355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Достоевский » Demons » Текст книги (страница 7)
Demons
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:56

Текст книги "Demons"


Автор книги: Федор Достоевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 56 страниц)

"Nonsense! Nothing to speak of! She sat a spinster without a kopeck until she was forty-five, then she went and married her von Lembke, and now, of course, her whole goal is to pull him up. A pair of intriguers."

"And they say she's two years older than he is."

"Five. Her mother wore out the train of her dress on my doorstep in Moscow; she used to get herself invited to my balls out of charity when Vsevolod Nikolaevich was alive. And the girl used to sit alone in the corner all evening with a turquoise fly on her forehead, no one would dance with her, so when it got to be past two I'd take pity on her and send her her first partner. She was already twenty-five then, and they still took her out in short skirts like a schoolgirl. It became indecent to invite them."

"That fly, I can just see it!"

"I tell you, I arrived and stumbled right onto an intrigue. You've just read Drozdov's letter—what could be clearer? And what did I find? That fool Drozdov herself—she's never been anything but a fool– suddenly looked at me as if she were asking why I had come. You can imagine how surprised I was! I looked and there was this finagling Lembke woman, and this cousin with her, old Drozdov's nephew—it was all clear! Of course, I undid it all at once, and Praskovya is on my side again; but the intrigue, the intrigue!"

"Which you overcame, however! Oh, you Bismarck!" [41]

"Bismarck or not, I'm still able to see through falseness and stupidity when I meet them. Lembke is falseness, and Praskovya—stupidity. I've rarely met a more flaccid woman, and moreover her legs are swollen, and moreover she's kind. What could be stupider than someone who is stupid and kind?"

"The wicked kind, ma bonne amie,the wicked kind are even stupider," Stepan Trofimovich parried nobly.

"Perhaps you're right, but do you remember Liza?"

"Charmante enfant!" [xix]

"And no longer an enfantnow, but a woman, and a woman of character. Noble and passionate, and what I love in her is that she stands up to her gullible fool of a mother. The whole story took place because of that cousin."

"Hah, but in fact he's not related to Lizaveta Nikolaevna at all... Does he have intentions or something?"

"You see, he's a young officer, very taciturn, even modest. I wish always to be just. It seems to me that he's against the whole intrigue himself and doesn't want anything, and the only finagler was Lembke. He had great respect for Nicolas. You understand, it all depends on Liza, but I left her on excellent terms with Nicolas, and he himself promised me that he would certainly come to us in November. So Lembke alone is intriguing here, and Praskovya is simply a blind woman. She suddenly told me that my suspicions were all a fantasy, and I told her to her face that she was a fool. I'm ready to repeat it at the Last Judgment. And if it weren't for Nicolas, who asked me to let it be for a while, I would never have gone away without exposing that false woman. She paid court to Count K. through Nicolas, she tried to come between a mother and her son. But Liza is on our side, and I came to an understanding with Praskovya. You know she's related to Karmazinov."

"Who? Madame von Lembke?"

"Why, yes. Distantly."

"Karmazinov, the novelist?"

"The writer, yes—why are you surprised? Of course, he considers himself great. A puffed-up creature! She'll bring him with her, and now she's fussing over him there. She intends to introduce something here, some sort of literary gatherings. He'll come for a month, he wants to sell his last estate here. I very nearly met him in Switzerland, not that I really wanted to. However, I hope he will deign to recognize me. In the old days he used to write me letters, he used to visit our house. I wish you were better dressed, Stepan Trofimovich; you're getting more slovenly by the day ... Oh, how you torment me! What are you reading now?"

"I... I..."

"I understand. Friends, drinking parties, club and cards, as usual– and the reputation of an atheist. I don't like this reputation, Stepan Trofimovich. I'd rather you weren't called an atheist, especially now. I've never liked it, in fact, because it's all just empty talk. It must finally be said."

"Mais, ma chère..."

"Listen, Stepan Trofimovich, compared with you I am, of course, an ignoramus in all matters of learning, but on the way here I was thinking a lot about you. I've arrived at a conviction."

"And what is it?"

"It is that you and I alone are not smarter than everyone else in the world, but that some people are smarter than we are."

"Witty and apt. Some are smarter, meaning some are more right than we are, and therefore we, too, can be mistaken, isn't that so? Mais, ma bonne amie,suppose I am mistaken, but do I not have my all-human, all-time, and supreme right of free conscience? Do I not have the right not to be a bigot and a fanatic if I choose? And for that I shall naturally be hated by various gentlemen till the end of time. Et puis, comme on trouve toujours plus de moines que de raison, [xx] and since I am in perfect agreement with that..."

"What? What did you say?"

"I said: on trouve toujours plus de moines que de raison,and since I am in..."

"That can't be yours; you must have gotten it somewhere."

"Pascal said it." [42]

"Just as I thought ... it wasn't you! Why don't you ever say anything like that, so brief and so apt, instead of dragging it all out so? It's much better than what you said earlier about administrative rapture ..."

"Ma foi, chère [xxi] ...why? First, probably, because I'm not Pascal, after all, et puis...second, we Russians cannot say anything in our own language ... At least we haven't yet..."

"Hm. Perhaps that's not quite true. You ought at least to write down such words and remember them, you know, in the event of a conversation ... Ah, Stepan Trofimovich, on my way I thought of talking with you seriously, seriously!"

"Chère, chère amie!"

"Now that all these Lembkes, all these Karmazinovs... Oh, God, how you've gone to seed! Oh, how you torment me! ... I wished these people to feel respect for you, because they're not worth your finger, your little finger, and look how you carry yourself! What will they see? What am I going to show them? Instead of standing nobly as a witness, of continuing to be an example, you've surrounded yourself with some riffraff, you've acquired some impossible habits, you've grown decrepit, you cannot live without wine and cards, you read nothing but Paul de Kock, and you write nothing, while there they all write; you waste all your time on chatter. Is it possible, is it permissible to be friends with such riffraff as your inseparable Liputin?"

"But why myand why inseparable?" Stepan Trofimovich timidly protested.

"Where is he now?" Varvara Petrovna went on, sternly and sharply.

"He ... he has boundless respect for you, and has gone to S–k to collect his inheritance from his mother."

"Getting money seems to be the only thing he does. What about Shatov? Same as ever?"

"Irascible, mais bon.”

"I can't bear your Shatov; he's angry and thinks too much of himself!"

"How is Darya Pavlovna's health?"

"You mean Dasha? Why her all of a sudden?" Varvara Petrovna looked at him curiously. "She's well, I left her with the Drozdovs ... I heard something about your son in Switzerland, something bad, not good."

"Oh, c'est une histoire bien bête! Je vous attendais, ma bonne amie, pour vous raconter..." [xxii]

"Enough, Stepan Trofimovich, let me rest; I'm exhausted. We'll have time to talk our fill, especially about bad things. You're beginning to splutter when you laugh—there's decrepitude for you! And how strangely you laugh now... God, you're so full of bad habits! Karmazinov will never come to call on you! And they're gleeful over everything here even without that... You've revealed yourself completely now. Well, enough, enough, I'm tired! You might finally spare a person!"

Stepan Trofimovich "spared a person," but he withdrew in perplexity.


V

Our friend had indeed acquired not a few bad habits, especially of late. He had visibly and rapidly gone to seed, and it was true that he had become slovenly. He drank more, grew more tearful and nervous; became overly sensitive to refinement. His face acquired a strange ability to change remarkably quickly, for instance, from the most solemn expression to the most ridiculous and even silly. He could not endure solitude and constantly longed for someone to entertain him at once. He had an absolute need for gossip, for some local anecdote, and it had to be new each day. If no one came for a long time, he wandered dejectedly about his rooms, went up to the windows, pensively chewed his lips, sighed deeply, and finally all but whimpered. He kept having presentiments of something, being afraid of something unexpected, inevitable; he became timorous; began paying great attention to his dreams.

He spent that whole day and evening in extreme dejection, sent for me, was very agitated, talked for a long time, narrated for a long time, but it was all quite incoherent. Varvara Petrovna had long known that he concealed nothing from me. It seemed to me, finally, that he was concerned about something particular, something that he perhaps could not imagine to himself. As a rule, when we were alone together and he began complaining to me, a little bottle was almost always brought out after a while, and things would become more heartening. This time there was no wine, and he obviously suppressed in himself the recurring desire to send for it.

"Why is she so angry all the time!" he complained every moment, like a child. "Tous les hommes de génie et de progrès en Russie étaient, sont et seront toujours descard players et desdrunkards qui boivent en zapoï [xxiii] ...and I'm not such a card player and drunkard yet... She reproaches me, asks me why I don't write anything. Strange notion! ... And why am I lying down? You must stand 'as an example and a reproach,' she says. Mais, entre nous soit dit, [xxiv] what else can a man destined to be a standing 'reproach' do but lie down—doesn't she see that?"

And finally the main, the particular anguish that was then tormenting him so persistently became clear to me. Many times that evening he went up to the mirror and stood before it for a long while. Finally, he turned from the mirror to me and said with some strange despair:

"Mon cher, je suis unman gone to seed!"

Yes, indeed, until then, until that very day, he had always remained certain of just one thing—namely, that despite all Varvara Petrovna's "new views" and "changes of ideas," he still had charms over her woman's heart, that is, not only as an exile or as a famous scholar, but also as a handsome man. For twenty years this flattering and comforting conviction had been rooted in him, and of all his convictions it was perhaps the hardest to part with. Did he anticipate that evening what a colossal ordeal was being prepared for him in the nearest future?


VI

I will now set out to describe the somewhat amusing incident with which my chronicle really begins.

At the very end of August the Drozdovs finally returned. Their appearance slightly preceded the arrival of their relative, our new governor's wife, long expected by the whole town, and generally made a remarkable impression on society. But I will speak of these curious events later; now I will confine myself to the fact that Praskovya Ivanovna brought Varvara Petrovna, who was expecting her so impatiently, a most worrisome riddle: Nicolas had parted with them in July and, meeting Count K. on the Rhine, had gone to Petersburg with him and his family. (N.B.All three of the count's daughters were of marriageable age.)

"I could get nothing from Lizaveta because of her pride and her testiness," Praskovya Ivanovna concluded, "but I saw with my own eyes that something had happened between her and Nikolai Vsevolodovich. I do not know the reasons, my dear Varvara Petrovna, but it seems you will have to ask your Darya Pavlovna what the reasons were. I think Liza was offended. I'm only too glad to bring you your favorite at last and hand her over to you: to get her off my back."

These venomous words were spoken with extraordinary vexation. It was obvious that the "flaccid woman" had prepared them in advance and had relished their effect beforehand. But Varvara Petrovna was not one to be taken aback by sentimental effects and riddles. She sternly demanded the most precise and satisfactory explanations. Praskovya Ivanovna lowered her tone at once and even ended by bursting into tears and launching into the most friendly effusions. Like Stepan Trofimovich, this irritable but sentimental lady was in constant need of true friendship, and her chief complaint against her daughter Lizaveta Nikolaevna was precisely that "her daughter was not her friend."

But of all her explanations and effusions the only certainty turned out to be that some sort of a falling-out had indeed taken place between Liza and Nicolas, but what sort of falling-out—of this Praskovya Ivanovna was apparently unable to form any definite idea. As for the accusations she had brought against Darya Pavlovna, in the end she not only renounced them altogether, but even asked especially that her previous words not be given any importance because she had spoken them "in irritation." In short, everything was left rather vague, even suspicious. According to her account, the falling-out arose because of Liza's "testy and derisive" character, and "the proud Nikolai Vsevolodovich, though very much in love, could not endure her derision and became derisive himself."

"Shortly afterwards we made the acquaintance of a young man, the nephew of your 'professor,' I believe, and with the same last name..."

"His son, not his nephew," Varvara Petrovna corrected. Praskovya Ivanovna had never been able to remember Stepan Trofimovich's last name and always called him "professor."

"Well, his son, then, and so much the better; it's all the same to me. An ordinary young man, very lively and easygoing, but there's nothing to him. Well, here Liza herself behaved wrongly, she allowed the young man some closeness, intending to make Nikolai Vsevolodovich jealous. I don't condemn that too much: it's a girl's business, quite usual, even charming. Only instead of being jealous, Nikolai Vsevolodovich, on the contrary, became friendly with the young man himself, as if he didn't notice a thing, or as if it made no difference to him. Liza blew up at that. The young man soon left (he was in a great hurry to get somewhere), and Liza started picking on Nikolai Vsevolodovich at every opportunity. She noticed that he sometimes talked with Dasha and she began to get frantic, at which point, dearest, my life became impossible. The doctors forbade me to be irritated, and I was so sick from that much-vaunted lake of theirs, it gave me toothaches, and such rheumatism! They've even published somewhere that Lake Geneva causes toothaches, it has that property. And then Nikolai Vsevolodovich suddenly received a letter from the countess and left us at once, packed up in a day. They parted in a friendly way, and as she was seeing him off, Liza became very gay and carefree and laughed loudly all the time. Only it was all put on. He left, and she became very pensive, stopped mentioning him completely, and wouldn't let me. And I'd advise you, my dear Varvara Petrovna, not to bring up the subject with Liza, you will only make things worse. If you keep silent, she'll start talking with you first; then you'll learn more. I believe they'll get back together, if only Nikolai Vsevolodovich does not put off coming as he promised."

"I shall write to him at once. If that's how it was, it's just an empty falling-out; all nonsense! And I know Darya only too well. Nonsense!"

"About Dashenka I confess... my sin. They were just ordinary conversations, and aloud, too. But, dearest, it all upset me so at the time. And Liza herself became close to her again as affectionately as before, I saw it..."

That same day Varvara Petrovna wrote to Nicolas, begging him to come at least a month earlier than the time he had fixed. But for her there still remained something unclear and unknown in it. She spent the whole evening and the whole night thinking. Praskovya's opinion seemed too innocent and sentimental to her. "Praskovya has been too emotional all her life, ever since boarding school," she thought. "It's not like Nicolas to run away because of a girl's taunts. There's some other reason, if indeed there was a falling-out. That officer is here, however, they've brought him with them, and he's living in their house like a relative. And Praskovya confessed much too quickly about Darya; she must have left something out, something she didn't want to tell..."

By morning a project had ripened in Varvara Petrovna for putting an immediate end to at least one perplexity—a project remarkable for its unexpectedness. What was in her heart when she created it? It is difficult to say, and I will not undertake to explain beforehand all the contradictions that went into it. As a chronicler I limit myself simply to presenting events in an exact way, exactly as they occurred, and it is not my fault if they appear incredible. Nevertheless, I must testify once again that by morning she had no remaining suspicions about Dasha, and, in truth, there had been none to begin with—she was too sure of her. And she could not admit the idea that her Nicolas could take a fancy to her ... "Darya." In the morning, while Darya Pavlovna was pouring tea at the tea table, Varvara Petrovna studied her long and fixedly and, perhaps for the twentieth time since the day before, said confidently to herself:

"It's all nonsense!"

She only noticed that Dasha looked somehow tired and that she was even quieter than before, even more apathetic. After tea, following a custom established once and for all, they both sat down to needlework. Varvara Petrovna told her to make a full report of her impressions abroad, mainly of nature, the inhabitants, the towns, their art and industry—everything she had managed to notice. Not one question about the Drozdovs or her life with the Drozdovs. Dasha, who was sitting next to her at the worktable helping her with some embroidery, had already been talking for about half an hour in her even, monotonous, but somewhat weak voice.

"Darya," Varvara Petrovna suddenly interrupted her, "is there anything special you wish to tell me?"

"No, nothing," Darya thought for a moment and looked at Varvara Petrovna with her light eyes.

"Nothing on your soul, on your heart, on your conscience?"

"Nothing," Dasha repeated softly, but with a sort of sullen firmness.

"So I thought! Believe me, Darya, I shall never have doubts of you. Now sit and listen. Come and sit on this chair, facing me, I want to see all of you. So. Listen—do you want to be married?"

Dasha responded with a long, questioning, though not too surprised look.

"Wait, don't speak. First of all there is a difference in age, a very great difference; but you know better than anyone what nonsense that is. You're a reasonable girl, and there should be no mistakes in your life. He is still a handsome man, by the way ... In short, Stepan Trofimovich, whom you have always respected. Well?"

Dasha looked even more questioningly, and this time was not only surprised, but even blushed visibly.

"Wait, don't speak, don't be hasty! You have money left to you in my will, but if I should die, what will become of you even with money? They will deceive you and take your money—well, and that's the end of you. But with him you will be the wife of a noted man. Now look at it from the other side: if I were to die now—even if I provide for him—what will become of him? But on you I can truly rely. Wait, I haven't finished: he is light-minded, a maunderer, cruel, an egoist, with base habits, but you will appreciate him, first of all, because there are much worse. I'm not trying to get you off my hands by marrying you to some scoundrel, you're not thinking that! And above all because I ask it of you, that's why you will appreciate him," she broke off irritably all of a sudden. "Do you hear? Why are you staring?"

Dasha listened and kept silent.

"Wait, one more thing. He's an old granny—but so much the better for you. A pitiful old granny, by the way; it's not worthwhile a woman's loving him. But it is worthwhile loving him for his defenselessness, and you will love him for his defenselessness. Do you understand me? Do you?"

Dasha nodded affirmatively.

"I just knew you would, I expected nothing less of you. He will love you, because he must, he must; he must adore you!" Varvara Petrovna shrieked with some peculiar irritation. "And in any case he will fall in love with you even without any duty, I know him. Besides, I will be here myself. Don't worry, I will always be here. He will start complaining about you, he will begin to slander you, he will whisper about you with the first person he meets, he will whine, whine eternally; he will write letters to you from one room to another, two letters a day, but still he won't be able to live without you, and that is the main thing. Make him obey; if you can't, you're a fool. He will want to hang himself, he will threaten to—don't believe him; it's just nonsense! Don't believe him, but still keep your ears pricked up; who knows, maybe he will: it does happen with his kind; they hang themselves not out of strength but out of weakness; so you must never push it to the last limit—that is the first rule of married life. Remember also that he is a poet. Listen, Darya: there is no higher happiness than to sacrifice yourself. Besides, you will give me great pleasure, and that is the main thing. Don't think I'm just blathering out of foolishness; I understand what I'm saying. I am an egoist, and you be an egoist, too. I'm not forcing you; it's all your will; as you say, so it shall be. Well, why are you sitting there? Say something!"

"It makes no difference to me, Varvara Petrovna, if it's necessary for me to be married," Dasha said firmly.

"Necessary? What are you hinting at?" Varvara Petrovna looked sternly and fixedly at her.

Dasha was silent, poking the needle into her embroidery.

"Though you're an intelligent girl, that's just blather. Though it's true that I've firmly decided to get you married now, it's not from necessity, but only because the thought occurred to me, and only because it's Stepan Trofimovich. If it weren't for Stepan Trofimovich, I wouldn't have thought of getting you married now, though you're already twenty years old... Well?"

"I'll do as you please, Varvara Petrovna."

"So you consent! Wait, don't speak, there's no rush, I haven't finished: in my will I've left you fifteen thousand roubles. I will hand them over to you at once, after the wedding. You will give him eight thousand—that is, not him, but me. He has a debt of eight thousand; I will pay it, but he should know that the money is yours. Seven thousand will remain in your hands; by no means give him a single rouble, ever. Never pay his debts. Once you pay, you'll never see the end of it. Anyway, I'll always be here. The two of you will receive an annual allowance of twelve hundred roubles, fifteen hundred with extras, besides room and board, which I will also provide, just as I do for him now. Only you will have to hire your own servants. I will give you your annual money all at once, right into your own hands. But be kind: give something to him, too, occasionally; and allow his friends to visit once a week, but if they come more often, chase them out. But I will be here myself. And if I die, your pension will not stop until his death, do you hear, only until hisdeath, because it's his pension, not yours. And besides the seven thousand which you will have left intact, unless you're going to be stupid yourself, I will leave you another eight thousand in my will. And you will get nothing more from me; you should know that. Well, do you consent, eh? Will you finally say something?"

"I already did, Varvara Petrovna."

"Remember that it is entirely your will; as you wish, so it shall be."

"Only, forgive me, Varvara Petrovna, has Stepan Trofimovich said anything to you?"

"No, he has not said anything, he doesn't know yet, but... he'll start saying something now!"

She jumped up instantly and threw on her black shawl. Dasha again blushed a little and was following her with a questioning look. Varvara Petrovna suddenly turned to her with a face burning with wrath.

"You fool!" she fell upon her like a hawk, "you ungrateful fool! What's in your mind? Do you think I would compromise you in any way, even the slightest bit? Why, he himself will come crawling on his knees and begging, he must die from happiness—that is how it will be arranged! Don't you know that I would never allow you to be offended? Or do you think he'll take you for the eight thousand, and that I'm running now to sell you? Fool, fool, you're all ungrateful fools! Give me my umbrella!"

And she flew on foot over the wet brick walks and wooden planks to Stepan Trofimovich.


VII

It was true that she would not allow Darya to be offended; on the contrary, she considered that she was now acting as her benefactress. The most noble and blameless indignation flared up in her soul when, putting on her shawl, she caught the embarrassed and mistrustful glance of her ward fixed upon her. She had sincerely loved her from her very childhood. Praskovya Ivanovna had justly called Darya Pavlovna her favorite. Long ago Varvara Petrovna had decided once and for all that "Darya's character is not like her brother's" (that is, like the character of her brother Ivan Shatov), that she was quiet and meek, capable of great self-sacrifice, unusually devoted, remarkably modest, possessed of rare reasonableness and, above all, of gratitude. So far Dasha had apparently justified all her expectations. "There will be no mistakes in this life," Varvara Petrovna had said when the girl was just twelve years old, and as she had the quality of clinging stubbornly and passionately to any dream that captivated her, and to any new design, to any idea that seemed bright to her, she had decided at once to bring Dasha up like her own daughter. She at once set a sum of money aside for her and sent for a governess, Miss Criggs, who lived in her house until the ward was sixteen years old, but for some reason was suddenly dismissed. Teachers also came from the high school, among them a real Frenchman who taught Darya her French. He, too, was dismissed suddenly, as if thrown out. One poor lady who came to town, a widow of gentle birth, taught her to play the piano. But the chief pedagogue remained Stepan Trofimovich. In fact, he was the first to discover Dasha: he began teaching the quiet child before Varvara Petrovna had even thought about her. Again I repeat: it was remarkable how children took to him! Lizaveta Nikolaevna Tushin studied with him from the age of eight to eleven (of course, Stepan Trofimovich taught her without fee, and would not have taken one from the Drozdovs for anything). But he fell in love with the lovely child and told her some sort of poetic tales about the order of the world, the earth, the history of mankind. His lectures on primitive peoples and primitive man were more engaging than Arabian tales. Liza, who used to be thrilled by these stories, would imitate Stepan Trofimovich at home in a very funny way. He found out about it, and once caught her unawares. Embarrassed, Liza threw herself into his arms and burst out crying. So did Stepan Trofimovich, from rapture. But Liza soon left, and only Dasha remained. When teachers started coming to Dasha, Stepan Trofimovich abandoned his lessons with her and gradually ceased paying attention to her. It went on like that for a long time. Once, when she was already seventeen, he was suddenly struck by her comeliness. This happened at Varvara Petrovna's table. He got into conversation with the young woman, was very pleased with her responses, and in the end suggested that he give her a serious and extensive course in the history of Russian literature. Varvara Petrovna praised and thanked him for the wonderful idea, and Dasha was delighted. Stepan Trofimovich set about making special preparations for the lectures, and finally they began. He started with the ancient period; the first lecture proved fascinating; Varvara Petrovna was present. When Stepan Trofimovich finished and announced to his pupil, upon leaving, that next time he would begin analyzing The Song of Igor's Campaign, [43] Varvara Petrovna suddenly stood up and announced that there would be no more lectures. Stepan Trofimovich winced, but said nothing. Dasha blushed. However, that was the end of the enterprise. This happened exactly three years before Varvara Petrovna's present unexpected fantasy.

Poor Stepan Trofimovich was sitting alone and had no presentiment of anything. In sad pensiveness he had long been glancing out the window to see if some acquaintance was coming. But no one would come. It was drizzling outside; it was getting cold; the stove needed lighting; he sighed. Suddenly a dreadful apparition appeared before his eyes: Varvara Petrovna was coming to see him in such weather and at such an odd hour! And on foot! He was so struck that he forgot to change his costume and received her just as he was in his usual pink quilted dressing jacket.

"Ma bonne amie! ..." he cried weakly in greeting.

"You're alone, I'm glad: I cannot bear your friends! It's always so smoky here! Lord, what air! You haven't finished your tea yet, and it's past eleven! Disorder is bliss to you. Messiness is a delight! What are these torn papers doing on the floor? Nastasya, Nastasya! What is your Nastasya up to? Open the windows, my dear, open the vents, the doors, everything should be wide open. And we will go to the drawing room; I've come to you on business. And sweep the floor, my dear, at least once in your life!"


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache