355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Достоевский » The Possessed » Текст книги (страница 39)
The Possessed
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:58

Текст книги "The Possessed"


Автор книги: Федор Достоевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 49 страниц)

“If you've come in a racing droshky, take her to Mavriky Nikolaevitch now. She said just now that she could not endure me and would leave me, and she certainly will not accept my carriage.”

“What! Can she really be leaving? How can this have come about?” said Pyotr Stepanovitch, staring stupidly at him.

“She's guessed somehow during this night that I don't love her . . . which she knew all along, indeed.”

“But don't you love her?” said Pyotr Stepanovitch, with an expression of extreme surprise. “If so, why did you keep her when she came to you yesterday, instead of telling her plainly like an honourable man that you didn't care for her? That was horribly shabby on your part; and how mean you make me look in her eyes!”

Stavrogin suddenly laughed.”

“I am laughing at my monkey,” he explained at once.

“Ah! You saw that I was putting it on!” cried Pyotr Stepanovitch, laughing too, with great enjoyment. “I did it to amuse you! Only fancy, as soon as you came out to me I guessed from your face that you'd been 'unlucky.' A complete fiasco, perhaps. Eh? There! I'll bet anything,” he cried, almost gasping with delight, “that you've been sitting side by side in the drawing-room all night wasting your precious time discussing something lofty and elevated . . . There, forgive me, forgive me; it's not my business. I felt sure yesterday that it would all end in foolishness. I brought her to you simply to amuse you, and to show you that you wouldn't have a dull time with me. I shall be of use to you a hundred times in that way. I always like pleasing people. If you don't want her now, which was what I was reckoning on when I came, then . . .”

“So you brought her simply for my amusement?”

“Why, what else?”

“Not to make me kill my wife?”

“Come. You've not killed her? What a tragic fellow you are!

“It's just the same; you killed her.”

“I didn't kill her! I tell you I had no hand in it. ... You are beginning to make me uneasy, though. . . .”

“Go on. You said, 'if you don't want her now, then . . . '”

“Then, leave it to me, of course. Ican quite easily marry her off to Mavriky Nikolaevitch, though I didn't make him sit down by the fence. Don't take that notion into your head. I am afraid of him, now. You talk about my droshky, but I simply dashed by. . . . What if he has a revolver? It's a good thing I brought mine. Here it is.” He brought a revolver out of his pocket, showed it, and hid it again at once. “I took it as I was coming such a long way. . . . But I'll arrange all that for you in a twinkling: her little heart is aching at this moment for Mavriky; it should be, anyway. . . . And, do you know, I am really rather sorry for her? If I take her to Mavriky she will begin about you directly; she will praise you to himand abuse him to his face. You know the heart of woman! There you are, laughing again! I am awfully glad that you are so cheerful now. Come, let's go. I'll begin with Mavriky right away, and about them . . . those who've been murdered . . . hadn't we better keep quiet now? She'll hear later on, anyway.”

“What will she hear? Who's been murdered? What were you saying about Mavriky Nikolaevitch?” said Liza, suddenly opening the door.

“Ah! You've been listening?”

“What were you saying just now about Mavriky Nikolaevitch? Has he been murdered?”

“Ah! Then you didn't hear? Don't distress yourself, Mavriky Nikolaevitch is alive and well, and you can satisfy yourself of it in an instant, for he is here by the wayside, by the garden fence . . . and I believe he's been sitting there all night. He is drenched through in his greatcoat! He saw me as I drove past.”

“That's not true. You said 'murdered.' . . . Who's been murdered?” she insisted with agonising mistrust.

“The only people who have been murdered are my wife, her brother Lebyadkin, and their servant,” Stavrogin brought out firmly.

Liza trembled and turned terribly pale.

“A strange brutal outrage, Lizaveta Nikolaevna. A simple case of robbery,” Pyotr Stepanovitch rattled off at once “Simply robbery, under cover of the fire. The crime was committed by Fedka the convict, and it was all that fool Lebyadkin's fault for showing every one his money. ... I rushed here with the news ... it fell on me like a thunderbolt. Stavrogin could hardly stand when Itold him. We were deliberating here whether to tell you at once or not?”

“Nikolay Vsyevolodovitch, is he telling the truth?” Liza articulated faintly.

“No; it's false.”

“False?” said Pyotr Stepanovitch, starting. “What do you mean by that?”

“Heavens! I-shall go mad!” cried Liza.

“Do you understand, anyway, that he is mad now!” Pyotr Stepanovitch cried at the top of his voice. “After all, his wife has just been murdered. You see how white he is. ... Why, he has been with you the whole night. He hasn't left your side a minute. How can you suspect him?”

“Nikolay Vsyevolodovitch, tell me, as before God, are you guilty or not, and I swear I'll believe your word as though it were God's, and I'll follow you to the end of the earth. Yes, I will. I'll follow you like a dog.”

“Why are you tormenting her, you fantastic creature?” cried Pyotr Stepanovitch in exasperation. “Lizaveta Nikolaevna, upon my oath, you can crush me into powder, but he is not guilty. On the contrary, it has crushed him, and he is raving, you see that. He is not to blame in any way, not in any way, not even in thought! . . . It's all the work of robbers who will probably be found within a week and flogged. . . . It's all the work of Fedka the convict, and some Shpigulin men, all the town is agog with it. That's why I say so too.”

“Is that right? Is that right?” Liza waited trembling for her final sentence.

“I did not kill them, and I was against it, but I knew they were going to be killed and I did not stop the murderers. Leave me, Liza,” Stavrogin brought out, and he walked into the drawing-room.

Liza hid her face in her hands and walked out of the house. Pyotr Stepanovitch was rushing after her, but at once 'hurried back and went into the drawing-room.

“So that's your line? That's your line? So there's nothing you are afraid of?” He flew at Stavrogin in an absolute fury, muttering incoherently, scarcely able to find words and foaming at the mouth.

Stavrogin stood in the middle of the room and did not answer a word. He clutched a lock of his hair in his left hand and smiled helplessly. Pyotr Stepanovitch pulled him violently by the sleeve.

“Is it all over with you? So that's the line you are taking? You'll inform against all of us, and go to a monastery yourself, or to the devil. . . . But I'll do for you, though you are not afraid of me!”

“Ah! That's you chattering!” said Stavrogin, noticing him at last. “Run,” he said, coming to himself suddenly, “run after her, order the carriage, don't leave her. . . . Run, run! Take her home so that no one may know . . . and that she mayn't go there ... to the bodies ... to the bodies. . . . Force her to get into the carriage . . . Alexey Yegorytch! Alexey Yegorytch!”

“Stay, don't shout! By now she is in Mavriky's arms. . . . Mavriky won't put her into your carriage. . . . Stay! There's something more important than the carriage!”

He seized his revolver again. Stavrogin looked at him gravely.

“Very well, kill me,” he said softly, almost conciliatorily.

“Foo. Damn it! What a maze of false sentiment a man can get into!” said Pyotr Stepanovitch, shaking with rage. “Yes, really, you ought to be killed! She ought simply to spit at you! Fine sort of 'magic boat,' you are; you are a broken-down, leaky old hulk! . . . You ought to pull yourself together if only from spite! Ech! Why, what difference would it make to you since you ask for a bullet through your brains yourself?”

Stavrogin smiled strangely.

“If you were not such a buffoon I might perhaps have said yes now. ... If you had only a grain of sense . . .”

“I am a buffoon, but I don't want you, my better half, to be one! Do you understand me?” , .

Stavrogin did understand, though perhaps no one else did. Shatov, for instance, was astonished when Stavrogin told him that Pyotr Stepanovitch had enthusiasm.

“Go to the devil now, and to-morrow perhaps I may wring something out of myself. Come to-morrow.”

“Yes? Yes?”

“How can I tell! ... Go to hell. Go to hell.” And he walked out of the room.

“Perhaps, after all, it may be for the best,” Pyotr Stepanovitch muttered to himself as he hid the revolver.

III

He rushed off to overtake Lizaveta Nikolaevna. She had not got far away, only a few steps, from the house. She had been detained by Alexey Yegorytch, who was following a step behind her, in a tail coat, and without a hat; his head was bowed respectfully. He was persistently entreating her to wait for a carriage; the old man was alarmed and almost in tears.

“Go along. Your master is asking for tea, and there's no one to give it to him,” said Pyotr Stepanovitch, pushing him away. He took Liza's arm.

She did not pull her arm away, but she seemed hardly to know what she was doing; she was still dazed.

“To begin with, you are going the wrong way,” babbled Pyotr Stepanovitch. “We ought to go this way, and not by the garden, and, secondly, walking is impossible in any case. It's over two miles, and you are not properly dressed. If you would wait a second, I came in a droshky; the horse is in the yard. I'll get it instantly, put you in, and get you home so that no one sees you.”

“How kind you are,” said Liza graciously. “Oh, not at all. Any humane man in my position would do the same. . . .”

Liza looked at him, and was surprised.

“Good heavens! Why I thought it was that old man here still.”

“Listen. I am awfully glad that you take it like this, because it's all such a frightfully stupid convention, and since it's come to that, hadn't I better tell the old man to get the carriage at once. It's only a matter of ten minutes and we'll turn back and wait in the porch, eh?”

“I want first . . . where are those murdered people?”

“Ah! What next? That was what I was afraid of. . . . No, we'd better leave those wretched creatures alone; it's no use your looking at them.”

“I know where they are. I know that house.”

“Well? What if you do know it? Come; it's raining, and there's a fog. (A nice job this sacred duty I've taken upon myself.) Listen, Lizaveta Nikolaevna! It's one of two alternatives. Either you come with me in the droshky – in that case wait here, and don't take another step, for if we go another twenty steps we must be seen by Mavriky Nikolaevitch.”

“Mavriky Nikolaevitch! Where? Where?”

“Well, if you want to go with him, I'll take you a little farther, if you like, and show you where he sits, but I don't care to go up to him just now. No, thank you.”

“He is waiting for me. Good God!” she suddenly stopped, and a flush of colour flooded her face.

“Oh! Come now. If he is an unconventional man! You know, Lizaveta Nikolaevna, it's none of my business. I am a complete outsider, and you know that yourself. But, still, I wish you well. ... If your 'fairy boat' has failed you, if it has turned out to be nothing more than a rotten old hulk, only fit to be chopped up . . .”

“Ah! That's fine, that's lovely,” cried Liza.

“Lovely, and yet your tears are falling. You must have spirit. You must be as good as a man in every way. In our age, when woman . . . Foo, hang it,” Pyotr Stepanovitch was on the point of spitting. “And the chief point is that there is nothing to regret. It may all turn out for the best. Mavriky Nikolaevitch is a man. ... In fact, he is a man of feeling though not talkative, but that's a good thing, too, as long as he has no conventional notions, of course. ...”

“Lovely, lovely!” Liza laughed hysterically.

“Well, hang it all ... Lizaveta Nikolaevna,” said Pyotr Stepanovitch suddenly piqued. “I am simply here on your account. . . . It's nothing to me. ... I helped you yesterday when you wanted it yourself. To-day . . . well, you can see Mavriky Nikolaevitch from here; there he's sitting; he doesn't see us. I say, Lizaveta Nikolaevna, have you ever read 'Polenka Saxe'?”

“What's that?”

“It's the name of a novel, 'Polenka Saxe.' I read it when I was a student. ... In it a very wealthy official of some sort, Saxe, arrested his wife at a summer villa for infidelity. . . . But, hang it; it's no consequence! You'll see, Mavriky Nikolaevitch will make you an offer before you get home. He doesn't see us yet.”

“Ach! Don't let him see us!” Liza cried suddenly, like a mad creature. “Come away, come away! To the woods, to the fields!”

And she ran back.

“Lizaveta Nikolaevna, this is such cowardice,” cried Pyotr Stepanovitch, running after her. “And why don't you want him to see you? On the contrary, you must look him straight in the face, with pride. ... If it's some feeling about that . .some maidenly . . . that's such a prejudice, so out of date. . . But where are you going? Where are you going? Ech! she is running! Better go back to Stavrogin's and take my droshky. . . . Where are you going? That's the way to the fields! There! She's fallen down! . . .”

He stopped. Liza was flying along like a bird, not conscious where she was going, and Pyotr Stepanovitch was already fifty paces behind her. She stumbled over a mound of earth and fell down. At the same moment there was the sound of a terrible shout from behind. It came from Mavriky Nikolaevitch, who had seen her flight and her fall, and was running to her across the field. In a flash Pyotr Stepanovitch had retired into Stavrogin's gateway to make haste and get into his droshky.

Mavriky Nikolaevitch was already standing in terrible alarm by Liza, who had risen to her feet; he was bending over her and holding her hands in both of his. All the incredible surroundings of this meeting overwhelmed him, and tears were rolling down his cheeks. He saw the woman for whom he had such reverent devotion running madly across the fields, at such an hour, in such weather, with nothing over her dress, the gay dress she wore the day before now crumpled and muddy from her fall. . . . He could not utter a word; he took off his greatcoat, and with trembling hands put it round her shoulders. Suddenly he uttered a cry, feeling that she had pressed her lips to his hand.

“Liza,” he cried, “ Iam no good for anything, but don't drive me away from you!”

“Oh, no! Let us make haste away from here. Don't leave me!” and, seizing his hand, she drew him after her. “Mavriky Nikolaevitch,” she suddenly dropped her voice timidly, “I kept a bold face there all the time, but now I am afraid of death. I shall die soon, very soon, but I am afraid, I am afraid to die . . . .” she whispered, pressing his hand tight.

“Oh, if there were some one,” he looked round in despair. “Some passer-by! You will get your feet wet, you . . . will lose your reason!”

“It's all right; it's all right,” she tried to reassure him. “That's right. I am not so frightened with you. Hold my hand, lead me. . . . Where are we going now? Home? No! I want first to see the people who have been murdered. His wife has been murdered they say, and he says he killed her himself. But that's not true, is it? I want to see for myself those three who've been killed ... on my account . . . it's because of them his love for me has grown cold since last night. ... I shall see and find out everything. Make haste, make haste, I know the house . . . there's a fire there. . . . Mavriky Nikolaevitch, my dear one, don't forgive me in my shame! Why forgive me? Why are you crying? Give me a blow and kill me here in the field, like a dog!”

“No one is your judge now,” Mavriky Nikolaevitch pronounced firmly. “God forgive you. I least of all can be your judge.”

But it would be strange to describe their conversation. And meanwhile they walked hand in hand quickly, hurrying as though they were crazy. They were going straight towards the fire. Mavriky Nikolaevitch still had hopes of meeting a cart at least, but no one came that way. A mist of fine, drizzling rain enveloped the whole country, swallowing up every ray of light, every gleam of colour, and transforming everything into one smoky, leaden, indistinguishable mass. It had long been daylight, yet it seemed as though it were still night. And suddenly in this cold foggy mist there appeared coming towards them a strange and absurd figure. Picturing it now I think I should not have believed my eyes if I had been in Lizaveta Nikolaevna's place, yet she uttered a cry of joy, and recognised the approaching figure at once. It was Stepan Trofimovitch. How he had gone off, how the insane, impracticable idea of his flight came to be carried out, of that later. I will only mention that he was in a fever that morning, yet even illness did not prevent his starting. He was walking resolutely on the damp ground. It was evident that he had planned the enterprise to the best of his ability, alone with his inexperience and lack of practical sense. He wore “travelling dress,” that is, a greatcoat with a wide patent-leather belt, fastened with a buckle and a pair of new high boots pulled over his trousers. Probably he had for some time past pictured a traveller as looking like this, and the belt and the high boots with the shining tops like a hussar's, in which he could hardly walk, had been ready some time before. A broad-brimmed hat, a knitted scarf, twisted close round his neck, a stick in his right hand, and an exceedingly small but extremely tightly packed bag in his left, completed his get-up. He had, besides, in the same right hand, an open umbrella. These three objects – the umbrella, the stick, and the bag – had been very awkward to carry for the first mile, and had begun to be heavy by the second.

“Can it really be you?” cried Liza, looking at him with distressed wonder, after her first rush of instinctive gladness.

Use,” cried Stepan Trofimovitch, rushing to her almost in delirium too. “ Chere, chere. . . .Can you be out, too . . in such a fog? You see the glow of fire. Vous ties malheureuse, n'est-ce pas? Isee, I see. Don't tell me, but don't question me either. Nous sommes tous malheureux mais il faut les pardonner tons. Pardonnons, Lise,and let us be free for ever. To be quit of the world and be completely free. Il faut pardonner, pardonner, et pardonner!

“But why are you kneeling down?”

“Because, taking leave of the world, I want to take leave of all my past in your person!” He wept and raised both her hands to his tear-stained eyes. “I kneel to all that was beautiful in my life. I kiss and give thanks! Now I've torn myself in half; left behind a mad visionary who dreamed of soaring to the sky. Vingt-deux ans,here. A shattered, frozen old man. A tutor chez ce marchand, s'il existe pourtant ce marchand. . . .But how drenched you are, Lise” he cried, jumping on to his feet, feeling that his knees too were soaked by the wet earth. “And how is it possible . . . you are in such a dress . . . and on foot, and in these fields? . . . You are crying! Vous etes malheureuse.Bah, I did hear something. . . . But where have you come from now?” He asked hurried questions with an uneasy air, looking in extreme bewilderment at Mavriky Nikolaevitch. “ Mais savez-vous l'heure qu'il est?

“Stepan Trofimovitch, have you heard anything about the people who've been murdered? ... Is it true? Is it true?”

“These people! I saw the glow of their work all night. They were bound to end in this. . . .” His eyes flashed again.

“I am fleeing away from madness, from a delirious dream. I am fleeing away to seek for Russia. Existe-t-elle, la Russie? Bah! C'est vous, cher capitaine!I've never doubted that I should meet you somewhere on some high adventure. . . . But take my umbrella, and – why must you be on foot? For God's sake, do at least take my umbrella, for I shall hire a carriage somewhere in any case. I am on foot because Stasie (I mean, Nastasya) would have shouted for the benefit of the whole street if she'd found out I was going away. So I slipped away as far as possible incognito. I don't know; in the Voicethey write of there being brigands everywhere, but I thought surely I shouldn't meet a brigand the moment I came out on the road. Chere Lise,I thought you said something of some one's being murdered. Oh, mon Dieu!You are ill!”

“Come along, come along!” cried Liza, almost in hysterics, drawing Mavriky Nikolaevitch after her again. “Wait a minute, Stepan Trofimovitch!” she came back suddenly to him. “Stay, poor darling, let me sign you with the cross. Perhaps, it would be better to put you under control, but I'd rather make the sign of the cross over you. You, too, pray for 'poor' Liza – just a little, don't bother too much about it. Mavriky Nikolaevitch, give that baby back his umbrella. You must give it him. That's right. . . . Come, let us go, let us go!”

They reached the fatal house at the very moment when the huge crowd, which had gathered round it, had already heard a good deal of Stavrogin, and of how much it was to his interest to murder his wife. Yet, I repeat, the immense majority went on listening without moving or uttering a word. The only people who were excited were bawling drunkards and excitable individuals of the same sort as the gesticulatory cabinet-maker. Every one knew the latter as a man really of mild disposition, but he was liable on occasion to get excited and to fly off at a tangent if anything struck him in a certain way. I did not see Liza and Mavriky Nikolaevitch arrive. Petrified with amazement, I first noticed Liza some distance away in the crowd, and I did not at once catch sight of Mavriky Nikolaevitch. I fancy there was a moment when he fell two or three steps behind her or was pressed back by the crush. Liza, forcing her way through the crowd, seeing and noticing nothing round her, like one in a delirium, like a patient escaped from a hospital, attracted attention only too quickly, of course. There arose a hubbub of loud talking and at last sudden shouts. Some one bawled out, “It's Stavrogin's woman!” And on the other side, “It's not enough to murder them, she wants to look at them!” All at once I saw an arm raised above her head from behind and suddenly brought down upon it. Liza fell to the ground. We heard a fearful scream from Mavriky Nikolaevitch as he dashed to her assistance and struck with all his strength the man who stood between him and Liza. But at that instant the same cabinetmaker seized him with both arms from behind. For some minutes nothing could be distinguished in the scrimmage that followed. I believe Liza got up but was knocked down by another blow. Suddenly the crowd parted and a small space was left empty round Liza's prostrate figure, and Mavriky Nikolaevitch, frantic with grief and covered with blood, was standing over her, screaming, weeping, and wringing his hands. I don't remember exactly what followed after; I only remember that they began to carry Liza away. I ran after her. She was still alive and perhaps still conscious. The cabinet-maker and three other men in the crowd were seized. These three still deny having taken any part in the dastardly deed, stubbornly maintaining that they have been arrested by mistake. Perhaps it's the truth. Though the evidence against the cabinet-maker is clear, he is so irrational that he is still unable to explain what happened coherently. I too, as a spectator, though at some distance, had to give evidence at the inquest. I declared that it had all happened entirely accidentally through the action of men perhaps moved by ill-feeling, yet scarcely conscious of what they were doing – drunk and irresponsible. I am of that opinion to this day.

Last updated on Wed Jan 12 09:26:22 2011 for eBooks@Adelaide.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю