412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ежи Эдигей » Операція «Вольфрам» » Текст книги (страница 2)
Операція «Вольфрам»
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:45

Текст книги "Операція «Вольфрам»"


Автор книги: Ежи Эдигей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Розділ III
П'ЯТЬ МАЛЕНЬКИХ КАМІНЧИКІВ

Чотири наступні дні Антон Міллер був дуже зайнятий: відвідував торговельні фірми та великі промислові підприємства, розмовляв з багатьма людьми, пропонував. Коротше кажучи, поводився так, як і повинен поводитися солідний цюріхський бізнесмен.

Проте результати зустрічей були украй незначні. Зустрічали його чемно, частували кавою і келишком коньяку, вислуховували пропозиції, а потім казали, що фірми мають своїх постійних постачальників або що їх зовсім не цікавить імпорт з Європи. Нікого не спокусили низькі ціни, пропоновані Міллером. Коли ж він починав розмову про постачання товарів, заборонених ембарго, то співрозмовники вдавали, що не розуміють, або відразу припиняли переговори. Ці товари явно потрапляли в Кейптаун іншими, невідомими йому шляхами.

Лише дві фірми зацікавилися цюріхським бізнесменом і замовили невеликі партії контрольно-вимірювальної апаратури та антикорозійного лаку. Можливий прибуток від цих контрактів був настільки мізерний, що навіть не покривав вартості квитка від Цюріха до Кейптауна і назад. Щоправда, всі директори фірм запевняли Міллера, що після пробних замовлень збільшать обсяг імпорту, та ж не про це мріяв гість із Європи.

Коли б не Марієтта, яка трохи скрашувала перебування швейцарця в Кейптауні, Антон ладен був визнати свою поїздку до Південної Африки ще однією невдачею. Проте навіть найгарніша і найпослужливіша коханка не замінить чоловікові грошей. Особливо якщо готівка тане з катастрофічною швидкістю і нема ніякої надії на нові прибутки. Міллер дратувався дедалі більше. Нічого не винному кельнерові з готельної кав'ярні перепало за те, що приніс, як видалося Міллерові, не досить гарячу каву, зате надто охолоджене червоне вино. Навіть адміністратор мусив просити вибачення в запального іноземця.

На п'ятий день, коли Антон Міллер усерйоз розмірковував, чи не варто вже замовити квиток на перший-ліпший літак у Європу, почувся делікатний стукіт у двері. Коли швейцарець відчинив їх, у кімнату зайшло двоє чоловіків: білий і негр. Перший був якийсь на диво малий і потворний. Його миршаве обличчя ясніло штучною посмішкою. Другий, з досить світлою, як на негра, шкірою, був широкоплечий і кремезний.

– Можете не хвилюватися, – мовив білий, – нас ніхто не бачив. Ми не їхали ліфтом, а прийшли сюди сходами.

– Слухаю вас.

– Погляньте сюди, – миршавий поклав на стіл п'ять маленьких сірих камінчиків і, вдаючи страх, роззирнувся по кімнаті, чи, бува, не слідкує хтось за ним.

– Що це таке?

– Це скарб, – розсміявся негр. – Діаманти чистої води. Чимало таких камінчиків лежить у сейфах компанії «Де бірс». Їх знайшов мій брат в одній із копалень у провінції Трансвааль, де він працює. А знайшовши, одразу ковтнув. Йому пощастило – ніхто того не помітив. Брат живе в бараку біля копальні, і робітники не мають права виходити за огороджену територію, але ми й тут дали собі раду. Цей білий пан – наш приятель, він допоміг перевезти діаманти в Кейптаун. Віддамо їх панові за п'ять тисяч доларів, а в Голландії будь-який ювелір дасть за них щонайменше в чотири рази більше. Після шліфовки кожен камінчик уже коштуватиме десять тисяч доларів.

– Я не візьму, – коротко мовив Міллер. Він одразу запримітив, що діаманти справді вартісні. І хто знає, якби Марієтта не попередила, можливо, й піддався б спокусі.

– Розумію, – обізвався миршавий. – Ви не маєте при собі готівки. Можете видати нам чек або навіть вексель. Ми віримо швейцарцям, знаємо, що це чесні люди, які не скривдять бідних негрів. Їм і так нелегко жити в цій країні. П'ять тисяч доларів – то для них не лише гроші. Це водночас і нагода вибратися з пекла, в якому вони мусять животіти.

– Заберіть ці камінчики й пошукайте когось дурнішого.

– Ви боїтесь, що вони фальшиві? Ми залишимо їх тут до завтрашнього дня. Майже кожен житель Кейптауна розуміється на діамантах. Покажете їх будь-кому, і кожен визнає, що це чудові діаманти. Після шліфовки вони засяють блакитним світлом.

– Повторюю: заберіть їх. Я не хочу мати з тим нічого спільного.

– Ви і досі не вірите нам? – негр доброзичливо посміхався. – Зате ми цілком довіряємо панові. Завтра ще дякуватимете нам, що облагодили таку вигідну справу. А щодо вивезення діамантів у Європу, то з цим не матимете труднощів, таку дрібничку легко сховати. Та й швейцарських громадян ніколи не обшукують в аеропорту.

– Або забирайте ті камінчики, або я викину їх, – промовив Міллер, узяв камінчики в руку й, підійшовши до відчиненого вікна, зробив рух, ніби справді намірився викинути діаманти на подвір'я готелю.

– Не смій! – гукнув негр, із кулаками кидаючись на Міллера, але той був спритніший. Не випускаючи діамантів, коротким боковим ударом поцілив нападника в щелепу. Такий удар боксери називають «поцілити в точку». Негр, мов лантух з піском, м'яко осів на килим.

– Ти, каналіє! – гукнув білий, стромляючи руку в кишеню, але й цього разу Антон Міллер виявився спритнішим. Йому не вперше доводилося брати участь у подібних зустрічах, і він добре знав, що робити із суперником, який хапається за зброю. Ударивши ногою в живіт, зігнув миршавого навпіл, а тоді ще вдарив ребром долоні в шию.

Міллер спокійно, не кваплячись, витягнув шнури обох ламп з розеток і вправно зв'язав ними нападників. Потім обшукав їх. У негра знайшов ще один пістолет. Обидва мали права водія, і швейцарець виписав з них прізвища провокаторів. Білого звали Вільгельмом Ейндговеном, а негра – Томасом Маланом.

Міллер поклав на столі діаманти, пістолети і документи, потому знайшов у телефонній книзі номер редакції «Івнінг стар» – популярної післяобідньої газети.

– Мене звуть Антон Міллер, – мовив він у трубку. – Я – швейцарський громадянин, бізнесмен з Цюріха. Живу в готелі «Інтерконтиненталь», номер 927. Щойно на мене напало двоє людей: негр і білий. Спершу пробували продати мені якісь камінчики. Казали, що то вкрадені діаманти. Коли ж я не захотів купляти, почали погрожувати зброєю. Мені пощастило роззброїти і зв'язати обох бандитів. Може, вас зацікавить ця справа і ви пришлете якогось репортера разом із фотографом?

– Вже їдемо, – черговий редактор, мабуть, дуже втішився, що випала така нагода. – Ви повідомили поліцію?

– Ще ні.

– А чи не могли б зачекати іще хвилин десять? Ми б хотіли бути першими.

– Гаразд, – погодився Міллер. – Я записав їхні прізвища і номери їхніх прав водія.

– Ви можете назвати їх зараз?

– Звичайно. Білий – Вільгельм Ейндговен, а негр – Томас Малан.

– Дякуємо, пане Міллер. Наші хлопці будуть у вас за якихось десять хвилин. Вони вже виїжджають.

Білий лежав, мов труп, а негр почав приходити до тями: пробував ворухнутися, тоді розплющив очі й усвідомив, що, зв'язаний, лежить на килимі.

– Розв'яжи мене, я тобі нічого не зроблю, – попросив він. – Діаманти можеш залишити собі.

– І їх і тебе забере поліція. Зараз я зателефоную.

– Не роби дурниць! Нічого нам не буде. Розв'яжи нас, і тобі також нічого не буде. Не ризикуй, бо це погано скінчиться для тебе, а не для нас.

– Гаразд! Гаразд! Лежи спокійно, аби мені не довелося ще раз мазонути тебе. А ти вже переконався, що бити я вмію.

– Умієш, тільки ти однаково дурний. Якщо не розв'яжеш нас, ми тобі цього не подаруємо.

Міллер, не зважаючи на погрози, потелефонував в адміністрацію:

– На мене напали бандити, які хотіли спершу продати вкрадені діаманти, а потім пограбувати мене. Прошу викликати поліцію.

– Ми це самі владнаємо, – запропонував адміністратор. – Зараз до вас прийде наш детектив.

– Повторюю: прошу негайно викликати поліцію. Хочу довести до вашого відома, що я вже потелефонував у редакцію газети «Івнінг стар».

– Але навіщо?! Не треба було цього робити.

– Тільки для того, щоб ви викликали поліцію. Знаю, що це не влаштовує вас, але то надто серйозна справа для вашого готельного детектива.

– Якщо ви так наполягаєте, то я, звичайно, викличу поліцію. Але чи нічого не сталося з тими людьми? Бо інакше ви відповідатимете за перевищення необхідної оборони.

– Не хвилюйтеся. Вони живі й здорові, лежать, мов два кабани, на килимі.

Кореспонденти приїхали перші, аж троє, серед них був і фоторепортер, який одразу заходився клацати, витративши, мабуть, цілу плівку. Спочатку він сфотографував кімнату, тоді скерував свою увагу на зв'язаних: вони вже прийшли до тями й даремно намагались відвернути свої обличчя від об'єктива. Тим часом кореспонденти старанно занотовували пояснення Антона Міллера, який з усіма деталями описав напад. Записали також прізвища бандитів і номери їхніх пістолетів.

Кореспонденти були в чудовому гуморі. Вони добре знали, що то за бандити і звідки взялися діаманти, що лежали на столі. Але не існує на світі газети, котра б не мала якихось порахунків з поліцією, і тепер «Івнінг стар» могла бодай частково вирівняти ці порахунки.

Згодом з'явилась і поліція: двоє у формі і двоє в цивільному. Лише один з них назвався інспектором Геррітом Гордімером і аж побілів зі злості, побачивши в кімнаті представників преси.

– Що ви тут робите? – суворо запитав він кореспондентів.

– Те, що повинна робити наша хоробра й така оперативна поліція. Бандити серед білого дня нападають на іноземця в міжнародному готелі, а поліція прибуває лише через півгодини після виклику, хоча сюди можна дістати пішки за п'ять хвилин.

– Хто вас викликав?

– Я, – спокійно відповів Міллер.

– Чому?

– Бо так заведено у Швейцарії. Аби поліція не затушовувала справи, адже в нас також трапляються такі сумні випадки.

– Прошу вийти з кімнати, – наказав інспектор, – і не перешкоджати слідству.

– Гаразд. Ми зачекаємо в коридорі.

Інспектор наказав розв'язати обох удаваних торговців діамантами. Він вислухав розповідь Міллера й почав допитувати затриманих, які мусили зізнатися, що пробували продати діаманти іноземцеві. Натомість вони заперечували застосування сили до нього і твердили, що то Міллер, замість заплатити за діаманти домовлену суму, хотів пограбувати їх.

– І саме для цього забрав пістолети, зв'язав обох шнурами і попросив адміністрацію викликати поліцію, – сміявся швейцарець. – Ще й поклав діаманти на столі біля пістолетів, знайдених у цих бандитів. Хіба знайдеться на світі дурень, що повірить у байки цих мерзотників?

Хоч-не-хоч інспектор мусив визнати слушність Міллерових слів. Він написав коротенький протокол і заявив, що далі слідство вестимуть відповідні органи. І не виключена можливість, що найближчими днями Міллера викличуть як свідка. Про людське око він наказав одягнути на бандитів наручники, що двоє поліцейських у формі ревно і з неприхованою приємністю виконали. Увесь кортеж вийшов у коридор, де потрапив під обстріл фотокамери.

– Ми вже так розмалюємо цю справу, що вони надовго запам'ятають, – запевнив Міллера один з кореспондентів. Він зовсім не приховував методів, до яких удається компанія «Де бірс» і поліція, аби запобігти нелегальній торгівлі діамантами.

– Не бійтеся, – запевняв Міллера інший представник вечірньої газети, – ми не дозволимо переслідувати вас. Преса ще має якусь вагу в цій країні, і власті мусять рахуватися з нами.

– Я звичайний бізнесмен, – пояснював Антон Міллер. – Приїхав сюди з цікавими пропозиціями для ваших фірм. Зараз ми ведемо переговори. То чого мені боятися?

– Якби усе-таки… Підтримуйте з нами зв'язок…

Після від'їзду поліції та преси до Міллера одразу завітав директор готелю. Він довго перепрошував гостя за неприємний інцидент, який трапився саме в «Інтерконтиненталі». Проте директор вважав, що виклик кореспондентів був зайвий.

– Я мусив це зробити, бо ваш адміністратор не хотів повідомити поліцію про напад. Мені нічого не лишалось, як звернутися до преси.

– Розумію вас, – директор не переставав гнутися в поклонах. – Адміністратор буде покараний.

– Не треба. Прошу вас не робити цього. Він просто розгубився. Адже не кожного дня трапляються в готелі бандитські напади.

– Це перший, – запевнив директор.

– І, сподіваюсь, останній.

– Ви довго збираєтесь жити в нас?

– Ні. Завтра маю намір виїхати, тож попрошу рахунок.

– Шкода, що ви виїжджаєте, – в голосі директора чулася приховувана радість. – А щодо рахунку, то, зважаючи на завданий вам клопіт, видатки ми беремо на себе.

– Гаразд, – погодився Міллер.

– Ще раз перепрошую. Забудьте цей неприємний інцидент.

– Вважаймо, що нічого не трапилось. Завтра вранці я звільню номер.

Директор пішов, і до Міллера одразу прибігла Марієтта, бо якраз чергувала того дня. Вона дуже добре знала отих двох. Вони не вперше, – зрештою, з відома дирекції готелю, – відвідували прибулих і пропонували їм діаманти. Здебільшого оборудка їм не вдавалася, але траплялося й таке, що наївний гість після візиту цієї пари мандрував до в'язниці. Тому ввесь персонал готелю був радий прочуханці, яку дістали ті негідники від швейцарця.

– Ти добре придумав з газетою, бо інакше вони б тобі відомстили. Тих двох поліція вже звільнила, адже це її люди. Вони, звичайно, засвітилися, і в Кейптауні їм уже нічого робити.

– Завтра вранці я мушу вибиратися звідси. Директор готелю недвозначно натякнув, що моя присутність в «Інтерконтиненталі» небажана і щоб якнайшвидше я вибирався звідси. Навіть не хочуть грошей за моє перебування.

– Я б радо забрала тебе до себе, але то надто великий ризик. Втім, не турбуйся. Недалечко від моєї квартири, на Рондебоші, є приємний затишний готель. Його власниця – одна літня жінка. Я колись працювала в неї. Мабуть, вона не заперечуватиме. Зараз я потелефоную до неї. Там, звичайно, немає такої розкоші, як в «Інтерконтиненталі», зате в номерах чисто і зручно. І справді близенько від мене. На жаль, сьогодні після чергування я не зможу прийти до тебе, бо наш готельний детектив без упину вештається на цьому поверсі. Мабуть, отримав наказ слідкувати за тобою. Сьогодні краще нікуди не виходь, їжу також замов у номер.

Після візиту двох провокаторів настрій у Антона Міллера поліпшився. Мов хто рукою зняв усі турботи й страхи. Життя знову здавалося чудовим. Він іще раз показав себе справжнім мужчиною, за гроші, які мав заплатити за готель, вирішив купити Марієтті якусь золоту дрібничку. На Едерлі-стріт він зайшов до ювелірного магазину, де у вітрині лежали гарні й відносно недорогі речі. Дівчина заслуговувала на подарунок, бо коли б не вона, чи не сидів би він зараз у підвалі поліції.

Увечері до Міллера зателефонував головний редактор «Івнінг стар». Він розповів, що на газету тиснуть, аби вони нічого не писали про цю справу.

– Але ми не здамося, приготуємо таку бомбу, що завтра цілий Кейптаун аж за боки братиметься, сміючись з поліції. Ми, звичайно, нічого не писатимемо про провокацію, але й так усі знатимуть, у чім річ. А як ваші справи?

– Мене просто витурили з готелю. Звичайно, в дуже ввічливій формі і навіть грошей не взяли за проживання. Завтра мушу переїхати в інший готель.

– Добре, що ви про це нам сказали. «Інтерконтиненталь» також отримає своє. Будемо тримати з вами зв'язок. Якби ви мали якісь неприємності, то прошу одразу повідомити нас. Ми зможемо допомогти, бо навіть в уряді є люди, які вважають, що поліція забагато дозволяє собі в нашій країні. Стала державою в державі. Але я маю до вас особисте прохання.

– Яке?

– Хотів би ближче познайомитися з вами. Рідко трапляється, коли хтось отак розправився з нападниками.

– Їх було лише двоє.

– Але ж ви були самі.

– Вони припустилися істотних помилок. Передовсім були занадто близько. Негр летів на мене з виставленою уперед головою, тож поцілити в його щелепу було зовсім легко. А білий стояв на відстані одного кроку. Ну і теж отримав своє. Ще кілька днів пам'ятатиме про мене. Я не приховую, що подібні ситуації траплялися не раз у моєму житті.

– Тим більше я б хотів познайомитися з вами. Може, завтра повечеряємо разом?

– Буду дуже радий. Де і о котрій годині?

Готель на Рондебоші виявився точнісінько таким, як його описала Марієтта: спокійним і затишним. Зате стаття в «Івнінг стар» була досить войовничою. Кореспонденти з жахом описували, як в одному з найелегантніших готелів Кейптауна безкарно вештаються негритянські бандити, які вкупі з «білими покидьками суспільства» нападають на іноземців, а дирекція готелю не може придумати нічого кращого, як відмовити гостеві в номері. Поліція узагалі не цікавиться безпекою людей у місті, вона така завантажена, що на виклик з'являється пізніше за кореспондентів. Стаття була багато ілюстрована як знімками нападників, так і поліцейських. Був також знімок «хороброго швейцарця», який без зброї переміг двох озброєних негідників. Описуючи діаманти, газета навіть не ставила під сумнів, що вони були вкрадені в якійсь копальні, і вимагала від компанії «Де бірс» сплатити Антонові Міллеру певну винагороду за повернуті коштовні камінці.

Шеф газети «Івнінг стар», як виявилось, був низеньким огрядним чоловіком з рожевою лисиною. Він енергійно привітався з Міллером і по-професійному пробував витягти з нього іще якісь подробиці. Однак натрапила коса на камінь. Міллер охоче розповідав, як у молоді літа займався боксом, плавав, бігав на довгі дистанції, що дозволило йому дотепер зберегти фізичну форму. Швейцарець розводився також про свої торговельні плани з південноафриканськими фірмами і водночас про труднощі, з якими він зустрівся в Кейптауні, де ринком заволоділи американці та японці, котрі пропонують товари дешевші, але гірші, аніж європейські.

Про товари, заборонені для ввозу всілякими економічними санкціями, мови не було. Міллер хотів виглядати в очах редактора солідним бізнесменом, який зовсім випадково був замішаний у тому інциденті.

– Я переконаний, – сміявся редактор, – що вони не викличуть вас як свідка. А компанія «Де бірс», роблячи добру міну при поганій грі, надішле вам лист з подякою і додасть чек на тисячу рендів.

– А я подарую ці гроші вашій редакції, аби ви могли роздати їх найбіднішим людям, – запевнив Антон Міллер.

– То буде гарний вчинок з вашого боку, який зробить вам солідну рекламу в ділових колах.

– Це б мене дуже влаштувало, бо, скажу відверто, важко мені даються тут контакти.

– Ви вже познайомилися з Ван ден Ройтером?

– Ні. А хто це такий?

– Пітер Ван ден Ройтер – це чи не найбагатший чоловік у цілому Кейптауні й один з найзаможніших людей у всій країні. Надзвичайно спритний і відважний бізнесмен. Він, мов легендарний Мідас[2]2
  Мідас – цар стародавньої Фрігії. За однією легендою, Мідас перетворював у золото все, до чого доторкався.


[Закрыть]
, до чого доторкнеться, все перетворюється в золото. Кілька років тому починав майже з нуля. Сьогодні ж має власний банк і акції в найголовніших галузях промисловості. Я б зовсім не здивувався, коли б готель «Інтерконтиненталь» теж належав йому.

– Ван ден Ройтер! Це прізвище когось мені нагадує. Часом, це не такий високий блондин із сірими очима й великим носом?

– Блондином його вже не назвеш. Ми могли б конкурувати, хто з нас має більшу лисину. Але ніс, подібний до хобота слона, нікуди не подівся. Ви знали його?

– Колись випадково ми зустрічалися.

– В Кейптауні?

– Ні. За кордоном. Я вперше в Кейптауні й узагалі в Південно-Африканській Республіці. Навіть не пригадую, де ми зустрічалися, в Парижі чи, може, в Лондоні. Бізнесмен, аби заробити на шмат хліба, мусить безперестанку подорожувати. Ми зустрічаємося з дуже багатьма людьми, тому мені важко сказати, де саме я зустрічався з Ван ден Ройтером. То була зовсім випадкова зустріч. Мабуть, десь на неофіційному прийомі, куди ми обидва були запрошені.

– Тим краще, що ви знаєте його. До Ван ден Ройтера не так легко потрапити. Він справді має власну контору в центрі міста, а мешкає в справжньому палаці в розкішному районі столиці. Вхід туди охороняє цілий штаб службовців і особистих секретарок. Аби потрапити до нього, треба багато часу і терпіння.

– Гадаю, мені вдасться потрапити до нього досить швидко, – мовив Міллер недбалим тоном. – Чи він і досі цікавиться яхтами?

– Хіба він був колись яхтсменом? Я ніколи не чув про це.

– Пригадую, під час нашої випадкової зустрічі ми розмовляли саме про яхти. Мабуть, це може послужити приводом до зустрічі з вашим промисловим магнатом.

– Обов'язково зустріньтеся з ним, бо від цієї людини залежить дуже багато.


Розділ IV
«ЧАЙКА ПІВДНЯ»

Наступного ранку Антон, Міллер зателефонував до контори Ван ден Ройтера, але жіночий голос сухо відповів, що директор сьогодні дуже зайнятий і нікого не приймає, а завтра, можливо, взагалі виїде з Кейптауна. Секретарка запропонувала йому зустрітися з одним із заступників.

– На жаль, я мушу порозмовляти з паном Ван ден Ройтером особисто, – пояснив швейцарець. – Якщо він аж так зайнятий на роботі, то я радо відвідаю його вдома. Прошу переказати, що його хоче бачити товариш з корабля «Чайка півдня». Цього досить. Я зателефоную до вас о першій годині, аби довідатися, коли пан Ройтер зможе прийняти мене. Дякую, – сказав швейцарець і поклав трубку.

О першій годині та сама секретарка поінформувала:

– Директор чекатиме на вас удома о шостій годині.

Точно о тій порі слуга завів швейцарця в елегантно умебльований кабінет. З-за столу підвівся лисуватий чоловік з надміру великим носом. Незважаючи на жаркий день, Ван ден Ройтер був одягнений у темний костюм і світло-сіру краватку. У відповідь на уклін гостя він ледь схилив голову і, не подаючи руки, показав швейцарцеві на крісло перед собою.

– Ви хотіли зустрітися зі мною? З якою метою? Я не пригадую, чи ми знайомі.

– Стара історія! – засміявся Антон Міллер, зручно вмощуючись у кріслі. – Іще з часів чудової яхти «Чайка півдня». Адже так називалася вона тоді. А нині ще плаває? Я приїхав до Кейптауна, і, мабуть, нема нічого дивного, що захотілось відвідати давнього товариша.

– Це шантаж, пане Міллер?

– Я ніколи не займався подібними дурницями.

– Щось не пригадую ні вас, ні вашого прізвища.

– Адже люди міняють одяг. Інколи доводиться міняти й прізвище. Спробую нагадати вам. Це було 1970 року в Нігерії напередодні падіння останнього пункту опору Республіки Біафра – міста Енугу. Порт-Харкот уже був здобутий військами генерала Гонована. Лише на кордоні з Камеруном лишалася вузенька смужка пляжу. Була темна ніч. «Чайка півдня» підпливла якнайближче до берега. Вдалині виднілися вогні посланих навздогін катерів генерала Тонована. Тієї ночі ми підпливли на двох човнах до вашої яхти. Ви стояли, спершись на борт, а я був поруч, але в човні. Негри похапцем перевантажували скрині зі зброєю. То був останній транспорт для захисту аеропорту, з якого полковник Оботе та його штаб могли вилетіти до тих, хто організував відокремлення племені ібів. Коли все перевантажили, я віддав вам портфель з грішми. Не було часу їх рахувати, бо катери Гонована шугали зовсім близько. А я міг би заплатити вам не доларами – вистачило б однієї кулі. Адже зброю я тримав у руці.

– Я також тримав палець на спусковому гачку, – посміхнувся Ван ден Ройтер, – і не відомо, хто був би першим. Зрештою, коли б я вистрелив одразу, то не треба було б перевантажувати з яхти важкі скрині, на які покупець завжди знайдеться.

– Однак ми обидва – джентльмени і тому зараз сидимо разом. Правду кажучи, я тоді дуже сумнівався, чи пощастить вам утекти. Адже посланці Тонована були вже на відстані пострілу. Пригадую, як по вас стріляли, коли ви випливали у відкрите море.

– Яхта мала потужніший двигун, а негри дуже погано стріляли.

– Зараз вони це роблять значно краще. Я бачив їх у Родезії.

– А що ви робили потім у Нігерії?

– Я був дурний, не залишав полковника до самого кінця. Навіть довше, аніж до кінця, бо коли з Біафри стартували останні літаки, я разом зі жменькою вірних ібів ще охороняв аеропорт. Потім, голодний і брудний, два тижні продирався крізь джунглі в Камерун. Єдине, що я тоді заробив, це рубці на лівому стегні.

– Аж тепер я вас упізнаю. Чи то не ви, бува, герой історії в готелі «Інтерконтиненталь»?

– Так, я.

– І чим усе це скінчилося? Ви ж розумієте, що то справжнісінька провокація?

– Я це знав, відколи вони зайшли до мене в номер. Але в Кейптауні трохи нудно, тому я вирішив трохи розважитися. Закінчилося тим, що мене витурили з готелю.

– То вже свинство. Зараз я все владнаю, – Ван ден Ройтер простяг руку до телефонної трубки.

– Не треба. Я переїхав у готель на Рондебоші, і мені там добре.

– Як бажаєте. Чим вас почастувати?

Тепер Антон Міллер знав: він виграв. Цей промисловий магнат визнав його своїм. Може, ще не вважав за партнера у бізнесі, але за рівного собі.

– На яхті, пригадую, ми пили коньяк «Хеннессі», – серйозно відповів Міллер.

Ван ден Ройтер натис ґудзик дзвінка – у дверях показався слуга.

– Дві кави і пляшку «Хеннессі», – коротко наказав промисловець.

Коли кава і коньяк уже стояли на столі, він запитав:

– Що привело вас сюди?

– Бізнес. Всього-на-всього бізнес. На схилі літ став бізнесменом. Маю в Цюріху торговельну фірму «Цюріхер імпорт-експорт гезельшафт».

– Чим займається ваша фірма?

– Усім. Реалізуємо навіть неможливі справи, творимо чудеса.

– А в Кейптауні?

– Я приїхав з деякими пропозиціями. Але то так, про людське око. Насправді ж я шукаю якоїсь доброї справи.

– Якої?

Міллер знав, що з колишнім гендлярем зброї можна бути щирим, тому спокійно пояснив:

– Може, нафта. А може, те саме, що в Нігерії, але на іншому рівні і в іншому напрямку. Може, якісь радіоактивні речовини. Я не знаю вашого ринку, не знаю ваших потреб.

– Нічого з того, що ви назвали. З нафтою у нас справді було сутужно. Але тепер через канали ми маємо її скільки завгодно. Урану ж маємо навіть забагато. Зрештою, ми – миролюбна держава і прагнемо лиш одного: аби нас ніхто не чіпав. Зброю ми також робимо самі й навіть експортуємо її.

– Африканським країнам?

– Кожному, хто добре заплатить. Ми хочемо мати добрі стосунки з негритянськими державами, можемо навіть допомагати їм, але за умови, що вони не втручатимуться в наші внутрішні справи і дадуть спокій нашим чорношкірим.

– А що б ви запропонували?

Ван ден Ройтер розмірковував або вдавав, що розмірковує.

– Є одна справа, – сказав він, – але до дідька важка. Ми вже пробували і так, і сяк, але нічого не вийшло.

– Інколи пробує багато людей, а вдається одному. Можемо ризикнути, – Міллер навмисно наголосив «можемо».

– Вольфрам, – мовив господар, знову наповнюючи келихи.

– Вольфрам? – перепитав Міллер.

– Так. Йдеться про забезпечення вольфрамом нашої металургії. Ми закуповуємо вольфраму мінімальну кількість. І нам продають його так, ніби з ласки. Ледве вистачає для виробництва електричних лампочок. Це в першу чергу американці, але після галасу навколо Намібії і вони не дуже хочуть продавати. А ми потребуємо багато вольфраму.

Антон Міллер мав добру пам'ять, яка, мов комп'ютер, у разі потреби видавала потрібну інформацію. Він умить пригадав, що вольфрам – це сірий метал, який має найвищу температуру плавлення: десь понад три тисячі градусів. Окрім того, навіть незначна домішка вольфраму надає сталі жаростійкості. Без вольфраму не можна виробляти танки й гармати, ракети й атомні бомби. Атомні реактори також повинні мати вольфрамовий захист. Найбільші у світі поклади вольфрамової руди – в Бразілії та в Радянському Союзі. Незначну кількість цього металу добувають також в Японії, Мексіці, США і ще в кількох країнах. У капіталістичному світі монополія на цю сировину належить США, бо вони прибрали до рук мексиканські та бразільські родовища. З часів другої світової війни відомий факт, коли саме через нестачу вольфраму гітлерівцям загрожувала катастрофа. Врятували Гітлера японці, які, пропливши під водою три океани, трьома спеціально збудованими підводними човнами привезли вольфрам у Гамбург. Якби не вони, то фашистська військова машина перестала б працювати уже в 1943 році. Той японський вольфрам допоміг їй протриматись ще два роки – аж до капітуляції в Берліні.

– Гадаю, можна спробувати. Зараз я не можу сказати нічого конкретного, але спробую розвідати якомога швидше. Скільки потрібно вольфраму?

– Чим більше – тим краще.

– І по якій ціні?

– Цей метал не має ринкової ціни. Ціна щоразу така, про яку домовляться партнери. Будемо торгуватися, аби купити якнайдешевше.

– Скільки можна заробити на цьому?

– Дуже багато.

– А в яких ролях виступатимемо ми обидва?

– Я куплятиму. Звичайно, не сам. Ви ж продаватимете. Це дуже слизька справа. Поки вольфрам не буде в нас, ніхто не повинен знати про нього. Пізніше крикуни з Організації Об'єднаних Націй або з Організації Африканської Єдності скільки завгодно зможуть дерти собі горло. Але завчасу – ні пари з вуст.

– Зрозумів.

– Тому ми мусимо мати справу з однією людиною. Я знаю: то завеликий шмат хліба, аби ви могли з'їсти його самі. Ви повинні підібрати собі для допомоги таких людей, які б уміли тримати язика за зубами, бо інакше нічого не вийде. Нас не цікавить, скільки ви заробите і як організуєте доставку товару.

– А як фінансові справи? Адже це не кілограм бананів, які можна купити, витягши з кишені декілька рендів.

– Якщо ми дістанемо конкретну пропозицію і знатимемо, що справа варта уваги, ви отримаєте будь-яку допомогу з нашого боку: гарантійні листи відомих світових банків, а, може, навіть готівку. Я добре розумію, що сама гарантія банку ще нічого не вирішує.

– Якою буде ваша роль у цій торговельній угоді?

– Не турбуйтеся. Моя участь – з боку покупця. Не конче треба вкладати гроші, аби заробити.

– Розумію.

– Даю вам шанс, якого ви, можливо, більше не матимете. Я не приховую: справа нелегка. Але ж ви самі казали, що вмієте творити чудеса…

– Через три дні я дам вам відповідь, чи беруся за цю справу. Прийду до вас о шостій вечора. Згода?

– І ви вже матимете готову пропозицію? – в голосі Ван ден Ройтера чулася недовіра.

– Ні. Звичайно, ні. До конкретної пропозиції ще досить далекий шлях, але через три дні я знатиму, чи взагалі можна буде вирішити цю справу. Як ви казали: чи зможу я вкусити цей шматок хліба.

– Отже, я чекаю на вас.

Збираючись виходити, Міллер запитав:

– А що сталося з «Чайкою півдня»?

– Спочиває на дні моря, на глибині тисячі метрів. Але то вже зовсім інша історія. Зрештою, вона була добре застрахована.

Промисловий магнат був настільки люб'язний, що відпровадив гостя аж до воріт. Перше ніж повернутися додому, Міллер зайшов у найближче поштове відділення й надіслав телеграму. Зміст телеграми був зовсім невинний – лише адресат міг зрозуміти, що потрібно відправникові з Кейптауна.

Адресатом був Ганс Ціммерман, колишній шкільний товариш Міллера, який тоді зовсім не був Міллером, як, зрештою, і Ціммерман не був Ціммерманом. Двоє юнаків разом утекли з дому, разом записалися у французький Іноземний легіон і разом упродовж кількох років проливали свою й чужу кррв у В'єтнамі, а пізніше в Алжірі. Потім їхні шляхи розійшлися. Один із них – той, що нині послуговується швейцарським паспортом на прізвище Міллер – і далі шукав військового щастя в загонах найманців у Заїрі, Нігерії та Конго. А другий, замість ризикувати власною шкурою, узявся за прибутковішу справу. Вербував у шереги найманців інших добровольців, а за кожного завербованого діставав щедру винагороду. Здобуту в такий спосіб чималу готівку він вкладав у різні прибуткові справи. Йому таланило – грошей прибувало, а тяжка рука Інтерполу чи якоїсь іншої поліції жодного разу не взяла його за карк. Врешті-решт він вирішив, що прийшла пора кінчати з ризикованим бізнесом. Купив собі гарну віллу-палац на Принцевих островах, що у Мармуровому морі, й, аби зовсім не зачахнути, тримав скромну торговельну контору в Стамбулі. Він не підписував ніяких торговельних угод, лише давав поради іншим. Адже консультування – це також дуже прибутковий бізнес.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю