355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Достоевский » The Possessed » Текст книги (страница 35)
The Possessed
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:58

Текст книги "The Possessed"


Автор книги: Федор Достоевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 49 страниц)

I must confess I could not believe my ears. The insolence of it was so unmistakable that there was no possibility of excusing Liputin on the ground of stupidity. Besides, Liputin was by no means stupid. The intention was obvious, to me, anyway; they seemed in a hurry to create disorder. Some lines in these idiotic verses, for instance the last, were such that no stupidity could have let them pass. Liputin himself seemed to feel that he had undertaken too much; when he had achieved his exploit he was so overcome by his own impudence that he did not even leave the platform but remained standing, as though there were something more he wanted to say. He had probably imagined that it would somehow produce a different effect; but even the group of ruffians who had applauded during the reading suddenly sank into silence, as though they, too, were overcome. What was silliest of all, many of them took the whole episode seriously, that is, did not regard the verses as a lampoon but actually thought it realistic and true as regards the governesses – a poem with a tendency, in fact. But the excessive freedom of the verses struck even them at last; as for the general public they were not only scandalised but obviously offended. I am sure I am not mistaken as to the impression. Yulia Mihailovna said afterwards that in another moment she would have fallen into a-swoon. One of the most respectable old gentlemen helped his old wife on to her feet, and they walked out of the hall accompanied by the agitated glances of the audience. Who knows, the example might have infected others if Karmazinov himself, wearing a dress-coat and a white tie and carrying a manuscript, in his hand, had not appeared on the platform at that moment. Yulia Mihailovna turned an ecstatic gaze at him as on her deliverer. . . . But I was by that time behind the scenes. I was in quest of Liputin.

“You did that on purpose!” I said, seizing him indignantly by the arm.

“I assure you I never thought . . .” he began, cringing and lying at once, pretending to be unhappy. “The verses had only just been brought and I thought that as an amusing pleasantry. ...”

“You did not think anything of the sort. You can't really think that stupid rubbish an amusing pleasantry?”

“Yes, I do.”

“You are simply lying, and it wasn't brought to you just now. You helped Lebyadkin to compose it yourself, yesterday very likely, to create a scandal. The last verse must have been yours, the part about the sexton too. Why did he come on in a dress-coat? You must have meant him to read it, too, if he had not been drunk?”

Liputin looked at me coldly and ironically. “What business is it of yours?” he asked suddenly with strange calm.

“What business is it of mine I You are wearing the steward's badge, too. . . . Where is Pyotr Stepanovitch?”

“I don't know, somewhere here; why do you ask?”

“Because now I see through it. It's simply a plot against Yulia Mihailovna so as to ruin the day by a scandal. . . .” Liputin looked at me askance again.

“But what is it to you?” he said, grinning. He shrugged his shoulders and walked away.

It came over me with a rush. All my suspicions were confirmed. Till then, I had been hoping I was mistaken! What was I to do? I was on the point of asking the advice of Stepan Trofimovitch, but he was standing before the looking-glass, trying on different smiles, and continually consulting a piece of paper on which he had notes. He had to go on immediately after Karmazinov, and was not in a fit state for conversation. Should I run to Yulia Mihailovna? But it was too soon to go to her: she needed a much sterner lesson to cure her of her conviction that she had “a following,” and that every one was “fanatically devoted” to her. She would not have believed me, and would have thought I was dreaming. Besides, what help could she be?” Eh,” I thought, “after all, what business is it of mine? I'll take off my badge and go home when it begins.” That was my mental phrase, “when it begins”; I remember it.

But I had to go and listen to Karmazinov. Taking a last look round behind the scenes, I noticed that a good number of outsiders, even women among them, were flitting about, going in and out. “Behind the scenes” was rather a narrow space completely screened from the audience by a curtain and communicating with other rooms by means of a passage. Here our readers were awaiting their turns. But I was struck at that moment by the reader who was to follow Stepan Trofimovitch. He, too, was some sort of professor (I don't know to this day exactly what he was) who had voluntarily left some educational institution after a disturbance among the students, and had arrived in the town only a few days before. He, too, had been recommended to Yulia Mihailovna, and she had received him with reverence. I know now that he had only spent one evening in her company before the reading; he had not spoken all that evening, had listened with an equivocal smile to the jests and the general tone of the company surrounding Yulia Mihailovna, and had made an unpleasant impression on every one by his air of haughtiness, and at the same time almost timorous readiness to take offence. It was Yulia Mihailovna herself who had enlisted his services. Now he was walking from corner to corner, and, like Stepan Trofimovitch, was muttering to himself, though he looked on the ground instead of in the looking-glass. He was not trying on smiles, though he often smiled rapaciously. It was obvious that it was useless to speak to him either. He looked about forty, was short and bald, had a greyish beard, and was decently dressed. But what was most interesting about him was that at every turn he took he threw up his right fist, brandished it above his head and suddenly brought it down .again as though crushing an antagonist to atoms. He went – through this by-play every moment. It made me uncomfortable. I hastened away to listen to Karmazinov.

III

There was a feeling in the hall that something was wrong again. Let me state to begin with that I have the deepest reverence for genius, but why do our geniuses in the decline of their illustrious years behave sometimes exactly like little boys? What though he was Karmazinov, and came forward with as much dignity as five Kammerherrsrolled into one? How could he expect to keep an audience like ours listening for a whole hour to a single paper? I have observed, in fact, that however big a genius a man may be, he can't monopolise the attention of an audience at a frivolous literary matinee for more than twenty minutes with impunity. The entrance of the great writer was received, indeed, with the utmost respect: even the severest elderly men showed signs of approval and interest, and the ladies even displayed some enthusiasm. The applause was brief, however, and somehow uncertain and not unanimous. Yet there was no unseemly behaviour in the back rows, till Karmazinov began to speak, not that anything very bad followed then, but only a sort of misunderstanding. I have mentioned already that he had rather a shrill voice, almost feminine in fact, and at the same time a genuinely aristocratic lisp. He had hardly articulated a few words when some one had the effrontery to laugh aloud – probably some ignorant simpleton who knew nothing of the world, and was congenitally disposed to laughter. But there was nothing like a hostile demonstration; on the contrary people said “sh-h!” and the offender was crushed. But Mr. Karmazinov, with an affected air and intonation, announced that “at first he had declined absolutely to read.” (Much need there was to mention it!) “There are some lines which come so deeply from the heart that it is impossible to utter them aloud, so that these holy things cannot be laid before, the public”—(Why lay them then?)—“ but as he had been begged to do so, he was doing so, and as he was, moreover, laying down his pen for ever, and had sworn to write no more, he had written this last farewell; and as he had sworn never, on any inducement, to read anything in public,” and so on, and so on, all in that style.

But all that would not have mattered; every one knows what authors' prefaces are like, though, I may observe, that considering the lack of culture of our audience and the irritability of the back rows, all this may have had an influence. Surely it would have been better to have read a little story, a short tale such as he had 'written in the past – over-elaborate, that is, and affected, but sometimes witty. It would have saved the situation. No, this was quite another story! It was a regular oration! Good heavens, what wasn't there in it! I am positive that it would have reduced to rigidity even a Petersburg audience, let alone ours. Imagine an article that would have filled some thirty pages of print of the most affected, aimless prattle; and to make matters worse, the gentleman read it with a sort of melancholy condescension as though it were a favour, so that it was almost insulting to the audience. The subject. . . . Who could make it out? It was a sort of description of certain impressions and reminiscences. But of what? And about what? Though the leading intellects of the province did their utmost during the first half of the reading, they could make nothing of it, and they listened to the second part simply out of politeness. A great deal was said about love, indeed, of the love of the genius for some person, but I must admit it made rather an awkward impression. For the great writer to tell us about his first kiss seemed to my mind a little incongruous with his short and fat-little figure . . . Another thing that was offensive; these kisses did not occur as they do with the rest of mankind. There had to be a framework of gorse (it had to be gorse or some such plant that one must look up in a flora) and there had to be a tint of purple in the sky, such as no mortal had ever observed before, or if some people had seen it, they had never noticed it, but he seemed to say, “I have seen it and am describing it to you, fools, as if it were a most ordinary thing.” The tree under which the interesting couple sat had of course to be of an orange colour. They were sitting somewhere in Germany. Suddenly they see Pompey or Cassius on the eve of a battle, and both are penetrated by a «hill of ecstasy. Some wood-nymph squeaked in the bushes. Gluck played the violin among the reeds. The title of the piece lie was playing was given in full, but no one knew it, so that one would have had to look it up in a musical dictionary. Meanwhile a fog came on, such a fog, such a fog, that it was more like a million pillows than a fog. And suddenly everything disappears and the great genius is crossing the frozen Volga in a thaw. Two and a half pages are filled with the crossing, and ,yet he falls through the ice. The genius is drowning – you imagine he was drowned? Not a bit of it; this was simply in order that when he was drowning and at his last gasp, he might catch sight of a bit of ice, the size of a pea, but pure and crystal “as a frozen tear,” and in that tear was reflected Germany, or more accurately the sky of Germany, and its iridescent sparkle recalled to his mind the very tear which “dost thou remember, fell from thine eyes when we were sitting under that emerald tree, and thou didst cry out joyfully: 'There is no crime!' 'No,' I said through my tears, 'but if that is so, there are no righteous either.' We sobbed and parted for ever.” She went off somewhere to the sea coast, while he went to visit some caves, and then he descends and descends and descends for three years under Suharev Tower in Moscow, and suddenly in the very bowels of the earth, he finds in a cave a lamp, and before the lamp a hermit. The hermit is praying. The genius leans against a little barred window, and suddenly hears a sigh. Do you suppose it was the hermit sighing? Much he cares about the hermit! Not a bit of it, this sigh simply reminds him of her first sigh, thirty-seven years before, “in Germany, when, dost thou remember, we sat under an agate tree and thou didst say to me, 'Why love? See ochra is growing all around and I love thee; but the ochra will cease to grow, and I shall cease to love.'” Then the fog comes on again, Hoffman appears on the scene, the wood-nymph whistles a tune from Chopin, and suddenly out of the fog appears Ancus Marcius over the roofs of Rome, wearing a laurel wreath. “A chill of ecstasy ran down our backs and we parted for ever”– and so on and so on.

Perhaps I am not reporting it quite right and don't know how to report it, but the drift of the babble was something of that sort. And after all, how disgraceful this passion of our great intellects for jesting in a superior way really is! The great European philosopher, the great man of science, the inventor, the martyr – all these who labour and are heavy laden, are to the great Russian genius no more than so many cooks in his kitchen. He is the master and they come to him, cap in hand, awaiting orders. It is true he jeers superciliously at Russia too, and there is nothing he likes better than exhibiting the bankruptcy of Russia in every relation before the great minds of Europe, but as regards himself, no, he is at a higher level than all the great minds of Europe; they are only material for his jests. He takes another man's idea, tacks on to it its antithesis, and the epigram is made. There is such a thing as crime, there is no such thing as crime; there is no such thing as justice, there are no just men; atheism, Darwinism, the Moscow bells. . . . But alas, he no longer believes in the Moscow bells; Rome, laurels. . . . But he has no belief in laurels even. . . . We have a conventional attack of Byronic spleen, a grimace from Heine, something of Petchorin – and the machine goes on rolling, whistling, at full speed. “But you may praise me, you may praise me, that I like extremely; it's only in a manner of speaking that I lay down the pen; I shall bore you three hundred times more, you'll grow weary of reading me. . . .”

Of course it did not end without trouble; but the worst of it was that it was his own doing. People had for some time begun shuffling their feet, blowing their noses, coughing, and doing everything that people do when a lecturer, whoever he may be, keeps an audience for longer than twenty minutes at a literary matinee. But the genius noticed nothing of all this. He went on lisping and mumbling, without giving a thought to the audience, so that every one began to wonder. Suddenly in a back row a solitary but loud voice was heard:

“Good Lord, what nonsense!”

The exclamation escaped involuntarily, and I am sure was not intended as a demonstration. The man was simply worn out. But Mr. Karmazinov stopped, looked sarcastically at the audience, and suddenly lisped with the deportment of an aggrieved kammerherr.

“I'm afraid I've been boring you dreadfully, gentlemen?”

That was his blunder, that he was the first to speak; for provoking an answer in this way he gave an opening for the rabble to speak, too, and even legitimately, so to say, while if he had restrained himself, people would have gone on blowing their noses and it would have passed off somehow. Perhaps he expected applause in response to his question, but there was no sound of applause; on the contrary, every one seemed to subside and shrink back in dismay.

“You never did see Ancus Marcius, that's all brag,” cried a voice that sounded full of irritation and even nervous exhaustion.

“Just so,” another voice agreed at once. “There are no such things as ghosts nowadays, nothing but natural science. Look it .up in a scientific book.”

“Gentlemen, there was nothing I expected less than such objections,” said Karmazinov, extremely surprised. The great genius had completely lost touch with his Fatherland in Karlsruhe.

“Nowadays it's outrageous to say that the world stands on three fishes,” a young lady snapped out suddenly. “You can't have gone down to the hermit's cave, Karmazinov. And who talks about hermits nowadays?”

“Gentlemen, what surprises me most of all is that you take it all so seriously. However . . . however, you are perfectly right. No one has greater respect for truth and realism than I have. . . .”

Though he smiled ironically he was tremendously overcome. His face seemed to express: “I am not the sort of man you think, I am on your side, only praise me, praise me more, as much as possible, I like it extremely. ...”

“Gentlemen,” he cried, completely mortified at last, “I see that my poor poem is quite out of place here. And, indeed, I am out of place here myself, I think.”

“You threw at the crow and you hit the cow,” some fool, probably drunk, shouted at the top of his voice, and of course no notice ought to have been taken of him. It is true there was a sound of disrespectful laughter.

“A cow, you say?” Karmazinov caught it up at once, his voice grew shriller and shriller. “As for crows and cows, gentlemen, I will refrain. I've too much respect for any audience to permit myself comparisons, however harmless; but I did think . . .”

“You'd better be careful, sir,” some one shouted from a back row.

“But I had supposed that laying aside my pen and saying farewell to my readers, I should be heard ...”

“No, no, we want to hear you, we want to,” a few voices from the front row plucked up spirit to exclaim at last.

“Read, read!” several enthusiastic ladies' voices chimed in, and at last there was an outburst of applause, sparse and feeble, it is true.

“Believe me, Karmazinov, every one looks on it as an honour . . .” the marshal's wife herself could not resist saying.

“Mr. Karmazinov!” cried a fresh young voice in the back of the hall suddenly. It was the voice of a very young teacher from the district school who had only lately come among us, an excellent young man, quiet and gentlemanly. He stood up in his place. “Mr. Karmazinov, if I had the happiness to fall in love as you have described to us, I really shouldn't refer to my love in an article intended for public reading. . . .” He flushed red all over.

“Ladies and gentlemen,” cried Karmazinov, “I have finished. I will omit the end and withdraw. Only allow me to read the six last lines:

“Yes, dear reader, farewell!” he began at once from the manuscript without sitting down again in his chair. “Farewell, reader; I do not greatly insist on our parting friends; what need to trouble you, indeed. You may abuse me, abuse me as you will if it affords you any satisfaction. But best of all if we forget one another for ever. And if you all, readers, were suddenly so kind as to fall on your knees and begin begging me with tears, 'Write, oh, write for us, Karmazinov – for the sake of Russia, for the sake of posterity, to win laurels,' even then I would answer you, thanking you, of course, with every courtesy, 'No, we've had enough of one another, dear fellow-countrymen, merci!It's time we took our separate ways!' 'Herd,mem, merci!

Karmazinov bowed ceremoniously, and, as red as though he had been cooked, retired behind the scenes.

“Nobody would go down on their knees; a wild idea!”

“What conceit!”

“That's only humour,” some one more reasonable suggested. “Spare me your humour.”

“I call it impudence, gentlemen!”

“Well, he's finished now, anyway!”

“Ech, what a dull show!”

But all these ignorant exclamations in the back rows (though they were confined to the back rows) were drowned in applause from the other half of the audience. They called for Karmazinov. Several ladies with Yulia Mihailovna and the marshal's wife crowded round the platform. In Yulia Mihailovna's hands was a gorgeous laurel wreath resting on another wreath of living roses on a white velvet cushion.

“Laurels!” Karmazinov pronounced with a subtle and rather sarcastic smile. “I am touched, of course, and accept with real emotion this wreath prepared beforehand, but still fresh and unwithered, but I assure you, mesdames, that I have suddenly become so realistic that I feel laurels would in this age be far more appropriate in the hands of a skilful cook than in mine. . . .”

“Well, a cook is more useful,” cried the divinity student, who had been at the “meeting” at Virgirisky's.

There was some disorder. In many rows people jumped up to get a better view of the presentation of the laurel wreath.

“I'd give another three roubles for a, cook this minute,” another voice assented loudly, too loudly; insistently, in fact.

“So would I.”

“And I.”

“Is it possible there's no buffet? . . .”

“Gentlemen, it's simply a swindle. . . .”

It must be admitted, however, that all these unbridled gentlemen still stood in awe of our higher officials and of the police superintendent, who was present in the hall. Ten minutes later all had somehow got back into their places, but there was not the same good order as before. And it was into this incipient chaos that poor Stepan Trofimovitch was thrust.

IV

I ran out to him behind the scenes once more, and had time to warn him excitedly that in my opinion the game was up, that he had better not appear at all, but had better go home at once on the excuse of his usual ailment, for instance, and I would take off my badge and come with him. At that instant he was on his way to the platform; he stopped suddenly, and haughtily looking me up and down he pronounced solemnly:

“What grounds have you, sir, for thinking me capable of such baseness?”

I

d rew back. I was as sure as twice two make four that he would not get off without a catastrophe. Meanwhile, as I stood utterly dejected, I saw moving before me again the figure of the professor, whose turn it was to appear after Stepan Trofimovitch, and who kept lifting up his fist and bringing it down again with a swing. He kept walking up and down, absorbed in himself and muttering something to himself with a diabolical but triumphant smile. I somehow almost unintentionally went up to him. I don't know what induced me to meddle again.

“Do you know,” I said, “judging from many examples, if a lecturer keeps an audience for more than twenty minutes it won't go on listening. No celebrity is able to hold his own for half an hour.”

He stopped short and seemed almost quivering with resentment. Infinite disdain was expressed in his countenance.

“Don't trouble yourself,” he muttered contemptuously and walked on. At that moment Stepan Trofimovitch's voice rang out in the hall.

“Oh, hang you all,” I thought, and ran to the hall.

Stepan Trofimovitch took his seat in the lecturer's chair in the midst of the still persisting disorder. He was greeted by the first rows with looks which were evidently not over-friendly. (Of late, at the club, people almost seemed not to like him, and treated him with much less respect than formerly.) But it was something to the good that he was not hissed. I had had a strange idea in my head ever since the previous day: I kept fancying that he would be received with hisses as soon as he appeared. They scarcely noticed him, however, in the disorder. What could that man hope for if Karmazinov was treated like this? He was pale; it was ten years since he had appeared before an audience. From his excitement and from all that I knew so well in him, it was clear to me that he, too, regarded his present appearance on the platform as a turning-point of his fate, or something of the kind. That was just what I was afraid of. The man was dear to me. And what were my feelings when he opened his lips and I heard his first phrase?

“Ladies and gentlemen,” he pronounced suddenly, as though resolved to venture everything, though in an almost breaking voice. “Ladies and gentlemen! Only this morning there lay before me one of the illegal leaflets that have been distributed here lately, and I asked myself for the hundredth time, 'Wherein lies its secret?'”

The whole hall became instantly still, all looks were turned to him, some with positive alarm. There was no denying, he knew how to secure their interest from the first word. Heads were thrust out from behind the scenes; Liputin and Lyamshin listened greedily. Yulia Mihailovna waved to me again.

“Stop him, whatever happens, stop him,” she whispered in agitation. I could only shrug my shoulders: how could one stop a man resolved to venture everything? Alas, I understood what was in Stepan Trofimovitch's mind.

“Ha ha, the manifestoes!” was whispered in the audience; the whole hall was stirred.

“Ladies and gentlemen, I've solved the whole mystery. The whole secret of their effect lies in their stupidity.” (His eyes flashed.) “Yes. gentlemen, if this stupidity were intentional, pretended and calculated, oh, that would be a stroke of genius! But we must do them justice: they don't pretend anything. It's the barest, most simple-hearted, most shallow stupidity. C'est la betise dans son essence la plus pure, quelque chose comme un simple chimique.If it were expressed ever so little more cleverly, every one would see at once the poverty of this shallow stupidity. But as it is, every one is left wondering: no one can believe that it is such elementary stupidity. 'It's impossible that there's nothing more in it,' every one says to himself and tries to find the secret of it, sees a mystery in it, tries to read between the lines – the effect is attained! Oh, never has stupidity been so solemnly rewarded, though it has so often deserved it. ... For, en parenthese,stupidity is of as much service to humanity as the loftiest genius. . . .”

“Epigram of 1840” was commented, in a very modest voice, however, but it was followed by a general outbreak of noise and uproar.

“Ladies and gentlemen, hurrah! I propose a toast to stupidity!” cried Stepan Trofimovitch, defying the audience in a perfect frenzy.

I ran up on the pretext of pouring out some water for him.

“Stepan Trofimovitch, leave off, Yulia Mihailovna entreats you to.”

“No, you leave me alone, idle young man,” he cried out at me at the top of his voice. I ran away. “Messieurs,” he went on, “why this excitement, why the outcries of indignation I hear? I have come forward with an olive branch. I bring you the last word, for in this business I have the last word – and we shall be reconciled.”

“Down with him!” shouted some.

“Hush, let him speak, let him have his say!” yelled another section. The young teacher was particularly excited; having once brought himself to speak he seemed now unable to be silent.

“Messieurs, the last word in this business – is forgiveness. I, an old man at the end of my life, I solemnly declare that the spirit of life breathes in us still, and there is still a living strength in the young generation. The enthusiasm of the youth of today is as pure and bright as in our age. All that has happened is a change of aim, the replacing of one beauty by another! The whole difficulty lies in the question which is more beautiful, Shakespeare or boots, Raphael or petroleum?”

“It's treachery!” growled some.

“Compromising questions!”

Agent provocateur!

“But I maintain,” Stepan Trofimovitch shrilled at the utmost pitch of excitement, “I maintain that Shakespeare and Raphael are more precious than the emancipation of the serfs, more precious than Nationalism, more precious than Socialism, more precious than the young generation, more precious than chemistry, more precious than almost all humanity because they are the fruit, the real fruit of all humanity and perhaps the highest fruit that can be. A form of beauty already attained, but for the attaining of which I would not perhaps consent to live. . . . Oh, heavens!” he cried, clasping his hands, “ten years ago I said the same thing from the platform in Petersburg, exactly the same thing, in the same words, and in just the same way they did not understand it, they laughed and hissed as now; shallow people, what is lacking in you that you cannot understand? But let me tell you, let me tell you, without the English, life is still possible for humanity, without Germany, life is possible, without the Russians it is only too possible, without science, without bread, life is possible – only without beauty it is impossible, for there will be nothing left in the world. That's the secret at the bottom of everything, that's what history teaches! Even science would not exist a moment without beauty – do you know that, you who laugh – it will sink into bondage, you won't invent a nail even! . . I won't yield an inch!” he shouted absurdly in confusion, and with all his might banged his fist on the table.

But all the while that he was shrieking senselessly and incoherently, the disorder in the hall increased. Many people jumped up from their seats, some dashed forward, nearer to the platform. It all happened much more quickly than I describe it, and there was no time to take steps, perhaps no wish to, either.

“It's all right for you, with everything found for you, you pampered creatures!” the same divinity student bellowed at the foot of the platform, grinning with relish at Stepan Trofimovitch, who noticed it and darted to the very edge of the platform.

“Haven't I, haven't I just declared that the enthusiasm of the young generation is as pure and bright as it was, and that it is coming to grief through being deceived only in the forms of beauty! Isn't that enough for you? And if you consider that he who proclaims this is a father crushed and insulted, can one – oh, shallow hearts – can one rise to greater heights of impartiality and fairness? . . . Ungrateful . . . unjust. . . . Why, why can't you be reconciled!”

And he burst into hysterical sobs. He wiped away his dropping tears with his fingers. His shoulders and breast were heaving with sobs. He was lost to everything in the world.

A perfect panic came over the audience, almost all got up from their seats. Yulia Mihailovna, too, jumped up quickly, seizing her husband by the arm and pulling him up too. . . . The scene was beyond all belief.

“Stepan Trofimovitch!” the divinity student roared gleefully. “There's Fedka the convict wandering about the town and the neighbourhood, escaped from prison. He is a robber and has recently committed another murder. Allow me to ask you: if you had not sold him as a recruit fifteen years ago to pay a gambling debt, that is, more simply, lost him at cards, tell me, would he have got into prison? Would he have cut men's throats now, in his struggle for existence? What do you say, Mr. Esthete?”


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю