355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фейт Хантер » Одержимая » Текст книги (страница 4)
Одержимая
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:07

Текст книги "Одержимая"


Автор книги: Фейт Хантер


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)

Я открыла дверь, захлопнула за собой и заперла. С пустой веранды я увидела Рика. На противоположной стороне улицы в тени низкого дерева стоял его мотоцикл, и Рик пристегивал его цепью к стволу. Удивленный, он выпрямился, подбросил ключи, поймал их и засунул в карман. За стеклами темных очков мне не было видно его глаз, но я ничуть не сомневалась, что он снова оглядел меня с ног до головы.

Откинув волосы назад, я завязала хвост. Он достигал бедер, завиваясь и скручиваясь от высокой влажности. У меня были черные прямые волосы. Никаких кудрей. Никогда. Даже после того, как я расплетала косы. До сегодняшнего дня. День оказался влажным и жарким. Жарче, чем когда-либо в моей жизни. А ведь настоящее лето еще и не наступило.

В животе у меня заурчало. Я надела солнечные очки и спустилась с крыльца. Мы встретились с Риком посредине улицы.

– Рик, твой двоюродный дедушка сказал, что ты полон нереализованных возможностей и интересной информации, – объявила я.

Он скривился в полуусмешке – моя прямота его развеселила.

– Пятно на семейной репутации, – согласился он. – А ты Джейн Йеллоурок, иногороднее дарование.

– Если хочешь поболтать, давай пойдем туда, где есть кондиционер и пиво.

Рик рассмеялся и, сверкнув сексуальными маленькими зубками, показал на тротуар, склонившись преувеличенно низко, словно зазывала на ярмарке. От него приятно пахло: жарой, мужским потом и еще чуть-чуть каким-то ароматом вроде мыла «Айвори». Я сопротивлялась желанию понюхать его шею сбоку и укромный уголок за ухом, однако ничего не могла сделать с поднимавшимся во мне голодом, бившимся о мою кожу, подобно каменному граду. Голод Пантеры. Ее натура. Я вздохнула. Пантера жаждала спаривания. Она становилась все настойчивее по поводу этого, как мать, которая хочет, чтобы ее дочь остепенилась, вышла замуж и завела детей. Образ матери с клыками и когтями. Наступило время полной луны, когда Пантера подбирается ближе к поверхности и контролировать ее становится труднее. Да, похоже, я влипла.

Еще было чересчур рано выкачивать из него информацию, поэтому на протяжении прогулки по пяти кварталам мы болтали о погоде, мотоциклах и музыке, и мой Джо упомянул, что, помимо всего прочего, играл на саксофоне в паре местных групп. Разговор развивался непринужденно и был посвящен теме «давай узнаем друг друга поближе». Наконец мы добрались до забегаловки на берегу реки, которая представляла собой одну вытянутую комнату с баром по правую руку и обтянутыми красной кожей кабинками по левую. Я бы удивилась выбору Джо, если бы местечко не было заполнено такой разношерстной публикой: от городских рабочих в грубых сапогах до мужчин и женщин в костюмах, похожих на банкиров. Вероятно, присутствовало там и несколько музыкантов. Я уловила запах травки, исходящий от некоторых из них. А в дальнем углу сидели трое полицейских. Я давно усвоила: если копам нравится в закусочной, значит, еда там хорошая.

Цементный пол, когда-то красного цвета, вытерся, и краска осталась только по углам. Темно-синие стены выгорели и покрылись подтеками от сырости. Пластиковое покрытие бара «Формайка», черное с искрой, было сколото, а вдоль всей стены за барной стойкой тянулось затемненное зеркало. Грязные стеклянные полки на зеркале загромождало несметное количество бутылок со спиртным, некоторые из них, с отстающими этикетками, покрывала пыль. Превосходный набор кухонных ножей, с ручками, инкрустированными зеленым камнем, и свирепо-наточенными лезвиями, лежал в открытом подносе с бархатной подложкой и сверкал в свете ламп.

Музыка не играла, что было странно для Французского квартала, как я выяснила ночью. Однако здесь люди беседовали. Десяток разговоров смешивался в воздухе с ароматами еды. Забегаловка восхитительно благоухала пивными испарениями, жиром и морепродуктами, настолько свежими, что все еще чувствовался запах соли и моря.

Чернокожий мужчина за стойкой бара встретил нас накрахмаленным белым жакетом, высоким поварским колпаком и широкой улыбкой. Он похлопал по стойке перед двумя единственными пустыми круглыми табуретами и пододвинул небольшие пластиковые мисочки с острым соусом, кетчупом и соусом тартар. Мы с Джо-Риком уселись на указанные места. Не произнеся ни единого слова, повар принялся накладывать еду в красные пластиковые корзинки, выложенные газетой, чтобы впитывать жир. Он подтолкнул к нам контейнеры с горячими луковыми кольцами, кукурузными лепешками и круглыми жареными шарами размером с мячики для гольфа. Пахло восхитительно.

Я забросила в рот обжигающую лепешку и, проглотив, принялась быстро дышать, пытаясь охладить горящее нёбо и язык. Я замычала от восторга.

– Хорошо, – произнесла я сквозь остроту жареной кукурузной лепешки и пылающие губы. – Лучше, чем хорошо. Чудесно.

Мужчина за стойкой, опять не задав ни одного вопроса, поставил перед нами две кружки янтарного пенистого пива. Я тут же отпила, чтобы остудить рот, и попробовала луковые кольца. Они тоже были жареные, в кляре из пивного теста, и хрустели, как будто сам Господь приготовил их на своей собственной кухне. В конце концов подошла очередь неизвестных жареных мячей. Прокусив корочку, я впилась зубами в наперченную смесь из свиного фарша и риса.

– Острая колбаса, – сказал повар. – Хорошо, да?

– Я просто влюблена, – ответила я, пережевывая. – Если вы не женаты, пожалуйста, считайте это предложением руки и сердца.

Он улыбнулся, выставив на обозрение самые большие белые зубы, которые я когда-либо видела у человека. Лицо его при этом, сморщившись, покрылось глубокими темными бороздами.

– Твоя девчонка, она мне нравится, да, приятель Рики, – сказал он, как мне показалось, с каджунским акцентом, глянул на меня и подмигнул. – Но ты лучше расскажи ей про мою Марлен. Негоже, когда дело кончается тем, что новый посетитель истекает кровью на моем симпатичном чистом полу.

Рик сидел, ухмыляясь, расставив локти на барной стойке, в одной руке держа лепешку, а в другой кружку с пивом. Посмотрев на меня, он прищурил глаза.

– Марлен – его жена. Сто двадцать килограмм ревнивой, опасной женщины.

– И красивой, – добавил повар. – Не забывай, она красивая.

– Обалденно-роскошная, – согласился Рик. – Как расплавленная лава на танцполе. Мужчины стонут от одного взгляда на нее. Но у нее при себе тридцатисантиметровый нож. Она засовывает его в подвязку на бедре.

– И ревнивая, – снова повторил повар, опуская металлический сетчатый контейнер в чан с горячим жиром. Колпак его при этом сдвинулся набок. – Чертовски ревнивая, ага.

– Убила здесь женщину в прошлом году, – сказал Рик, показывая на пол в метре от себя. – Та пыталась с ним флиртовать. Умерла прямо на месте.

Осознав наконец, что они смеются надо мной, я закинула в рот еще одно луковое колечко и, прожевав, спросила:

– Похоронили, наверное, на заднем дворе? В полнолуние? Под песнопения и барабаны?

– Под деревом, – поддакнул повар, смеясь. – Марлен заказала для нее чудесное надгробие в похоронном бюро. На нем написано: «Здесь лежит глупая женщина, которая хотела подурачиться с моим мужем». Он вытер руку и протянул через стойку. – Антуан.

– Джейн, – представилась я, стирая жир с пальцев.

– Антуан никогда не забывает ни лиц, ни клиента, – сказал Рик. – И он знает все, что только можно знать об этом городе.

– Полезно, – отреагировала я и взяла его руку.

Ладонь была большая, гладкая, с длинными пальцами, и, стоило мне ее сжать, мир, казалось, замедлил свой ритм, словно большой мотоцикл после долгой езды, когда машина работает на полную мощь, готовая везти тебя дальше, но вдруг затихает почти совсем. Мотор останавливается, и наступает тишина. Тишина практически такая же громкая, как низкий гул двигателя. Антуан внимательно смотрел на меня. А я на него.

Его ладонь вибрировала от скрытой в ней энергии, пронизывающей, покалывающей, словно под кожей накопилось статическое электричество. Колдовская энергия как у Молли, но все-таки другая – я сразу это поняла. Его зрачки расширились, губы раскрылись. Что-то пробежало между нами. Мгновенное… неуловимое. Проклятие! В чем дело? Я редко ощущала Пантеру в своих мыслях, только в моменты опасности, но сейчас она неожиданно насторожилась, присела на задние лапы, выгнула живот вниз и выпустила в меня когти, предупреждая об угрозе.

Антуан крепче сжал мою руку.

– Очень приятно познакомиться, мисс Джейн, – сказал он церемонно.

Колючий поток энергии побежал вверх по моей руке, захватывая и исследуя территорию. Пантера рыкнула – сигнал опасности раздался глубоко в моих мыслях. Антуан склонил голову в изумлении, словно услышал его.

– Взаимно, мистер Антуан, – солгала я дрожащими губами.

Я чувствовала почти что боль, сопротивляясь колдовской энергии. Мои слабые попытки остановить вторжение ни к чему не приводили. Пантера вытянула лапу и положила на поток энергии, поднимавшейся по моему телу. Придавила его. И все ощущения прекратились.

– Взаимно, – повторила я.

Он отпустил мою руку, нарушив… что бы это там ни было. Мир снова обрушился на меня, оглушительный и неистовый. Я взяла колечко лука и съела, но вкус теперь был неприятный, металлический и слегка горьковатый. Я хлебнула пива. Темный пенистый эль смыл странный привкус.

– Приходите в любое время, – пригласил Антуан. Я посмотрела на него, и мы встретились взглядом. Его глаза, казалось, говорили больше, чем слова. – По вечерам у нас иногда бывает музыка и танцы.

– Народ вываливает на улицу веселиться, – сказал Рик. – Если тебе хочется потанцевать.

Мне хотелось. Но, наверное, не здесь.

За исключением того времени, когда Антуан держал мою руку, он все время работал, одновременно продолжая разговаривать. Он поставил на стойку между нами с Риком ведро типа садового. Из него поднимался пар, наполненный ароматом пива, моря, перца и специй. Рик залез внутрь и достал рака со скрюченным панцирем. Не вызывало сомнений, что в кипящее пиво его бросили живьем.

Взглянув на Антуана, я не заметила и следов той Силы, которая пыталась проникнуть в мое тело. Раньше я никогда такого не ощущала, а добродушное выражение на лице повара вроде бы означало, что ничего и не произошло. Если он изображал невинность, то я с таким же успехом могла прикинуться дурочкой. Только мне было интересно, что он узнал о Пантере, когда держал мою руку. Задумчиво я проглотила еще одну лепешку. Рик привел меня сюда. Он хотел, чтобы Антуан меня проверил. Я попробовала понять, разозлилась я на него за это или нет.

В дымчатом зеркале мы встретились с Риком глазами. Он поднял десятисантиметрового рака, словно демонстрируя мне его. Во взгляде моего спутника читалась улыбка и теплота, что подтверждало его интерес ко мне, если, конечно, он не притворялся. Довольно много времени прошло с той поры, когда я видела это особенное выражение мужских глаз. Последний раз так, вероятно, на меня смотрел Джек. Мы встретились, когда я начала заниматься охранным бизнесом. Редко какой мужчина хотел встречаться с девушкой, которая может бросить его в угол и втоптать в грязь. Я не нуждалась в защите, что мужчины, по-видимому, прекрасно чувствовали. И многих из них это беспокоило.

Поэтому мир любовных отношений штурмом я не брала, хотя и не была монахиней. Имелись у меня приятельницы, которые одновременно крутили сразу с несколькими парнями, и в постели и вне ее, но я принадлежала к другому типу женщин и могла встречаться только с одним. До сих пор. И этот мужчина появился в моей жизни и исчез давным-давно. Я решила не беситься из-за проверки. По крайней мере, пока.

Дабы соблюсти протокол поедания раков, я наблюдала, как действует Рик. Он разломил панцирь поперек прямо над хвостом, вытащил мясо, запихнул в рот и помахал мне двумя половинками раковой скорлупы.

– Голову надо высосать, – сказал он, как мог бы сказать кто-то другой. – Твое здоровье. – И он высосал головную часть.

Я услышала хлюпанье. Рик причмокнул и взял следующего рака. Пожав плечами, я разломила панцирь по примеру своего спутника, съела мясо, которое оказалось острым от перца, чеснока и лука и отдавало пивом. Вкусно. Правда вкусно. Потом высосала голову, как делал Рик, и специи взорвались у меня во рту.

Он рассмеялся, увидев мое выражение лица, и объяснил:

– Забыл тебя предупредить. Специи, похоже, концентрируются в головной пазухе.

– Да ладно! – еле выговорила я, практически задыхаясь от ядерной смеси. – Забыл он!

Антуан засмеялся вместе с Риком:

– Этот парень ходит сюда двадцать лет. И все время забывает.

ГЛАВА 4
Ты пугаешь меня до смерти

После обеда живот мой раздулся, а удовольствие от вкусной еды притушило озабоченность по поводу Антуана. Мы с Риком шли вдоль реки по бетонной дорожке. На небольшом тенистом пятачке музыкант, истекающий потом на такой жаре, медленно раскачивался вместe со своим баритон-саксофоном. Низкие джазовые нотки катились, как воды Миссисипи, сливаясь в задумчивую, задушевную мелодию. Я бросила пятерку в открытый футляр от саксофона, стоявший у ног музыканта, и мы остановились послушать. Мелодия кончилась, мы пошли дальше. Музыкант, кивнув нам, начал другую тему, и глубокие ноты полетели нам вслед.

Во влажном жарком воздухе майка моя прилипла к телу словно приклеенная, а джинсы отсырели, но тем не менее я чувствовала себя удивительно комфортно, словно искупалась, а потом часик повалялась на солнышке. В сфере социального общения я особенно не блистала, а точнее говоря, была полным нулем, однако присутствие Рика создавало атмосферу дружелюбия и раскованности. Симпатичный парень, вкусная еда… Но работа есть работа, и я решила, что наступил подходящий момент для того, чтобы проверить, будет ли Рик ля Флер помогать мне в расследовании или только отвлекать. Я хотела использовать его контакты и знание местной жизни, и это желание вытеснило мой интерес к нему как к мужчине. Но крайней мере, я так себе сказала.

Стараясь взять небрежный тон, я начала разговор:

– Итак, плохой мальчик, позорное пятно на семейной репутации, не хочешь открыть секрет, зачем ты пришел в мой дом и познакомил меня с деликатесами Антуана? Ведь не потому же, что, увидев меня на улице, ты немедленно по уши влюбился.

Он бросил на меня взгляд сквозь темные стекла очков, и я почти почувствовала, как он обдумывает ответ. Затем Рик засунул большие пальцы в карманы джинсов, и я поняла, что он пришел к решению. Рик посмотрел на меня поверх очков, размышляя, голова его наклонилась вниз, а брови поднялись вверх. Отлично отрепетированный жест, который открыл мне глаза: мой Джо оказался игроком. Эта мысль неожиданно вызвала разочарование.

– Я пригласил тебя на обед, чтобы выяснить, сможем ли мы работать вместе. – Он поджал губы, взвешивая слова. – Но кое-что в тебе беспокоит меня.

Я едва обозначила улыбку. Пусть увидит в ней вероятную издевку, но до конца не поймет, над кем я издеваюсь – над ним или над собой.

– Должен тебе признаться, леди, ты пугаешь меня до смерти, и я не знаю почему. И ты напугала Антуана. Я догадался по его глазам. – Рик вернул очки на место, пряча выражение лица. – А он ничего не боится.

Я ответила в том же непринужденном тоне:

– Ты по-прежнему жив. И Антуан тоже. Я безоружна. Я никого не убила и не съела. В здешней округе. – Я слегка искривила улыбочку. – Пока. – (Рик усмехнулся.) – Так почему же я такая страшная? – закончила.

– Хотел бы я знать. Ты ведьма?

– Нет, не ведьма, – ответила я. – Нет.

– Так и думал. Ты не… – Рик помедлил, а потом выдал: – От тебя другое ощущение. Но, леди, ты не человек. – Это был не вопрос. Скорее обвинение. И парень попал почти в точку.

Развернувшись на каблуках, я зашагала в обратном направлении, вниз по течению реки.

– Спасибо за приглашение и за знакомство с Антуаном. – Я не стала благодарить его за обед, потому что сама за себя заплатила.

– Эй, эй, эй! Не убегай как сумасшедшая.

Я повернулась и пошла спиной вперед по бетонной дорожке, стянув темные очки, чтобы он мог видеть мои глаза.

– Я не убегаю. И я не сумасшедшая. Просто я не из тех девчонок, которые любят играть в игры. Ночью ты следил за моим домом, покуривая сигару, спрятавшись на веранде, на противоположной стороне улицы. – (Брови его поднялись, и он тоже снял очки. Это был жест вежливости, который выказал его в слегка более выгодном свете. Только слегка.) – Ты практически обвиняешь меня и пляшешь вокруг да около вопросов, однако не задаешь их. Тыркаешься туда-сюда и смотришь, как я отреагирую. Ведешь меня к приятелю, который по случайному стечению обстоятельств оказывается знаком с магией, и просишь его проверить меня. – Я выпустила наружу часть злости, накопившейся за время сегодняшнего представления. – Все это только бесит меня. Поэтому, ты видишь, я не сумасшедшая. Просто у меня есть дела поважнее.

– Вот оно! – Рик поднял указательный палец, словно нашел доказательство. – Вот что пугает меня. – Когда я, вскинув бровь, остановилась и уперла руки в бока, исходя потом на жаре, он объяснил: – Любая другая следующие десять минут потратила бы на то, чтобы убедить меня в своей нормальности. Даже если она и вправду была бы ненормальная. А ты? Ты просто разносишь меня в пух и прах. При этом поворачиваешься и уходишь. Холодная и чертовски равнодушная. И еще, леди, обычно девчонки просто так от меня не уходят.

Изобразив жесткую ухмылку, я снова зашагала задом наперед. Я заметила неподалеку парочку, сидящую на скамейке, довольно близко. Они могли слышать наш разговор, если бы не обнимались, как подростки. Не то чтобы меня это беспокоило.

– Гордость настоящего мачо? – спросила я довольно громко, отойдя на расстояние.

– Точно.

Я решила, так оно и есть. Женщины, скорее всего, стаями слетались к нему и зависали на месте, как колибри. Я заметила, какие взгляды бросала на него у Антуана та же женщина-коп – заинтересованные, жаждущие. Он был симпатичным и приятным. Однако приятным игрокам я предпочитала честных парней. Всегда.

– Я не похожа на большинство женщин, – сказала я еще громче, чтобы он услышал меня на расстоянии, разделявшем нас.

– Я знаю. Ты зарабатываешь на жизнь, убивая упырей. Вы уничтожили целую семью выродков: ты, ведьма и коп. Коп умер. – Я прекратила идти задом наперед. Парочка при слове «умер» встрепенулась и уставилась на меня. Влюбленные заморгали. И снова занялись своим делом.

Рик двинулся ко мне, понижая голос:

– А вы с ведьмой уцелели. Правда, ты еле выжила. Вот этот шрам на шее. Тогда он был десять сантиметров в ширину, свежий, красный и глубокий, как борозда. Я посмотрел видео. У тебя не было его, когда ты шла в шахту. Я спрашивал людей, которые тебя знают.

Проклятый Интернет! Студент из колледжа, разбивший палатку в горах, заметил нас с Молли, когда мы на рассвете выходили из шахты. Мы обе были в крови, и я несла Брекса, Пола Брекстона, на плече. Или то, что от него осталось. Молодой вампир-выродок убил его.

Рик двинулся в моем направлении. Шел он размеренно, осторожно, словно приближался к дикому животному. Я напряглась и, перед тем как остановиться, сделала еще один шаг назад. Он замедлил ход. Усилием воли я разжала кулаки и сделала глубокий вдох, осознавая, что Пантера проснулась. Она всегда была начеку, если мне угрожала какая-нибудь опасность, и я чувствовала, как пристально она смотрит сквозь мои глаза, подобравшись и насторожившись. Я снова медленно вздохнула – не хотела доводить ее до крайней степени возбуждения, когда она изготавливается к смертоносному прыжку. Но Пантера замерла. Рик остановился прямо передо мной. Взгляд его был спокоен и тверд. Он рассматривал меня. А Пантера рассматривала его.

Тот паренек из палатки, увидев двух залитых кровью женщин, выходящих из шахты, снял своей цифровой камерой коротенькое видео. Он показал крупным планом мое лицо и мои необычные янтарные глаза, которые, казалось, испускали свет. Эффект справедливо объяснялся золотым сиянием восходящего солнца. А чем же еще, верно? Однако это была Пантера. И я знала: сейчас она тоже смотрит сквозь мои глаза.

Когда пошли слухи, будто в шахте уничтожена целая семья вампиров, автор фильма понял, что может заработать на этом денег, и выложил отснятый материал на «YouTube». Мы с Молли стали знаменитостями. Ура!

Перейдя на шелестящий шепот, Рик сказал:

– И всего за шесть месяцев рана шириной десять сантиметров превратилась в едва заметный шрам.

Его палец поднялся. Я наблюдала, как он приближается ко мне, однако угрозы в этом жесте не было. Правда, не было. И все же я напряглась. Рик провел пальцем по шраму над ключицей, тонким белым линиям с чуть более тонкими поперечинами – отметинами от когтей и зубов вампира. Провел медленно и осторожно, словно касаясь перышек на крыле дикой птицы.

– Он огибает, – продолжил Рик, подойдя ко мне так близко, что я смогла почувствовать мужской мускусный запах, – больше половины твоей шеи.

Аромат был чудесный. Сладкий, слегка отдающий пивом, пряный и… мясной. И очень мужской. Пантера совершенно определенно проявляла интерес. Только интерес ее вдруг перестал касаться способа обороны. Жар запульсировал у меня в животе – настойчиво и требовательно.

– Кто-то пытался разорвать тебе горло, – сказал Рик, а палец его по-прежнему касался моей шеи, легко словно перышко. – Хотел высосать тебя досуха. И ему почти удалось. А ты потом выздоровела. Быстро.

Я шагнула назад. Подняла и опустила ногу, сначала одну, потом другую, нашла точку равновесия, приняла устойчивое положение. Пантера, подобравшись, поднялась во мне. Я была на грани, правда не уверена, на грани чего, но что-то во мне хотело укусить, обругать и ударить стоявшего поблизости мужчину. Либо ранить его, либо убежать. Чтобы он кинулся преследовать меня.

– Молли вылечила меня в пещере, – ответила я, придерживаясь нашего лживого объяснения. – Она сделала…

– Черта с два она сделала! Твоя подруга Молли – неплохая лунная ведьма, но истинный дар ее совершенно земной: она разбирается в травках и во всем, что растет. И во всем, что умерло. Именно поэтому она отправилась за вампирской семейкой вместе с тобой и Полом Брекстоном. Я собрал информацию. Она может чувствовать мертвецов. Типа вампиров, спящих днем.

Рик покачал головой, по-прежнему двигаясь медленно. Его глаза буравили мои, и его пристальный взгляд гипнотизировал меня. «Доминирующее поведение. Брачное поведение».Пантере нравилось.

– Нет, – сказал он. Я внезапно ощутила шок: он словно мысли мои прочитал. Однако Рик продолжил, взвешивая и обдумывая каждое слово: – Не она тебя лечила. И не под землей, в окружении кучи по-настоящему мертвых вампиров.

Да, этот Джо проделал большую работу. Он был опасен.

Я почувствовала движение еще до того, как заметила напряжение в плечах Рика, до того, как пальцы его руки раздвинулись, образуя тиски, чтобы обхватить мою шею. Я подняла правую руку и поставила горизонтальный блок. Мой кулак двинулся по часовой стрелке. Мое предплечье отбросило его руку. Один быстрый шаг – и я сбоку от него. Моя ступня за его правой ногой. Давлю на нее. Он падает, и я заканчиваю толчок. Жесткий удар в солнечное сплетение. Целая секунда, вероятно, ушла на все действо. Он выдохнул со свистом и хрипом. Побледнел от боли, а потом покраснел.

Я пошла прочь. У меня даже пульс не участился.

Обернувшись, я увидела, что Рик перекатился на колени. Он держался за живот и стонал, как будто страдал от боли, словно никак не мог отдышаться. Нет. Только не Рик. Не такой мужчина. Не Джо.

Он посмотрел мне вслед. И рассмеялся. Смех причинял ему боль. Я видела это по его лицу. Но он смеялся. «Здорово»,– подумала Пантера внутри меня. Я искривила губы.

– Да не очень, – пробормотала я в ответ. – Ставлю десятку на то, что он не вернется.

«Джейн не может убить больше пятерки. Только пять антилоп. А я могу больше».Пантера отправила мне воспоминание о том, как она раздирает на куски антилопу. В поле зрения попали кончики рогов. Антилопа весила девяносто килограмм, почти на сорок больше, чем сама Пантера. Кровь жертвы была горяча, а мясо так ароматно, что у меня слюнки потекли.

– Хвастунья, – буркнула я Пантере. И себе.

Мы пошли дальше, посмеиваясь. Это был единственный тип шуток, который мы обе понимали. На тему охоты.

Мотоцикл Рика уже исчез, когда я вырулила из бокового сада. Косы мои развевались за спиной, бусины звенели, а голова в шлеме изнемогала от духоты. Двигатель байка рычал тяжело и мощно. Мою машину зовут «Полукровка». Запчасть отсюда, запчасть оттуда. В основном она собрана из двух «Харлей-Дэвидсонов FL pan/shovel» 1950 года. Машину модифицировали, однако до выставочного шика не довели. Цвета она сине-зеленого, с жемчужным отливом металлизированного покрытия. От сиденья, между моих ног, вдоль бензобака идут черные следы передних лап горного льва. Изогнутые когти вытянуты так, что кажется, будто лапы сейчас схватятся за рукояти и завладеют байком. При определенном освещении на когтях можно различить поблескивайте крошечных капелек ярко-красной крови. Что касается окраски, росписи да и всего мотоцикла – это индивидуальный заказ, уникальная работа.

Поиски транспортного средства после моего последнего, очень прибыльного задания оказались сродни поискам пропитания, и Пантера, которая редко вторгалась в мое сознание, если мне не угрожала опасность, внезапно проснулась, когда полгода назад я начала этот процесс, и участвовала в нем до самого конца. У моей Пантеры было собственное, очень специфическое мнение по поводу транспорта. Она не позволила мне купить легковую машину или грузовик и просто-напросто зашипела, когда я показала ей подходящий для слежки мини-вэн. Однако стоило ей увидеть на свалке в Шарлотте, что в Северной Каролине, эти разбитые и проржавевшие мотоциклы, как она тут же выразила одобрение.

Джейкоб, механик высокой квалификации, десять лет проработавший конструктором двигателей и ходовых частей в шарлоттском отделении Национальной ассоциации автогонок на серийных автомобилях, был скорее священником культа дзен-харлея, чем механиком. Он не столько перестроил «Полукровку», сколько воссоздал идеал, который только гениальный мастер способен нарисовать в своем воображении. Снаружи машина по-прежнему представляла собой классику «pan/shovel», но с современными усовершенствованиями вроде надежного, неприхотливого, бесшумного карбюратора «Микуни HSR42» и гидравлического толкателя. Это был мотоцикл мечты. Мы с Джейкобом поспорили всего один раз по поводу байка. Он хотел установить систему электронного зажигания, но ключи – это для слабаков. Моя машина заводилась старым классическим способом: при помощи ножного стартера, и так будет всегда.

Мы катили по улице, и рев двигателя заявлял права на прилегающую территорию точно так же, как Пантера заявляла бы криком свои права. Да, криком, не ревом. Африканские львы ревут, а пантеры нет. Кугуар, пума, пантера, рысь, крикун, дьявольская кошка, серебряный лев, горный лев и североамериканская черная пантера – все эти названия относятся к пуме одноцветной, млекопитающему, некогда широчайшим образом представленному на североамериканском континенте, и одному из трех самых крупных современных хищников, не считая человека. Несмотря на свою свирепость, пумы не умеют реветь. Они кричат, кашляют, рычат, урчат, воют, фыркают, издают низкие шипящие звуки, а молодняк выдает громкий, очень высокого тона, свист, подзывая своих матерей. Но они не умеют рычать. Моя Пантера считает, что способность реветь весьма переоценена и что этот дар только привлекает белых охотников с их ружьями. Беспощадное молчание, прерываемое криками для запугивания жертвы, намного лучше. Больше ничего не нужно. Однако рев мотоцикла ей нравился. Поди вот разберись.

Сейчас Пантера, скорее всего, предпочтет молчание и покой (она спит примерно шестнадцать часов в сутки), поскольку шопинг, хоть и хищнический, не был занятием достаточно кровавым, чтобы пробудить ее охотничий инстинкт. Мне требовалась одежда полегче для выживания в такой жаре и влажности. Температура достигла тридцати пяти градусов, а к концу недели обещали еще повышение. А затем я хотела встретиться с мясником, который будет удовлетворять мои потребности в протеине. Для того чтобы уложиться в десятидневный срок и заработать премию, нам с Пантерой, возможно, придется трансформироваться каждый день туда и обратно, а при таком образе жизни без мяса нельзя. От трех до пяти килограмм свежего мяса и полкоробки овсянки в день – и это только чтобы восстановиться после двух трансформаций. Если же мне приходилось драться или убегать, требовалось намного больше калорий.

Когда мы выехали из Французского квартала и прибавили газу на Чарльз-авеню, пошел дождь. С безоблачно-голубого неба. Я вздохнула. Волосы теперь будут выглядеть ужасно.

Я договорилась с мясником, что он будет доставлять мясо всякий раз, как от меня поступит заказ, и на обратном пути заметила «Уол-март», где приобрела купальник, легкие слаксы с большими накладными карманами, шорты, майки и пару ярких, неоновых вьетнамок. Километра полтора я ехала вдоль одноэтажного торгового центра. Я проследовала мимо цветочной лавки, маленькой церкви Слова Христова, а потом заметила небольшой магазинчик, в витрине которого были выставлены юбки длиной по щиколотку. Заинтригованная, я остановила мотоцикл, сняла шлем и вошла внутрь.

Юбки оказались лоскутными. Не того типа, что надели бы на себя шестидесятилетние хиппи, а изысканные, расклешенные, аккуратно сшитые из крошечных, пять на десять сантиметров, кусочков газа, шелка или хлопка насыщенных цветов. Каждая юбка была выполнена в одной цветовой гамме: например, все лоскуты синие, или зеленовато-голубые, или красные. Некоторые изделия украшала вышивка. Я приподняла узорчатую газовую юбку темно-синего цвета в сочетании с сине-зеленым и слегка встряхнула. Подол взлетел вверх игриво и изящно. С изяществом я не очень ладила, но эта вещица мне нравилась. Эластичный пояс можно было спустить на бедра, если бы мне захотелось, или поднять повыше, на талию.

– На вас будет смотреться потрясно.

Я глянула на девчонку-тинейджера, сидевшую за прилавком с книжкой в мягкой обложке в руке.

– Да?

– Да. Но вы должны померить ее вот с этой рубашкой. – Соскользнув с табурета, который добавлял ей сантиметров тридцать роста (она оказалась всего чуть выше метра пятидесяти), девушка подошла к полке и вытянула рубашку, блузу крестьянского стиля с воротом на шнуре, сшитую из такой же сине-зеленой ткани, на этот раз скомбинированной со светло-синей материей. – И вот этим, – добавила она, протягивая ожерелье из темно-синих и сине-зеленых камешков. – Аметист и четкалит. Просто отпад, если надеть вот с такими босоножками. – Девушка сняла с оконной витрины пару темно-синих босоножек с ремешками для танцев.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю