и различные механизмы и оборудование по поддержанию чистоты и порядка в городе, пока они наконец не добрались до центра Сан-Рафаэля.

– Удовлетворены? – спросил Макс, когда едва дотащился до дома, где жили Гардены, и неуклюже, в несколько рывков, остановил.

Машины Кэрол и Пита на месте, стоят, припаркованные у бордюра, – заметил он, выходя из кабины. Здесь же стояли две полицейские машины.

Дверь в квартиру Гарденов была открыта. Шиллинг сразу же прошел внутрь.

Его встретил вуг.

«Мистер Шиллинг», – в его сознание вошла мысль вуга.

– Где Пит и Кэрол? – спросил он. А затем увидел позади вуга Кэрол, которая сидела за кухонным столом. Лицо ее было белым, как снег. – С Питом все в порядке? – обратился он к ней, быстро проскочив мимо вуга.

«Я – Е.Б.Блэк, – мысленно представился ему вуг. – Возможно, вы помните меня, мистер Шиллинг. Успокойтесь. Судя по вашим мыслям, вы совершенно непричастны к тому, что произошло, поэтому я не стану докучать вам расспросами».

Подняв голову, Кэрол бесстрастным ледяным тоном сообщила Шиллингу:

– Убит детектив Уэйд Готорн, а Пит исчез. Пришли мужчина и женщина и увели его с собой – так сказал лифт. Они же убили Готорна. Как я полагаю, это Пат Мак-Клейн. Полиция проверила ее квартиру, там никого не оказалось. Их машина также исчезла.

– Но… вам известно, зачем они забрали Пита? – спросил у нее Шиллинг.

– Нет, я не знаю, почему они забрали Пита. Я даже не знаю, кто на самом деле эти «они».

С помощью псевдоконечности вуг Е.Б.Блэк протянул Джо Шиллингу какой-то небольшой предмет.

«Мистер Гарден сделал эту интересную надпись, – пояснил мысленно вуг. – «Мы со всех сторон окружены вугами». Это, однако, совсем не так, о чем свидетельствует исчезновение мистера Гардена. Прошлой ночью мистер Гарден позвонил моему бывшему напарнику мистеру Готорну и сказал ему, что знает, кто убил мистера Лакмена. В то время мы считали, что уже нашли убийцу, поэтому это сообщение не заинтересовало нас. Теперь же мы поняли, что совершили ошибку. Мистер Гарден, к сожалению, не сообщил, кто же все-таки убил мистера Лакмена, так как мой бывший напарник не захотел его выслушать. – Тут вуг сделал многозначительную паузу. – Мистер Готорн заплатил сполна за допущенный им промах».

– Е.Б.Блэк считает, – сказала Кэрол, – что именно те, кто убили Лакмена, пришли, забрали Пита и столкнулись с Готорном, когда хотели войти в кабину лифта, покидая дом.

– Но он не знает, кто это, – заметил Шиллинг.

«Это так, – вмешался в разговор Е.Б.Блэк. – От миссис Гарден мне, однако, удалось разузнать очень многое. Например, от миссис Гарден я узнал, с кем встречался мистер Гарден прошлой ночью. Прежде всего, это один психиатр из Покателло, штат Айдахо. Затем Мэри-Энн Мак Клейн. Нам, однако, не удалось установить, где она в настоящее время. Мистер Гарден был пьян и очень сильно взволнован. Он сказал миссис Гарден, что убийство мистера Лакмена совершено членами группы «Красавица-Чернобурка», теми, у кого обнаружились нарушения памяти. Это касается и его самого. Вы можете как-то прокомментировать такое заключение, мистер Шиллинг?»

– Нет, – пробормотал Джо Шиллинг.

«Мы надеемся найти мистера Гардена целым и невредимым», – закончил свое сообщение Е.Б.Блэк, однако особой уверенности в его мыслях не ощущалось.

12

Патриция Мак-Клейн уловила испуганные мысли своей дочери. Она сразу же сказала:

– Ротман, к нам просочились чужаки. Так считает Мэри-Энн.

– И она права? – спросил Ротман, пожилой мужчина с жестким взглядом оттуда, где он, их руководитель, восседал.

Просматривая содержание мыслей Пита Гардена, Патриция обнаружила воспоминания о встрече с доктором Ю.Р.Филипсоном, и о странном ощущении невесомости, которое Пит испытал, идя по коридору.

– Да, – произнесла Патриция. – Мэри права. Он побывал на Титане. – Она повернулась к двум прекогам, Дэйву Матро и своему мужу Аллену. – Что же должно случиться?

– Есть несколько возможностей, – промямлил Аллен, лицо его стало пепельно-серым. – Будущее покрыто мраком.

– Ваша дочь, – хрипло выговорил Матро, – она собирается совершить нечто такое, что мы не в состоянии определить.

– Я вынуждена уйти отсюда, – сказала Мэри-Энн, обращаясь ко всем присутствующим. Она встала. От ужаса, охватившего ее, мысли ее потеряли стройность. – Я нахожусь под воздействием вуга. Этого доктора Филипсона. Пит, наверное, был все-таки прав. Он спросил у меня, что я видела в баре, а я посчитала, что у него галлюцинация. Но он уловил немой страх. Он увидел подлинную реальность. – Она, тяжело дыша, направилась к выходу из мотеля. – Мне нужно уйти отсюда. Я представляю опасность для организации.

Как только Мэри-Энн подошла к двери, Патриция немедленно велела своему мужу.

– Излучателем. На минимуме мощности. Чтобы не было серьезных повреждений.

– Я перехвачу ее, – ответил Аллен и направил дуло излучателя в спину дочери. Мэри-Энн на мгновение обернулась и заметила оружие.

Излучатель вырвался из рук Аллена Мак-Клейна, взлетел вверх и в сторону и ударился, кувыркаясь, о стену.

– Эффект полтергейста, – сказал Аллен. – Нам ее не остановить. Другой излучатель заплясал в руке Патриции и выпал из ее пальцев.

– Ротман! – вскричал Аллен, взывая к тому, кто был наделен наивысшей властью среди всех присутствующих здесь членов организации, – велите ей остановиться!

– Оставьте в покое мой разум, – потребовала Мэри-Энн у Ротмана. Пит Гарден вскочил и опрометью бросился вслед за Мэри-Энн. Девушка заметила это тоже.

– Нет, – крикнула ей вслед Патриция, – не смей!

Ротман, закрыв глаза и выставив вперед лоб, весь сосредоточился на Мэри-Энн. Однако, несмотря на это, ноги Пита Гардена оторвались от пола, он перекувыркнулся в воздухе, но не упал, а стал выделывать какой-то странный танец, безвольно, как тряпичная кукла, размахивая всеми своими конечностями так, как будто в них не было костей. Затем тело его поплыло к противоположной стене конторы, а Патриция Мак-Клейн снова окликнула свою дочь. Качание тела Пита на какое-то мгновение прекратились, а затем оно стало проходить сквозь стену, до тех пор, пока не осталась торчать только нелепо вытянутая рука.

– Мэри-Энн, – закричала Патриция, – ради бога, верни его назад! Мэри-Энн остановилась в дверях, повернулась в панике, увидела, что она сотворила с Питом Гарденом, увидела выражение лиц своих матери и отца, увидела ужас на лицах у всех, кто собрался в этой комнате. Ротман, сконцентрировав на ней все, чем располагал, делал отчаянные попытки ее урезонить. Это она заметила тоже. И…

– Слава богу, – произнес Аллен Мак-Клейн и весь обмяк. Из стены, как мешок с песком, вывалилось на пол тело Пита Гардена. Он почти тотчас же вскочил на ноги и так и застыл, трясясь от страха и глядя на Мэри-Энн.

– Извините меня, – сказала Мэри-Энн и тяжело вздохнула.

– Мы все еще сохраняем здесь господствующее положение, Мэри-Энн, – сказал Ротман. – Не забывайте об этом. Даже если они пробрались и сюда. Мы проверим каждого, состоящего в нашей организации, одного за другим. Начнем, пожалуй с вас? – предложил он ей. Обращаясь же к Патриции, он сказал: – Попытайтесь выяснить, насколько глубоко они в нее проникли, и скажите мне об этом.

– Я стараюсь это сделать, – ответила ему Патриция, – однако самое главное нам надо искать в мозгу Пита Гардена.

– Он собирается уйти отсюда, – почти одновременно сказали Аллен и Дэйв Матро.

– С нею, с Мэри-Энн, – добавил Матро. – Ее поведение я не в силах предугадать, а вот он, как я думаю, намерен это сделать.

Ротман встал и подошел к Питу Гардену.

– Вы видите, в каком положении мы очутились. Мы предпринимаем отчаянные попытки бороться с пришельцами с Титана, однако неуклонно, шаг за шагом, теряем свои позиции. Уговорите Мэри-Энн остаться здесь, чтобы мы могли наверстать упущенное. Или нам это удастся, или мы обречены на поражение.

– Я не в состоянии заставить ее что-либо сделать против ее воли, – произнес Пит. Он весь побелел и дрожал, почти потеряв от страха дар речи.

– Никто не может с ней справиться, – заметила Патриция, а Аллен кивком выразил свое с нею согласие.

– Вы, психокинетики, такие упрямые и своенравные, – сказал Ротман, обращаясь к Мэри-Энн. – Вам даже слова нельзя сказать.

– Идемте, Пит, – сказала Мэри-Энн. – Нам нужно обоим проделать очень долгий и трудный путь отсюда из-за меня и из-за вас. Они в вас точно так же, как и во мне. – Лицо ее исказилось от усталости и отчаяния.

– Может быть, они правы, – сказал ей Пит. – Может быть, было бы неверным с нашей стороны покидать их. Разве это не будет означать раскол в вашей организации?

– На самом деле они не очень-то хотят моего возвращения, – произнесла Мэри-Энн. – У меня недостаточно сил. То, что сейчас произошло, – лишнее тому доказательство. Я не в состоянии противостоять вугам. Проклятые вуги, как я их ненавижу! – Глаза ее наполнились слезами, слезами собственного бессилия.

– Гарден, – сказал преког Дэйв Матро, – я предвижу вот что: если вы уйдете отсюда, один или с Мэри-Энн, вашу машину перехватит полиция. Я вижу, как к вам направляется детектив-вуг. Его зовут… – Матро запнулся в нерешительности.

– …Е.Б.Блэк, – закончил за него Аллен Мак-Клейн, тоже преког. – Напарник Уэйда Готорна, сотрудник их Тихоокеанского агентства законопринуждения. Один из лучших, которыми они там располагают, – сказал он, обращаясь к Матро, а Ротман кивком подтвердил его слова.

– Давайте во всем соблюдать осторожность, – предложил Ротман. – В какой момент времени вуги проникли в нашу организацию? Прошлой ночью? Позапрошлой ночью? Если бы мы могли определить точное время установления власти вугов над нашей организацией, мы бы заполучили кое-что, исходя из чего можно было бы двигаться дальше. Я не думаю, что им удалось внедриться так уж глубоко; они еще не подчинили себе меня, они еще не прибрали к рукам никого из наших телепатов, а их у нас четверо в этой комнате, а пятый движется сюда. И наши прекоги свободны, так, во всяком случае, мне кажется.

– Вы пытаетесь проникнуть в мой разум и воздействовать на меня, Ротман, – пожаловалась Мэри-Энн, однако не спеша вернулась на свое прежнее место. – Я чувствую воздействие вашего разума на мои мысли. – Она чуть улыбнулась. – Это действует успокаивающе.

– Я представляю из себя главный оплот в борьбе против вугов, мистер Гарден, – произнес Ротман, – и пройдет еще немало времени, прежде чем им удастся проникнуть в мой мозг. Сегодня мы сделали ужасное открытие, но наша организация сумеет преодолеть трудности. А как быть с вами, Гарден? Вам обязательно понадобится наша помощь. И она различна для каждого человека в отдельности.

Пит угрюмо кивнул.

– Мы должны убить Е.Б.Блэка, – сказала Патриция.

– Правильно, – поддержал ее Матро. – Я за это.

– Ну, ну, полегче, – сказал Ротман. – Нам еще никогда не доводилось убивать вуга. Даже убить Готорна было для нас очень трудно, да и к тому же опасно, однако было вызвано настоятельной необходимостью. Как только мы уничтожим хотя бы одного вуга – любого вуга это – им сразу же станет ясно, что мы не только существуем, но и имеем совершенно определенные конечные цели. Разве не так? – Он обвел взглядом окружающих, надеясь найти поддержку.

– Но, – сказал Аллен Мак-Клейн, – они, очевидно, и без того догадываются о существовании нашей организации. Вряд ли они стали бы подбираться к нам, если бы не знали этого. – Голос его был резким, он едва скрывал свое раздражение.

– Ротман, я прозондировала умы всех, кто собрался в мотеле, – отозвалась телепат Мерл Смит, до сих пор не принимавшая участия в разговорах, – и не обнаружила никаких признаков проникновения вугов ни у кого, кроме Мэри-Энн Мак-Клейн и не-ЭКСа Гардена, которого ей захотелось привести сюда, хотя еще не помешало бы обследовать особую, пока что неактивную зону, существующую в сознании Дэйва Матро. Было бы неплохо, если бы другие телепаты занялись этим прямо сейчас.

Патриция тотчас же сосредоточила все свое внимание на Дэйве Матро.

Заключение Мерл, судя по всему, было верным. В мозгу Матро действительно имелась определенная аномалия, и Патриция сразу же почувствовала, что это означает возникновение ситуации, малоприятной для интересов группы.

– Матро, – сказала Патриция, – будьте любезны, постарайтесь думать о… – У нее возникли трудности в формулировке предмета мыслей Матро. За сто лет, в течение которых она занималась психозондированием, ей еще ни разу не доводилось сталкиваться с чем-либо подобным. Озадаченная этим, она вскользь прошлась по поверхности умственной деятельности Матро, а затем стала заглядывать в более глубоко упрятанные слои его психики, пытаясь выявить неосознаваемые либо непроизвольно подавляемые синдромы, которые не проявлялись в четкой форме в его осмысленной деятельности и которые старалось не допускать к себе его «эго».

Сейчас она была уже в зоне противоречивых побуждений, туманных, еще только нарождавшихся желаний, тревог, сомнений, тесно переплетенных с регрессивными убеждениями и либидо желаний фантастического характера. Это была очень неприятная для обследования зона, но она была неотъемлемой частью каждой личности. Теперь, после столь длительной практики психозондирования, она привыкла к этому. И именно это теперь столь часто отравляло ее существование, это проникновение во враждебные зоны человеческого сознания. Каждое восприятие или наблюдение, которое Дэйв Матро отвергал в своей нормальной мыслительной деятельности, оставалось здесь навечно, существуя в форме как бы полужизни, подпитывая его «эго» психической энергией из самых глубин подсознания.

Он мог бы не нести ответственности за это, но, тем не менее, это все равно существовало в нем, независимо от всей остальной его психики – и оно было неконтролируемым, будучи в оппозиции ко всем его осмысленным убеждениям, ко всем его жизненным установкам. – Многое можно было узнать о психическом складе души Матро с помощью такого глубинного зондирования, узнать о том, что он предпочитал или был вынужден отвергать в своем сознании.

– Эта вызывающая сомнения зона, – сказала Патриция, – так просто не поддается зондированию. В состоянии ли вы контролировать ее, Дэйв?

– Я не понимаю, о чем идет речь, – запинаясь, произнес Матро, явно смутившись настойчивостью Патриции. – Насколько я могу судить, все во мне открыто для вас. Я не пытаюсь ничего скрывать.

Теперь она нашла в разуме Матро именно ту зону, в которой, собственно, и формировалось предвидение, и войдя в нее, стала и сама на какое-то время прекогом. Жуткое ощущение владело ею – обладать этой способностью так же, как и своим обычным даром телепатии.

Она увидела как бы размещенные в четко очерченных ячейках поддающиеся учету и осмыслению развернутые во времени различные последовательности воплощения в жизнь определенных возможностей, каждая из которых исключала другие, но выстроенные таким образом, что осмысление их можно было производить одновременно. Все это как бы изображалось графически и, что было весьма странно, носило скорее статичный характер, чем разворачивалось в динамике. Патриция увидела себя, запечатленную в различных вариантах будущего. От некоторых она отшатнулась – настолько они были ужасными, эти последовательности событий, в которых сбывались самые безумные мрачные ее предчувствия…

«Свою родную дочь, – уныло подумала она. – Значит, я вполне могла бы так поступить с нею, хотя такая возможность еще не означала высокую степень вероятности. В большинстве альтернативных рядов возможного будущего просматривалось сближение с Мэри-Энн и преодоление раскола внутри организации, а не дальнейшее его углубление. И все же – могло произойти и иначе…»

И в довершение всего мелькнула на какое-то мгновение перед ней сцена, в которой телепаты – члены организации – набрасываются на Матро. И Матро сам со всей определенностью осознавал это. Ведь сцена эта в конце-то концов существовала в его сознании. Но почему – вот что захотелось узнать Патриции. Что он мог совершить такое, чтобы дать повод для этого? Что мы еще сумеем выявить?

Мысли Матро смешались все одновременно.

– Вы пытаетесь увильнуть от психозондирования, – сказала Патриция и взглянула сначала на Матро, затем на остальных телепатов в этой комнате. – Возможная причина этого – прибытие сюда Дона, – пояснила она им. Дон был еще одним телепатом и должен был прибыть с минуты на минуту. – В зоне мозга Матро, связанной с его способностью предвидения, есть одна такая цепочка событий, по которой Дон вскроет содержимое этой крохотной зоны и тщательно его обследует. И тогда… – она замолчала, не решаясь продолжать, но остальные трое телепатов все равно приняли ее мысль.

– «…уничтожит Матро по этой причине, – мысленно докончила она недосказанную фразу.

Но почему? Ведь не было ничего, что говорило бы о причастности вугов к содержимому этой области или воздействии их на разум Матро. Было что-то еще, и это что-то полностью от нее ускользало.

Обязательно ли Дон поступит именно так? Нет, существовала только определенная возможность этого. И как себя чувствует Матро, зная о нависшей над ним опасности? Как ведут себя прекоги в подобном положении?

Так же, как и любые другие люди, вот что она узнала, просматривая мысли Матро. Спасаются бегством.

Матро, поднявшись со своего места, произнес осипшим голосом:

– Мне надо возвращаться в Нью-Йорк, – держался он при этом непринужденно, но внутри у него все было наоборот. – Извините, но я не могу остаться, – произнес он, обращаясь к Ротману.

– Дон – лучший телепат среди нас, – задумчиво проговорил Ротман. – Я намерен просить вас оставаться здесь до его прибытия. Наша единственная защита от проникновения вугов в нашу организацию – это наличие в ней четырех телепатов, способных производить зондирование сообща и предупреждать нас о том, что происходит. Так что вам придется присесть, Матро.

Матро неохотно опустился на стул.

* * *

Закрыв глаза, Пит Гарден напряженно прислушивался к дискуссии, развернувшейся между Патрицией Мак-Клейн, Матро и Ротманом. «Эта подпольная организация, состоящая из ЭКСов, расположилась между нами и цивилизацией Титана, она противостоит их господству над нами и всему тому подобному», – мысли его совсем перепутались. Он все еще никак не мог отойти от прошлой ночи и от потрясения, вызванного тем, как он был разбужен сегодня утром, и бессмысленной, ужаснувшей всю его душу смертью Готорна.

«Все ли благополучно у Кэрол – вот что стало больше всего интересовать его. Боже, – подумал он, – как бы я хотел выпутаться из этого!» Он никак не мог забыть, как Мэри-Энн, прибегнув к своим психокинетическим способностям, словно пушинку подбросила его и швырнула сквозь твердое вещество, из которого состояла стена комнаты, а затем, каким-то образом и по абсолютно для него неясным причинам, вернула его в прежнее состояние. Будто в самый последний момент передумала.

«Я боюсь этих людей, – решил он. – Их самих и их способностей».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю