Текст книги "Операція «Вольфрам»"
Автор книги: Ежи Эдигей
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
Розділ VIII
НАРАДА ЗА КРУГЛИМ СТОЛОМ
– Я б хотів, щоб ми спочатку вислухали пана Антона Міллера, – першим узяв слово Ван ден Ройтер. – Хочу зауважити, що Міллера я знаю вже давно. Це серйозний бізнесмен, на якого можна повністю покластися.
– То нехай пан Міллер викладе свої козирі, – головував на засіданні сам генеральний директор РОКСІ.
– Панове, ви вже, мабуть, обізнані в загальних рисах зі справою, – почав швейцарець. – Зараз нема можливості купити на світовому ринку велику кількість вольфраму, який потрібен для вашої металургійної промисловості. Великі держави вважають вольфрам стратегічною сировиною, і тому його продаж, не контрольований з боку великих держав, дуже обмежений. Водночас усе виробництво вольфраму сконцентроване в руках кількох могутніх концернів.
Учасники наради схвально кивали головами. Цю ситуацію вони знали, мабуть, краще від свого гостя.
– Тому, – вів далі Міллер, – неможливо роздобути вольфрам для РОКСІ у промисловому вигляді. Принаймні в тій кількості, яка потрібна вашому концернові. Проте моя фірма «Цюріхер імпорт-експорт гезельшафт» має змогу продати вам, доставивши в будь-який порт, бразільську вольфрамову руду, котра, як відомо, поки що вважається найкращою. У цій руді від чотирьох до дев'яти процентів чистого вольфраму. Зрештою, я маю офіційний висновок бразільських експертів, а також проби руди. Ваша промисловість продукує ванадій, титан, марганець та інші рідкісні метали. Методи флотації, а також виплавки цих руд майже такі самі, як і для вольфраму. Отже, моя пропозиція, гадаю, повинна зацікавити вас. У разі вашої згоди, я готовий до детальної розмови з експертами і фінансистами про ціни й умови доставки.
– Якою буде ціна одного кілограма вольфраму з вашої руди? – запитав генеральний директор РОКСІ. – Чи можете ви подати бодай приблизну інформацію?
– Приблизно тисяча п'ятсот доларів за один кілограм. Це набагато менше від ціни, по якій продають вольфрам американці.
– Але треба ще врахувати кошти, витрачені на переробку руди, – докинув один з присутніх.
– Звичайно, – погодився Міллер. – Проте вольфрам, а точніше вольфраміт, міститься в руді, багатій на залізо. Цю руду ви отримуєте, можна сказати, задарма ще й з доставкою. Сировина, виплавлена з відходів, покриє кошти, витрачені на виробництво вольфраму.
– Залізної руди ми маємо стільки, що не мусимо імпортувати її, – обізвався високий чоловік з рудим волоссям, який сидів праворуч від генерального директора.
– Я знаю, що ви маєте залізну руду, – вів своєї Міллер. – Але її треба ще добути й привезти. Та, яка залишиться після вилучення з неї вольфраму, вже буде на місці.
– Про яку кількість руди йде мова?
– Я маю угоду на купівлю в Бразілії шістдесяти п'яти тисяч тонн руди.
– Скільки вийде з цього чистого вольфраму?
– Біля чотирьохсот п'ятдесяти тонн.
– Це дуже мало! – вигукнув рудий.
– Але то найбагатше родовище в світі. Американцям чи японцям оплачується експлуатація родовищ, продуктивність яких наполовину менша.
– Якою буде загальна вартість контракту? – запитав голова засідання.
– Близько сімдесяти мільйонів доларів.
– То величезні гроші. Чи можемо ми мати гарантію, що все буде гаразд?
– Продавця влаштує кредитний лист, який буде оплачений тоді, коли корабель з рудою ввійде у ваш порт. Це, мабуть, найкращий доказ доброї волі з нашого боку.
– Сімдесят мільйонів доларів за шістдесят п'ять тисяч тонн руди – це дуже дорого, – знову втрутився рудоволосий. – Згідно з моєю інформацією, американці платять значно менше.
– Ви маєте рацію. Поблизу бразільських копалень американці мають свої гірничо-збагачувальні комбінати. Тому вони можуть диктувати ціни копальням і не тримати свої контракти в таємниці. Вони мають також у своєму розпорядженні кораблі, які вже багато років возять лише цю руду. Моя фірма – то зовсім інша річ. Фірма купує руду, мусить перевезти її у бразильський порт на побережжі, таємно перевантажити на корабель, який після розвантаження руди у вас просто перестане існувати. Все це вимагає додаткових і то досить значних коштів.
– Прошу пояснити точніше.
– Все дуже просто. Неможливо вивезти з Бразілії шістдесят п'ять тисяч тонн руди, ще й під боком в американців, щоб про це ніхто не довідався. Треба мати дуже солідного покупця, який не викликав би анінайменшого підозріння. Лише тоді бразільці видадуть експортну ліцензію. Тим покупцем аж ніяк не може бути РОКСІ – державне підприємство Південно-Африканської Республіки. Однак руду отримаєте ви, а не той, хто купив її в бразільців. Звідси випливає, що корабель, який везтиме руду, мусить зникнути з поверхні землі. Може, не стільки з землі, – посміхнувся Міллер, – як з поверхні океану. Ви зрозуміли?
– Незважаючи на те абсурдне ембарго, – рудоволосий і далі тримався свого, – ми без будь-яких труднощів купуємо нафту, причому по ціні не набагато більшій від тієї, яку установив ОПЕК. Так само все можна залагодити і з вольфрамом.
– Пане президент, – обізвався Ван ден Ройтер, – я добре знаю, що керований вами концерн ЛОСАС забезпечує нас необхідною кількістю нафти й бензину, але вже два роки ви намагаєтесь купити вольфрам – і все даремно. А ми тут маємо конкретну пропозицію на швидку доставку вольфраму.
– Поки що в нас нічого не вийшло, – боронився директор державного нафтоперегінного заводу в Дурбані, – але ми ось-ось повинні домовитися з американцями. Президент Рейган прихильніше ставиться до нас, аніж його попередник Картер.
– Коли б ви змогли доставити вольфрам? – запитав генеральний директор РОКСІ. – Тільки прошу назвати конкретний термін.
– Зараз мені важко це зробити…
– А що скаже пан Міллер?
– Руду ви матимете протягом трьох місяців, а може, навіть швидше. На мою думку, вам не варто покладати дуже великі надії на американців і їх прихильність. У зв'язку з планами президента Рейгана про нарощування озброєння вони самі потребуватимуть більше вольфраму. І, мабуть, не поступляться стратегічними запасами цього металу заради вас. Однак хочу підкреслити, що моя пропозиція одноразова, бо вдруге такий номер не пройде.
– Три місяці, – повторив генеральний директор. – Ви чули, пане директор? Чи за цей самий термін ви можете гарантувати доставку принаймні половини тієї кількості вольфраму, яку запропонував пан Міллер?
– Гарантувати цього не можу, але переконаний, що ми роздобудемо вольфрам без таких ризикованих, сумнівних контрактів.
– Але коли? Наші металургійні заводи мусять виконувати зобов'язання по доставці високоякісної сталі.
– Я не бачу тут ніякого ризику, – докинув Ван ден Ройтер. – Адже наперед ми не даємо жодного ренда. Маємо гарантію: розраховуємося тоді, коли корабель буде в нашому порту. Тому можна зрозуміти й пана Міллера, коли він теж хоче мати якусь гарантію, у даному випадку гарантійний лист.
– Робіть, що вважаєте за потрібне. Але пам'ятайте: я з самого початку був проти цього контракту і вас теж застерігав, – каркав рудоволосий.
Тепер Антон Міллер знав, чия рука керувала обома замахами: у Стамбулі і в Кейптауні.
– Як ви організуєте перевезення руди з Бразілії до Африки? – пролунало нове запитання. – Маєте власний транспорт?
– Ні. Від копальні до узбережжя вантаж переправить продавець, у розпорядженні якого є і баржі, і буксири. Руду перевантажимо в якомусь невеличкому порту або прямо з барж. Наш корабель буде спеціально пристосований для цього.
– Що то за корабель?
– Морським транспортом займається зареєстрована в Ліберії Ліверпульська суднова компанія.
– Чи вона має відповідний суховантаж?
– Наскільки мені відомо, вона має у своєму розпорядженні всього-на-всього два малі й досить старі кораблі.
– То, певно, жарт, – буркнув рудоволосий директор ЛОСАС.
– Саме така фірма нам потрібна. Я вже казав, що корабель мусить зникнути. Ніяке інше підприємство, яке має більший капітал, не погодиться на ризик. Адже все може закінчитися судовою справою або навіть слідством. Найгірший кінець – Ліверпульську суднову компанію викреслять із реєстру. Але для її власника ця справа однаково вигідна.
– Цікаво, звідки Ліверпульська компанія візьме гроші на купівлю суховантажу?
– Дуже просто – гроші дасте ви. Ціна, яку я назвав, включає і ці витрати. Ви відкриєте два кредити: один – на купівлю корабля, другий – на купівлю РУДИ.
– Я нічого більше не хочу слухати, – президент концерну ЛОСАС устав зі свого крісла, – і прошу записати в протокол, що я категорично проти цього не лише підозрілого, але навіть компрометуючого контракту, який однаково не буде здійснений. Прощавайте. – Рудовусий злегка кивнув головою і величною ходою вийшов із залу засідань.
– Казиться від злості, – буркнув Ван ден Ройтер. – Сам хотів облагодити цю справу, але не зумів. Дамо собі раду і без нього.
– Але ж Ферворд обіцяв узяти на себе частину видатків, – зауважив голова засідання. – Обіцяв сплатити тридцять процентів.
– Мій банк готовий покрити п'ятнадцять процентів цієї суми й зобов'язується підшукати недорогий кредит на інших п'ятнадцять процентів, – заявив Ройтер. – Звичайно, в тому випадку, коли фірма РОКСІ погодиться з пропозицією пана Міллера.
Нарада тривала ще понад годину, протягом якої Антон Міллер мусив відповідати на безліч запитань і багато дечого пояснювати.
– Найголовніше, щоб про доставку вольфраму ніхто не знав до того часу, поки руда не буде на наших заводах. Передчасна інформація загрожувала б не лише нам, але й нашій державі непередбаченими наслідками на міжнародній арені, можливими санкціями. Я не маю на увазі африканські держави – з ними ми не дуже церемонимося. Але якби Західна Європа застосувала ембарго, та ще й уплинула на Америку, – ми могли б опинитися в надзвичайно скрутному становищі.
– Ми хочемо на цьому чесно заробити, – пояснив Міллер. – А заробити – це значить довести справу до щасливого кінця. Отже, ми ще більше зацікавлені у збереженні таємниці. Я також прошу вас: якщо дійдемо згоди, то нехай якомога менше людей знає про цю справу. Деталі контракту і термін доставки треба зберігати в цілковитій таємниці.
– Передовсім це стосується нашого братнього концерну ЛОСАС, – додав Ван ден Ройтер. – Адже Міллер з-під самого носа викрав у них ласий шматок. Вони, мабуть, не подарують йому цього, а перешкоджаючи заходам пана Міллера, можуть зашкодити і нам.
– Я лише частково поділяю побоювання Ван ден Ройтера, – посміхнувся генеральний директор РОКСІ. – ЛОСАС не ризикне діяти проти нас, бо це також державне підприємство і ми можемо вплинути на них. Але я, звичайно, підтримую пана Міллера: чим менше людей знатиме про наші плани, тим краще.
– Гадаю, нема потреби довше затримувати пана Міллера, – мовив заступник генерального директора. – Ми вже знаємо суть справи. Порадимось, чи це нам підходить. Якщо так, то завтра наші експерти разом із паном Міллером почнуть опрацьовувати зміст контракту. В якому готелі ви зупинились?
– Я ще не думав про це, бо просто з Кейптауна прилетів на нараду.
– Пан Міллер буде моїм гостем, – пояснив Ван ден Ройтер. – Хочу сказати, що з паном Міллером ми товаришуємо вже понад десять років.
Швейцарець підвівся і, попрощавшись, вийшов із залу. Промисловий магнат з Кейптауна не мав у Преторії власного палацу, зате мав велику квартиру в центрі міста, де для колишнього знайомого з яхти «Чайка півдня» теж знайшлася кімната. Розглядаючи шикарно вмебльовану кімнату, Антон Міллер розмірковував, який довгий шлях пройшов колишній торговець зброєю відтоді, як вони бачилися востаннє. Тоді не було ні старовинних речей, ні розкішного палацу – лише яхта, що гойдалася на океанських хвилях, негри, що переносили скрині зі зброєю та амуніцією, і двоє білих чоловіків, котрі не довіряли один одному й ані на мить не випускали з рук зброї. А вдалині гуркотіли мотори катерів генерала Тонована, який хотів перехопити зброю, призначену для збунтованої, ворожої йому Республіки Біафра.
Сьогодні один з них став мільйонером і промисловим магнатом. Другий – бандитом, якого розшукує французька поліція, і дуже підозрілим гендлярем. А проте, щодо моралі й чесності, вони нічим не відрізнялися один від одного. Кожен з них заради грошей ішов на все. Просто в цій грі одному пощастило, другому – ні. Один завжди вигравав, а другий раз по раз витягав програшну лотерею.
«Може, зараз буде по-іншому», – думав Антон Міллер, чекаючи на колишнього капітана яхти «Чайка півдня».
– Ми виграли! – ще на порозі вигукнув Ван ден Ройтер. – Ваші пропозиції схвалені. Це ще не означає, звичайно, що контракт підписано, але завтра ви розпочнете його детальне обговорення. Зрештою, я гадаю, що ви домовитесь, але попереджую: то не буде аж так легко. РОКСІ – серйозний і водночас тяжкий партнер.
– Дуже вже заважав нам отой рудий чоловік. Хто це такий?
– Вільям Фервурд. Він очолює у фірмі Л ОС АС раду по контролю. Переробка нафти й хімічна промисловість. Один із найбагатших і найвпливовіших людей у країні. Його офіційна посада – це лише незначна частина можливостей і капіталу цього чоловіка, якому належать різні промислові підприємства та величезні ферми з тисячами, ба навіть десятками тисяч овець і корів. Цій сім'ї належить щонайменше половина земель у провінціях Натал та Оранжева, а також більшість промислових підприємств у цих провінціях.
– Не розумію, чому він так вороже поставився до мене. Адже, як з'ясувалося під час наради, сам він не зміг залагодити цієї справи. Щойно ви казали, що Фервурд – дуже великий багатій. Якщо він і втратить цей контракт, це не завдасть надто великої шкоди його капіталові.
– Звичайно.
– Тоді чому він хоче перешкодити нам? Я підозрюю, що замахи у Стамбулі й Кейптауні – справа його рук.
– Я також підозрював його, коли ви розповіли про свої злощасні пригоди. А після сьогоднішньої наради вже не сумніваюся. Він має досить довгі руки, аби зорганізувати подібні акції.
– Але для чого? Адже моя смерть не давала йому жодного шансу на владнання цієї справи самому. Він обрав хибний шлях.
– Тут справа зовсім не в заробітку. Просто Вільям вважає, що в Південній Африці ніщо не може відбуватися без родини Фервурдів. Якби ви зв'язалися з ним, а не зі мною, він був би великим ентузіастом цієї справи.
– А ви суперником?
– Мабуть, ні, – щиро зізнався Ройтер. – Порівняно з багатством Фервурдів, я – жебрак. Я не можу дозволити собі подібні витівки. Окрім того, ми, банкіри, вміємо рахувати гроші. Якщо не вдається заробити на одному, ми шукаємо іншої нагоди. У подібному випадку я б не погордував прибутками з цього контракту, як це зробив ображений Вільям. Тому я одразу скористався нагодою, аби зайняти його місце.
– Коли злість минеться, він, мабуть, шкодуватиме. Бо, що не кажи, на наданні кредиту понад двадцять мільйонів доларів теж можна непогано заробити.
– Гадаю, він уже жалкує.
– І тому може бути для нас іще небезпечнішим. Він знає достатньо, аби ставити нам палки в колеса: ніби випадкове інформування американців або якоїсь африканської країни було б дуже небезпечним для нас.
– На це він не зважиться, бо добре знає, як потрібен вольфрам нашій країні. Навіть Фервурди не можуть дозволити собі сваритися з урядом. Хоча не виключено, що він спробує щось устругнути.
– Новий замах на мене?
– Мабуть, ні, ви ж діятимете не один. Ваша смерть лише трохи відтягла б здійснення контракту. Але будьте обережні. Я зі свого боку спробую якось пом'якшити гнів того пана. РОКСІ – могутній концерн, найбільший у нашій країні. Вони добре знають Вільяма Фервурда, і я не сумніваюсь, що намагатимуться вплинути на нього.
– Однак не можна нехтувати цією загрозою. – Міллер розумів силу свого супротивника.
Цілий тиждень тривали розмови. Ван ден Ройтер не перебільшував – концерн РОКСІ умів дбати про свої інтереси. Міллер з біллю в серці усвідомлював, як меншають мільйони, на заробіток яких він покладав такі надії. Однак він мусив поступатися. У кінцевому результаті для компаньйонів лишилися досить кругленькі суми, і в глибині душі швейцарець визнавав, що його не аж так уже скривдили, хоча спочатку він розраховував на значно більший заробіток.
Представники концерну, зрештою, також мусили відмовитися від своїх початкових вимог. Вони погодились гарантувати купівлю банківським кредитом і навіть виділили великий завдаток, бо на кредит можна купити руду й корабель, але за команду й пальне, щоб корабель міг доплисти до місця призначення, треба було платити готівкою.
Проте південноафриканські бізнесмени дали гроші Антонові Міллеру не за гарні очі. На гарантійних векселях повинно було стояти жиро[4]4
Передавальний напис на звороті векселів, чеків або інших кредитних засобів.
[Закрыть] Ганса Ціммермана, але спочатку вони детально вивчили стан його фінансових справ. Нарешті контракт був підписаний і швейцарець покинув Південно-Африканську Республіку, маючи в своєму портфелі гарантійні папери на суму понад шістдесят п'ять мільйонів доларів, а також посвідку про перерахування на його рахунок у банку «Креді суїс» кількох сот тисяч доларів. Крім того, він мав гарантію «Меркабанку», що після виконання умов контракту йому виплатять п'ять процентів комісійного від загальної суми купленої руди, тобто від п'ятдесяти одного мільйона доларів. Акціонерне товариство, якому належала копальня в Бразілії, видало йому доручення на чек з такою сумою. З цих комісійних Міллер зобов'язувався покрити всі інші видатки, не вказані в контракті: експлуатація корабля, платня команді, оплата в портах. У комісійне входила також сума завдатку.
Під час перебування в Південно-Африканській Республіці Антон Міллер жодного разу не згадав про Марі Стрійдом, яку товаришки називали Марієттою. Закінчився його милий роман з дівчиною, і почалася велика фінансова гра.
Коли, вже відлітаючи в Європу, швейцарець прощався зі своїм приятелем, Ван ден Ройтер ніби мимохідь сказав:
– А знаєте, нашого симпатичного Вільяма Фервурда спіткала смішна пригода.
– Яка?
– Вночі хтось закинув у його спальню бомбу. Вільям, майже голий, вибіг на вулицю і зчинив галас. Приїхала поліція разом із саперами.
– І бомба не вибухнула?
– Вибухнула, але всередині була не вибухівка, а шоколадні цукерки. Геть уся кімната вимащена шоколадом. Якби бомба була справжньою, то від Фервурда нічого б не залишилося. Ото сміху було!
Антон Міллер скромно промовчав.
Розділ IX
САТАНИНСЬКИЙ ПЛАН
Всі знову зібралися на одному з Принцевих островів у затишній віллі Ганса Ціммермана. Цього разу тут панувала загальна ейфорія. Справа була вже фактично застебнута на останній ґудзик, бо спритний ліванець з американським паспортом на ім'я Фредерік Габон устиг підшукати відповідний корабель для перевезення руди з Бразілії в Кейптаун. То був японський суховантаж «Куретаке-Мару», який довго возив пшеницю з Австралії в Гонконг та в Японію і вже підлягав детальному обстеженню, бо за півроку закінчувався термін його страхування. Замість витрачати значні кошти на ремонт, японський судновласник вирішив продати його за безцінь.
– Зараз корабель бере в Бірмі рис, який повезе в Європу. Це додатковий зиск для нас. Наш екіпаж зможе зійти на «Куретаке-Мару» в порту, де рис розвантажуватимуть.
– Скільки треба заплатити за те корито? – запитав Ціммерман.
– Небагато. Дев'ять мільйонів сімдесят тисяч доларів, але застрахований наш кораблик на сімнадцять мільйонів. Його брутто-тоннаж становить сімдесят тисяч. Якраз стільки, скільки нам потрібно. Я маю опціон аж до кінця місяця.
– То що, купуємо? – запитав господар.
– Купуємо, – підтвердив Арнонд Фок.
– Я маю також гарантійний лист шведського банку «Енскідд». Треба негайно підписати контракт про купівлю й передати японцям банківську гарантію. На гроші їм доведеться почекати три місяці. Хоча вони можуть дисконтувати цей гарантійний лист у будь-якому іншому банку.
– А я? Де мій заробіток? – ліванець ніяк не міг дочекатися своїх грошей.
– Тільки-но корабель буде перереєстрований на Ліверпульську суднову компанію, Міллер підпише з нею, тобто з вами, контракт на орендування корабля, – пояснив Ціммерман. – Двісті вісімдесят п'ять тисяч доларів за кожен місяць, починаючи з того дня, коли екіпаж зійде на «Куретаке-Мару». За перечислення грошей відповідає банк «Креді суїс», де ви обидва маєте власні рахунки.
– Але оплата за три місяці наперед і то готівкою, – заявив Габон.
– Ви, бува, не збожеволіли? – обурився Міллер.
– Не кажіть дурниць, пане Габон, – і собі докинув Ціммерман. – Ви й так отримаєте півмільйона, якщо не більше. Єдина людина, яка ризикує в цій справі, – це я, бо я підписав гарантійні векселі Міллера.
– Моя фірма… – пробував заперечити ліванець.
– Ви ще можете відмовитись від свого опціона на купівлю «Куретаке-Мару». Ми знайдемо інший корабель.
Фредерік Габон замовк. Дуже вже він любив гроші, але зрозумів: треба знати міру.
– Пан Фок, – мовив Ціммерман, який відігравав у цьому товаристві роль «мозку», – полетить зараз у Бразілію, підпише контракт на купівлю руди і заплатить за неї гарантійним листом, який йому дасть Міллер. Сам Міллер полетить у Японію, аби цю руду продати. Лише Японія може бути настільки серйозним покупцем, що бразільці нічого не запідозрять і видадуть нам дозвіл на вивезення руди. Якби раптом американці дізналися передчасно про контракт, їм уже важко буде щось нам нашкодити.
– А екіпаж? – стурбовано запитав ліванець.
– Мій товариш, капітан Літакіс з Пірею, вже підшукав відповідну людину, – пояснив Ціммерман. – Капітаном корабля буде Ахілл Боргуліс. Не раджу перевіряти його диплом капітана далекого плавання, але він обов'язково доведе корабель від гирла Амазонки до Кейптауна. Правду кажучи, йому страшенно не щастить. Вже три кораблі, якими він командував, прибули в порт Нептуна. Але це не зламало Боргуліса. Він готовий допомогти нам за певну винагороду. Кращого фахівця ми не знайдемо. Літакіс ручається за нього.
– А решта екіпажу?
– Цим займеться Боргуліс разом із Літакісом. Вони візьмуть небагато людей, зате з різних країн і таких, що хочуть заробити і вміють тримати язик за зубами. Після щасливого закінчення рейсу, – тут Ціммерман значуще посміхнувся, – ці люди роз'їдуться по всіх частинах світу. Там будуть греки, тунісці, індійці, бангладешці, китайці з Гонконга чи Сінгапура, представники обох Америк. На капітана Боргуліса можна покластися. Він має великий досвід і підбере таку команду, яка йому потрібна.
Коли четверо чоловіків обговорили всі деталі й попивали собі чорну каву з чудовими коньяками та лікерами (солодкі алкогольні напої дуже полюбляють у Лівані, як, зрештою, і скрізь на Сході), Фредерік Габон запропонував новий план. Мова йшла не про якісь там кількасот тисяч чи навіть мільйон, а про заробіток, від якого аж дух захоплювало. Ризик, звичайно, великий, зате мільйони ще більші. Варто було ризикнути.
Арнонд Фок і Антон Міллер радо погодились. Це було саме те, чого вони прагнули: раз у житті добряче заробити, аби потім щезнути і з'явитися десь-інде вже зовсім іншою людиною.
Ганс Ціммерман зовсім не поділяв захоплення своїх гостей.
– Ні, панове, це не для мене. Я за це не беруся, але вам перешкоджати не буду. Робіть собі цю справу самі. Я вже набув непоганий маєток, а в разі невдачі можу опинитися на вулиці в одних штанах і сорочці. Такий ризик уже не для мене. Тут я маю спокійне життя і на шматок хліба завжди зароблю. Я керую вашими фінансовими операціями, проте коли «Куретаке-Мару» відпливе від бразільського берега, моя роль закінчується. Я отримую свої гроші й кажу вам «до побачення». Далі ви пливете без мене.
– Як бажаєте, – погодився Габон. – Краще для нас, поділимо гроші на три, а не на чотири частини.
– Діліть собі. Бажаю успіху.
Наступного дня палац Ціммермана спорожнів. Арнонд Фок чекав на рейс, щоб добратися до Ріо-де-Жанейро. Фредерік Габон полетів у Гамбург, де з японським представником мусив довести до кінця справу купівлі «Куретаке-Мару». Антон Міллер полетів у Копенгаген, де збирався пересісти в літак авіакомпанії САС, щоб добратися до Токіо. Господар дому також вирушив спершу у Стамбул, а потім у Пірей, щоб зайнятися екіпажем корабля.
У Копенгагені Міллер поповнив свій гардероб, бо відколи трапилась автомобільна катастрофа, він був одягнений у той самий костюм. Купив собі два нових. На жаль, і цього разу мусив задовольнитися готовими виробами, хоча чекова книжка «Креді суїс» дозволяла зробити й солідніші покупки. Просто не було часу. Зате при купівлі білизни швейцарець врахував зауваження покоївки з готелю «Інтерконтиненталь»: «Грошовиті люди не возять із собою багато білизни. Скрізь, де вони бувають, купують нову, а брудну, виїжджаючи з готелю, просто викидають».
Влаштувавшись у токійському готелі, Антон Міллер даремно намагався відшукати на плані міста адресу концерну «Саней метал термал інджінірінг», яку йому підказав у Стамбулі Ціммерман. Вулиці в Токіо не мають ані назв, ані номерів – лише квадрати будинків поміж вулицями позначені якимись номерами чи назвами. Тому треба було віддатися на ласку водія, котрий, безпомилково їдучи повітряними естакадами, підземними тунелями і лабіринтами вузеньких вуличок, привіз його до двадцятиповерхового хмарочосу.
Тут одразу почалися клопоти. Треба було знайти когось, хто б не тільки розумів англійську мову, а й умів розмовляти нею. Англійська вимова японців зрозуміла переважно лише для них самих. Коли нарешті перша проблема була вирішена, співрозмовник Міллера довго не знав, до кого послати іноземця.
Наступний працівник концерну теж не займався переговорами. Міллера скерували далі. Цього разу молодий чоловік дуже уважно вислухав європейця, щось позаписував, переглянув торговельні документи і попросив прийти завтра о тій самій порі.
Після півторагодинного перебування в штаб-квартирі «Саней метал термал інджінірінг» Міллер знову опинився на вулиці. Він мав багато вільного часу, але нікого не знав у цьому місті, тож вирішив трохи прогулятися пішки. Він довго йшов по вулиці, поки не опинився в районі Гінзи біля величезного супермаркету, що розмістився під землею поблизу центрального вокзалу. Звідси було дуже легко втрапити до готелю, розташованого неподалік.
Наступного дня його прийняли в так само умебльованому кабінеті, тільки співрозмовник був набагато старший. Чоловік уважно вислухав іноземця, переглянув опціон та свідоцтво і, майже нічого не спитавши, попросив прийти наступного дня. Зовні він нічим не виказував зацікавлення, зате англійською мовою володів значно краще, ніж його молодий попередник.
Антонові Міллеру нічого не лишалось, як далі вивчати Токіо, зокрема його район з розвагами – Йошівару. Проте тутешні чайні з гейшами були лише сумним спогадом чи жалюгідною імітацією, створені виключно заради іноземців. Під час американської окупації генерал Макартур спеціальним декретом від 1947 року скасував шанований інститут гейш, який мав понаддвохсотрічну традицію. Залишилися тільки «ті, що не сплять», як у Японії називають проституток, але житель Цюріха не цікавився ними.
На третій день ліфтер завіз швейцарця вже на інший поверх. Цього разу на нього чекало троє чоловіків. Розмова була змістовною і дуже конкретною. Представники концерну попросили залишити їм ксерокопії документів.
– Ми маємо власний вольфрам, – зауважив один.
– Це справді так. Проте ваші родовища ось-ось вичерпаються. Значну кількість цього металу ви уже ввозите із Сполучених Штатів Америки. Те, що я пропоную, дасть вам змогу задовольнити потреби чорної металургії на добрих кілька років. Крім того, ви не залежатимете від досить непевних поставок. Гадаю, ви не сподіваєтесь, що за цей час вольфрам подешевшає?
– Ваша фірма, – сказав один із співрозмовників, – не є аж такою великою, та й, здається, не така вона багата, щоб купляти мільйонні запаси товару. Навіть якщо взяти до уваги банківські кредити.
– Все дуже просто, – Міллер вирішив зіграти ва-банк. – Ми підставлені бразільськими промисловими колами. Для них безпосередній продаж вольфрамової руди означав би дуже великий ризик, бо вони залежать від американського капіталу. І за плечима американців вони хочуть добре заробити. Тому руду в них купує компанія «Фоссілз трейдінг», а в неї – моя фірма «Цюріхер імпорт-експорт гезельшафт». На випадок невдоволення американців бразільці завжди можуть умити руки, зваливши вину на нас. Можуть, наприклад, твердити, нібито не знали, що руда призначена для конкурентних концернів. Можливо, навіть захочуть порушити проти нас судову справу.
– Спритно придумано, – похвалив найстарший японець.
– Таким чином, ви теж уникаєте сплати імпортного мита різним державам, зокрема Сполученим Штатам Америки.
Більше на цю тему японці не говорили, а той, що видався Міллеру найголовнішим, пояснив:
– У принципі нас зацікавив контракт, але не ми самі все вирішуємо. Це цілком зрозуміла річ. Хоча концерн «Саней метал термал інджінірінг» досить великий, проте й він не витягне п'ятдесят мільйонів доларів зі своєї кишені. Є ще й інші проблеми. Тому ми пропонуємо вам зробити невеличку подорож по Японії. Ви, бува, не альпініст? Чи не хотіли б ви зійти на гору Фудзіяма?
– На жаль, ні.
– Маєте рацію. Там о цій порі багато снігу й холодно. Тоді ми пропонуємо відвідати стару столицю Кіото, а також Нагасакі й Хіросіму, звичайно, як гість концерну.
– Цікава пропозиція, – Міллер не прагнув оглядати історичні пам'ятники і старі храми, але здогадався, що його акції пішли вгору, бо інакше «Саней» не кидав би гроші на вітер.
– Ми дуже раді, що ви погодились. Матимете приємні спогади після поїздки. Шкода, звичайно, що зараз не та пора року, бо Японія найгарніша в березні й у квітні.
Троє японців, ніби по команді, підвелися і за звичаєм зігнулися так низько, що руки торкнулися колін. Міллер, який уже бачив той спосіб вітання й прощання, відповів подібним уклоном.
– Завтра вранці до вас прийде наш гід. Можете повністю покластися на нього.








