412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эйрин Уэйд » Жить двойной жизнью (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Жить двойной жизнью (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 декабря 2018, 00:00

Текст книги "Жить двойной жизнью (ЛП)"


Автор книги: Эйрин Уэйд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

– Я еще не знаю, что буду делать. Не знаю, что будет с домом. Я ничего не знаю о завещании Наны.

– Почему бы тебе не позвонить ее адвокату и не узнать об этом? – предложила Рене.

– Ты знаешь имя ее адвоката? – спросила Джулс.

– Нет.

– И я тоже, – Джулс понимала, что ей нужно еще очень много узнать о Нане.

– Я уверена, что ты сможешь найти все это в ее компьютере, – сказала Рене. – Она хранила в нем всю свою жизнь.

– Пока все дела не будут улажены, давай продолжим обычный распорядок.

– Спасибо, – Рене склонила голову. – Эта работа позволяет мне заботиться о моих мальчиках.

Джулс оставила Рене с ее делами и отправилась в кабинет бабушки. Она включила компьютер Наны и увидела, что монитор запрашивает пароль. Она быстро произнесла молитву, что пароль не менялся, и набрала Jules1410. Компьютер открыл электронные письма Наны.

Первое электронное письмо оказалось бесплатным приглашением на церемонию награждения победителей RainbowAward (RAW). Международное литературное общество “Радуга” проводило ежегодную конвенцию и вручение наград в Далласе, штат Техас. Приглашенным докладчиком на банкете была Лейк Дарси. Даллас находился всего в часе езды от Кингстона.

Джулс вздрогнула, когда поняла, что может использовать билет, чтобы встретиться со своим любимым автором. Она быстро проверила дату и место проведения ежегодного собрания. Проходила конвенция в три дня – начиналась в пятницу утром и заканчивалась в воскресенье днем – и проводилась в самом элитном отеле Далласа, особняке Роузвуд на Черепашьем ручейке, а посещаемость была ограничена до 400 человек.

Джулс распечатала билет и маршрут до места проведения конвенции. На двух страницах рассказывалось, насколько популярной писательницей является Дарси Лейк, что она выиграла все виды литературных премий, которые может получить лесбийская писательница, и несколько основных наград. Подтверждался тот факт, что миссис Лейк представит на конвенции свой последний роман и будет готова к раздаче автографов на ее новой книге. Джулс была уверена, что появление Дарси Лейк несет ответственность за активную распродажу билетов на конвенцию.

На компьютер Наны пришло письмо от агента. В нем было два вложения. Темой первого было “Рукопись”, другое было озаглавлено “Одобрение”.

В письме агент писала: “Подпиши проклятое одобрение, чтобы я могла отправить его в печать. Мы находимся в реальной опасности. Оно должно появиться у меня сегодня, или ты можешь сказать книге “до свидания” до следующего месяца. У нас слишком много планов, чтобы ждать. Ты доказала это дюжину раз. Просто подпиши ее”.

Джулс решила проверить прикрепленную рукопись, но знала, что ей понадобится хотя бы один день, чтобы прочитать новую книгу бабушки. Автор письма, казалось, была в бешенстве. Джулс открыла форму подтверждения, приложила к ней электронную подпись Наны и отправила ее по адресу agent@sbcglobal.us.

“Я не могу поверить, что у меня есть билет на церемонию награждения, где Дарси Лейк будет почетной гостьей”, – подумала Джулс. Она выключила компьютер Наны, думая о покупке нового платья для банкета. “Мне понадобятся еще туфли и соответствующая сумочка”.

Джулс вернулась в спальню и взяла с тумбочки последний роман Дарси. “Я возьму его и попрошу у нее автограф как для новой книги, так и для этой”, – помечтала Джулс.

Она подошла к книжной полке и осмотрела многие романы Дарси, которыми владела. Джулс для лучшей сохранности оставляла их у Наны. У нее были все романы, которые написала Дарси Лейк.

Нана часто дразнила ее за такое чтение – “это лесбийский мусор”. Она смеялась, обнимая Джулс за плечи.

– Как ты можешь преподавать Шекспира после чтения книг Дарси Лейк?

Джулс утверждала, что Дарси Лейк – одна из лучших писателей детективов своего времени. Тот факт, что ее героини были лесбиянками, не заставил любителей этого жанра отказаться от покупки ее книг.

Нана просто кивнула и ушла смеясь.

– Лейк, конечно же, превосходит меня в деньгах, – призналась она.

Джулс и сейчас почти слышала смех своей бабушки.

– Бронирование номера, – сказала Джулс вслух. – Интересно, сделала ли Нана бронирование отеля, – она нашла номер отеля в информации о конвенции и позвонила на стойку бронирования. Быстрая проверка подтвердила, что Нана не зарезервировала комнату.

– Единственное, что у нас есть, – это президентский люкс, – сказал представитель отеля. – У нас была отмена; в противном случае у вас ничего бы не получилось.

Джулс вытащила кредитную карточку из кошелька и предоставила необходимую информацию, чтобы зарезервировать люкс. Он был очень дорогой, но как часто ты можешь позволить себе провести выходные с Дарси Лейк?

*****

– Я прибралась, – сказала Рене, постучав в открытую дверь комнаты Джулс. – Ты хочешь, чтобы я приготовила тебе обед?

– Нет. Я пойду за покупками и, если проголодаюсь, пообедаю где-нибудь в торговом центре. Спасибо, Рене. Я ценю то, что ты заботишься о доме Наны.

Джулс взяла сумку с брелком и оставила дом вслед за Рене.

– Увидимся утром, – помахала ей домохозяйка.

========== Глава 5-6 ==========

Глава 5

Носильщик забрал чемоданы Джулс из багажника лексуса, и она, отдав ключи от машины парковщику, последовала за своими вещами к стойке регистрации, где вручила подтверждение бронирования администратору. Молодая женщина ввела информацию в компьютер и посмотрела на Джулс.

– Простите, мисс Дейвин, – сказала она и, нахмурившись, вновь перевела взгляд на монитор, – но ваша комната не совсем готова. Потребуется еще час, прежде чем вы сможете войти в номер. Я отдам вам карточку ключ и попрошу портье присмотреть за багажом, пока он не сможет доставить его в вашу комнату. Тем временем, пожалуйста, примите от нас купон на бокал бесплатного вина и закуску в нашем частном клубе, пока ваш номер не будет готов. Клуб находится за этой дверью, – она указала на деревянную дверь с золотой отделкой.

Джулс приняла купон. Бесплатные закуски не будут лишними. Она пропустила обед в своем стремлении оказаться в отеле пораньше и, возможно, увидеть Дарси Лейк.

Частный клуб с укромными круглыми кабинками вдоль стен был эффектно украшен ковром. Молодой бармен улыбнулся, когда Джулс вошла в клуб и жестом пригласил ее присесть в баре. Она изящно скользнула за барную стойку, осознавая восхищенные взгляды бармена.

– Что я могу предложить вам, мадам?

– Бокал мерло, – ответила Джулс.

– Могу ли я порекомендовать своего личного фаворита? Это “Туманный Остров” темно-малиновое мерло.

Джулс засмеялась.

– Конечно. Почему бы и нет? – его энтузиазм оказался заразным.

Молодой человек наблюдал за Джулс, когда она делала первый глоток вина. Ее розовый язык слегка облизнул губы.

– Просто восхитительно!

– У всех такая реакция, – сказал он, явно довольный собой. – Хорошее, не так ли?

– Оригинальный вкус.

– Молодой человек? Молодой человек! – раздался женский голос в одной из кабинок. – Вы можете обслужить нас?

Бармен подмигнул.

– Долг зовет. Не уходите. Я скоро вернусь.

Джулс потягивала вино, думая о сегодняшнем дне. Агент отправила новое текстовое сообщение на телефон Наны.

“Клянусь бородой на моем подбородке*, мы сделаем это. Нам нужно поговорить,когда все это закончится”. Джулс подумала: а есть ли у Агента настоящее имя.

* We will make this by the hair on our chinny-chin-chin – фраза из сказки три поросенка.

После этого сообщения Джулс упаковала чемоданы, загрузила их в машину и отправилась в Даллас на встречу с Дарси Лейк. Брошюра о конвенции к тому же пообещала, что домашняя застенчивая жена Дарси тоже примет участие в мероприятии.

– Простите, это место занято? – произнес таинственный шелковистый голос рядом с Джулс, от чего волна тепла пробежалась вдоль по ее позвоночнику.

Джулс поглядела в зеркало над баром и, внезапно онемев, смотрела, как рядом с ней села Дарси Лейк. Она не ответила на ее вопрос, просто не смогла найти свой голос.

– Ты в порядке? – спросила Дарси.

– Я… Я… – Джулс облизнула губы. Во рту у нее внезапно пересохло.

“Черт возьми, мне тридцать четыре года, а эта женщина превратила меня в заикающуюся идиотку”, – подумала Джулс.

– Миссис Лейк! – вернулся счастливый бармен. – Хорошо, что вы с нами. Что бы вы хотели?

– Любое вино прекрасно подойдет, – сказала Дарси.

Джулс, наконец, удалось найти свой голос, она подняла бокал.

– Вот это восхитительно.

– Тогда я буду такое же, – красивая улыбка медленно расползлась по лицу Дарси.

– Вот ты где! – залихватский голос наполнил респектабельный клуб, и к ним подошла высокая рыжая женщина. – О, наконец-то ты предъявила свою великолепную жену. Как тебя зовут, дорогая?

Дарси улыбнулась и кивнула Джулс, уговаривая ответить.

– Джулс, – пропищала она, затем покашляла и повторила свое имя громче.

– Вы действительно должны присоединиться к нам на ужин, – настаивала женщина. – Все будут очень рады встретиться с Джулс. Ты знаешь, а мы уже начали верить, что она плод твоего воображения. Ты скрываешь ее от нас все эти годы. И ты, как всегда, права – она великолепна, – женщина провела кончиками пальцев по руке Джулс и облизнула губы, прежде чем изобразить зубастую улыбку.

Дарси схватила женщину за запястье и отдернула ее руку от руки Джулс.

– Вот почему я никогда не привожу ее с собой, – ее голос был похож на глухое рычание. – Мне не нравятся люди, которые прикасаются к моей жене.

Женщина шагнула назад, когда Дарси встала.

– Прости.

– Мы только что прибыли, – сказала Дарси. – И отказываемся от вашего приглашения на ужин. Я уверена, завтра мы увидимся снова.

Рука Дарси сжала локоть Джулс и мягко заставила ее встать. Джулс подняла оба бокала и позволила отвести себя в одну из уединенных кабинок в дальнем конце клуба.

– Прости, – сказала Дарси, когда они устроились в кабинке. – Я не хотела оставлять тебя этим стервятникам, и не хотела, чтобы они знали, что я здесь одна. Спасибо, что так хорошо подыграла мне.

Джулс кивнула. Близость этой женщины была подавляющей. Прикосновение ее мягкой руки, ее красота и нежный аромат духов складывались вместе и отправляли волны возбуждения по телу Джулс.

– Что произойдет, когда появляется твоя настоящая жена? – спросила Джулс.

– Она не появится, – ответила Дарси.

– В брошюре говорилось, что она тоже будет здесь, – пробормотала Джулс.

– Это проблематично, – пожала Дарси плечами. – Самое меньшее, что я могу сделать для тебя, это купить тебе обед, – она жестом указала на официанта.

– Итак, ты появилась здесь за наградой? – спросила Дарси после того, как они разместили свой заказ. – Ты писательница?

Джулс хихикнула, как школьница.

– О нет. Я… я пришла… чтобы получить твой автограф, – последние три слова она произнесла быстро, надеясь, что не выставила себя звездной фанаткой.

– Значит, никто здесь не знает, кто ты? – Дарси приподняла безупречно изогнутую бровь.

– Нет, это мой первый визит на лесбийский литературный праздник, – ответила Джулс.

– Послушай, Джулс. У меня к тебе есть предложение. Я заплачу по тысяче долларов в день, чтобы в эти выходные ты стала моей женой.

Джулс потрясенно молчала. Наконец, она нашла свою способность говорить.

– Миссис Лейк, возможно, я выгляжу как фанатка, но могу заверить вас, я не проститутка.

– Проститутка? – удивление на лице Дарси выглядело смешно. – Ой! Нет, ты думаешь, я предлагаю купить твои услуги. Я не это имела в виду. Я…

Джулс попыталась выскочить из кабинки, но блондинка схватила ее за запястье.

– Пожалуйста, у меня проблемы. Мне нужна твоя помощь. Я не хотела оскорбить тебя. И я не собираюсь спать с тобой.

Джулс уставилась на руку Дарси, лежавшую на ее руке, а затем медленно подняла взгляд и встретилась с голубыми глазами писательницы. По правде говоря, она мечтала переспать с Дарси Лейк.

– Пожалуйста, позволь мне объясниться, – умоляла Дарси.

Джулс кивнула и уселась обратно в кабинку.

– Как ты знаешь, в эти выходные я выступаю с речью. На съезде я должна представить свой последний роман и позволить им встретиться с моей женой, с которой я прожила десять лет.

Джулс жестом предложила Дарси продолжить. Дарси глубоко вздохнула.

– На данный момент мои книги еще не прибыли, и я понятия не имею, где они находятся. Жены здесь нет и не будет. Я полностью облажалась.

Джулс рассмеялась от последнего заявления Дарси. Она была удивлена, услышав такой повседневный сленг от великолепной женщины, сидящей рядом с ней.

– Разве они не знакомы с твоей женой? – спросила Джулс.

– Нет, я была осторожна и держала свою жену вдали от всего этого, никто никогда не видел ее.

Джулс нахмурилась.

– Если я соглашусь помочь тебе, что ты хочешь, чтобы я сделала?

– Притворилась моей женой, – вздохнув, сказала Дарси. – Просто будь рядом со мной, чтобы никто не приставал ни к одной из нас, и молилась вместе со мной, чтобы мои книги прибыли до того, как эта конвенция закончится. Эти женщины могут быть весьма порочными, когда дела идут не так, как планировалось. Некоторые из моих соперниц хотели бы увидеть, как в меня кидают тухлыми яйцами. Конечно, тебе придется танцевать со мной и, может быть, даже получить поцелуй перед камерой, но я позабочусь о том, чтобы твое лицо на фото не было видно.

– Спать ты можешь в своей комнате. Просто не позволяй никому видеть, как ты входишь в нее или выходишь.

Джулс подумала о последствиях того, что предлагала Дарси. Если этот план развалится, единственным, кто пострадает, будет писательница. Если же все это сработает, у нее будут захватывающие выходные. Мысль о том, чтобы все выходные провести рука об руку с Дарси Лейк, определенно нравилась ей.

– Не могла бы ты поставить автограф на мою книгу? – спросила Джулс, сожалея о том, как жалко прозвучала просьба, только что слетевшая с ее губ.

– Конечно, – засмеялась Дарси. – Я подпишу все книги, какие ты захочешь.

Когда официант подал ужин, в комнату вошли шесть женщин участниц конвенции. Четырех из них Джулс признала как известных лесбийских авторов. Двух других она не знала. Женщины оглядели комнату, а затем направились к обедающей паре.

– Сюда идут, – пробормотала Дарси и сплела свои пальцы с пальцами Джулс.

– Дарси! – женщина с зелено-красными мелированными волосами побледнела, когда увидела двух женщин. – Конни сказала, что ты здесь… а это, должно быть, твоя прекрасная жена. О мой бог! Она настоящая красавица. Неудивительно, что ты прячешь ее от нас.

– Дорогая, это Рита Лафам. Рита, это моя жена, Джулс, – сказала Дарси. – Почему бы вам не представиться самим?

Женщины назвали свои имена, и Джулс любезно поздоровалась с ними.

– Нам только что принесли еду, – произнесла Дарси. – Мы будем есть, пока она не остыла, а потом должны отдохнуть, прежде чем начнутся торжества.

– Мы могли бы поставить столы вместе и поесть как одна компания, – предложила Рита.

– Нет, не сегодня, – ответ Дарси был твердым и окончательным. – Я не видела Джулс всю неделю. Мне бы хотелось побыть с ней до начала съезда.

“Я была бы не прочь провести ночь в твоей постели”, – подумала Джулс, прежде чем смогла остановить свои мысли. Она ничего не слышала из того, как Дарси уговаривала женщин оставить их одних, а просто смотрела на ее губы. Они были полными и красивыми, прикрывали идеальные белые зубы. Без сомнения, Дарси Лейк была самой желанной женщиной, с которой когда-либо встречалась Джулс.

– Что-то не так, дорогая? – Дарси сжала ладонь Джулс, вытаскивая ее из мечтаний.

– Все правильно, что бы ты ни сказала им, детка, – пробормотала Джулс.

Дарси посмотрела на нее сверху вниз, и все вокруг молчали, пока Джулс смотрела в глаза блондинки.

– Я просто сказала, что мы устали и хотели бы сегодня пораньше лечь спать, – произнесла Дарси, не отрывая глаз от Джулс.

– Да, – прошептала Джулс.

– Регистрация начинается в девять, – сообщила им Рита. – Вы должны появиться хотя бы до полудня. Позвони мне, и я встречусь с тобой на позднем завтраке.

Дарси кивнула, женщины отошли и наполнили клуб шумом, когда сдвигали столы, чтобы сесть вместе.

– Хм, ты права, – сказала Дарси, положив свободную руку на ладонь Джулс. – Вино действительно отличное.

Джулс не могла объяснить, какими чувствами наполнилось ее тело от прикосновения другой женщины.

– Я рада, что тебе понравилось.

Пока Джулс и Дарси обедали, они разговаривали. Писательница показала ей хороших, плохих и совершенно сумасшедших лесбийских авторов, поскольку почти все они собрались в клубе. Джулс смеялась, когда автор использовала смешные прилагательные для описания своих коллег.

“Все они были бесподобны, все одинаково увлечены своим делом”, – подумала Джулс, разглядывая лицо женщины, в которую была заочно влюблена почти десять последних лет.

Дарси заказала один крем-брюле и две чашки кофе.

– Ты должна попробовать их десерт, – настаивала она. – Он лучший в мире. Если мы разделим его на двоих, мы не съедим слишком много каллорий.

Джулс вздрогнула, когда официант зажег десерт маленькой паяльной лампой. Вид прекрасного лица Дарси в сиянии танцующего пламени заставил ее затаить дыхание.

– Спасибо, – сказала Джулс, заканчивая половину десерта. – Все было просто замечательно, – она остро реагировала на взгляды и кивки, которые они получали от других посетителей. – Я думаю, что они все говорят о нас.

– Мы должны дать им повод, о котором можно поговорить, – Дарси мрачно усмехнулась, медленно наклонилась и прижалась к губам Джулс.

Губы Дарси были мягкими и гладкими… как лепестки роз. Язык Джулс сам по себе слегка пробежался по нижней губе Дарси, которая одновременно казалась сладкой и опасной, как крем-брюле и опьяняющее вино. Комната уменьшила свои размеры. Весь мир исчез, когда Дарси усилила давление на губы Джулс и прикоснулась своим языком к ее языку.

Джулс понятия не имела, как долго длился этот поцелуй. Возможно, несколько секунд, а возможно, целую жизнь. Единственное, что она знала наверняка, это то, что никто никогда не целовал ее так, как Дарси только что поцеловала ее.

– Теперь все действительно просто замечательно, – пробормотала Дарси в губы Джулс, которая склонила голову, чтобы скрыть беспорядок, бушевавщий в ее разуме и теле. Впервые она осознала тотальную тишину, которая установилась в клубе.

Дарси подала знак официанту принести чек, а затем повела Джулс к выходу из клуба. Одобрительные крики и свист восхищения сопровождали их до двери.

– Какой номер комнаты у тебя? – спросила Дарси, когда дверь лифта закрылась.

– Триста десять, – Джулс вытащила из кармана ключ-карту.

– Прекрасно, – улыбка Дарси озарила лифт. – А моя триста двенадцать. Наши апартаменты находятся рядом друг с другом. Мы сможем провернуть наше дело, Джулс.

Джулс кивнула. Она все еще переживала поцелуй Дарси.

– В какое время ты хочешь пойти на завтрак? – спросила блондинка, открывая комнату. – Было бы хорошо, если мы смогли спуститься вместе.

– В девять часов подойдет?

– Прекрасно, – Дарси заглянула в свою комнату. – У нас есть смежная дверь. Открой ее, когда войдешь внутрь.

Джулс глубоко вздохнула и открыла дверь между своей комнатой и номером Дарси, которая ждала ее с другой стороны.

– Даже если бы мы запланировали это, у нас не могло бы получиться лучше! – энтузиазм Дарси был ошеломляющим. – Теперь, если вовремя доставят мои книги, у нас будет потрясающий уик-энд.

– Да, – согласилась Джулс. – А прямо сейчас я просто хочу принять душ и отдохнуть. Предпочтительно – очень холодный душ. Спокойной ночи, Дарси, – она вошла в ванную, оставив приоткрытой дверь между их комнатами.

*****

Джулс высушила волосы, вышла из ванной и очень удивилась, увидев, что дверь между комнатами закрыта. Она установила будильник на семь часов и скользнула между чистыми простынями, надеясь, что скоро наступит сон. Воспоминания о поцелуе Дарси разбудили адреналин в ее теле, и с угрожающей скоростью он принялся заполнять ее.

Джулс не была новичком, когда дело касалось женщин. В колледже она получила не только академическое образование, так и сексуальное. Красивая женщина по любым стандартам – потом у нее были отношения как с лесбиянками, так и гетеросексуальными женщинами; она же просто совершенствовала опыт колледжа.

После окончания учебы Джулс устроилась на работу и посвятила себя тому, чтобы стать лучшим учителем и заставить Нану гордиться ею. Ее поразила мысль, что пока она была с Дарси, то ни разу не вспомнила про Нану.

Джулс заснула, думая о том, что заниматься любовью с Дарси будет как прожить на самом деле любовные сцены, описанные писательницей в ее книгах. То, как она целовалась, было как раз таким признаком.

Глава 6

Джулс наносила последние штрихи помадой, когда за межкомнатной дверью раздался тихий стук.

– Заходи, – крикнула она.

Дарси выглядела великолепно в узких дизайнерских джинсах и в свободной рубашке с длинными рукавами. Рукава были застегнуты поверх запястий, а сапоги на высоком каблуке заставляли ее в повседневной одежде выглядеть как супермодель на подиуме.

Джулс была рада, что сама она одета в подобную одежду.

– Ничего себе! – восхищение Дарси показалось ей искренним. – Ты такая же прекрасная, как я запомнила. Я боялась, что ты мне приснилась.

Джулс опустила голову, и легкий румянец появился на ее шее. Комплимент не смутил ее, а пробудил желание обнять писательницу.

Дарси вытащила из кармана кольцо и надела его на палец Джулс.

– Они обязательно поинтересуются, почему у моей жены нет обручального кольца, – объяснила она. – Джулс, я так задолжала тебе. Если я когда-нибудь смогу хоть что-то сделать для тебя – выступить в книжным клубе или отправить тебе копию каждой книги, которую я когда-либо написала, с автографом, пожалуйста …

– Ты ничего не должна мне, – Джулс выдернула руку из ладони Дарси и вошла в ее комнату. – Мы должны обе выйти через твою дверь.

Дарси открыла дверь и жестом пригласила Джулс выйти в коридор.

*****

Рита Лафам подошла к ним, когда Дарси закрыла дверь.

– Доброе утро. Администрация переселила меня на ваш этаж. Ты получила… ммм, ты хоть немного отдохнула прошлой ночью, Дарси? – женщина, приподняв брови, настойчиво разглядывала ее лицо.

– Мы хорошо провели ночь, – сказала Джулс. – Спасибо за вопрос.

Дарси улыбнулась и, положив руку на спину Джулс, направила ее в сторону лифта. Рита пошла за ними.

– Ты будешь счастлива узнать, что после полуночи прибыли твои книги, – сообщила Рита.

– Тогда все прекрасно в моем мире, – сказала Дарси, сплетая пальцы с пальцами Джулс и притягивая ее к себе.

*****

Утро закончилось быстро: Дарси подписывала книги, а Джулс открывала мягкие обложки и укладывала перед ней очередную книгу. Во время затишья Джулс принесла зеленый чай маккиат для Дарси и крепкий черный кофе для себя.

Дарси встала и потянулась, а потом сделала глоток напитка.

– Как ты узнала, что я пью зеленый маккиат?

Джулс задумалась.

– Главные герои в твоих книгах всегда заказывают этот напиток. Я подумала, что он тебе нравится.

Дарси улыбнулась и наклонилась, чтобы прикоснуться губами к губам Джулс.

– Спасибо, дорогая.

Тихий гул одобрения раздался от женщин, собравшихся вокруг их стола.

– Время вернуться к работе, – Дарси покраснела в первый раз.

Джулс обнаружила, что ей чрезвычайно интересно: был ли этот быстрый поцелуй Дарси спонтанным или же это было очередное шоу для зрителей.

*****

Дарси взглянула на часы. Было почти два.

– Ты голодна? – она положила на стол табличку “Ушли на обед” и взяла Джулс за руку.

– Да, – сказала Джулс, – твои поклонники атаковали нас прежде, чем мы успели позавтракать.

Во время обеда Дарси, похоже, совершенно искренне интересовалась жизнью Джулс.

– Скажи мне, Джулс, чем ты занимаешься, когда не гоняешься за автографами?

– Я учитель английского языка, – гордо сказала Джулс. – И я не гоняюсь за автографами. Твой автограф – единственный, что у меня есть.

– Правда? – Дарси в течение нескольких секунд смотрела на Джулс. – Я польщена.

Джулс покашляла, прочищая горло, и сменила направление разговора.

– Расскажи мне о своей следующей книге.

– Я еще толком сама не знаю.

– Я слышала, что у писателей всегда есть четыре или пять книг, над которыми они работают одновременно. Что ты готова выбрать из этой кучи и закончить прямо сейчас?

– Прямо сейчас, ничего, – ответила Дарси. – У меня, кроме книг, есть еще ежедневная работа, знаешь ли, – и прежде чем Джулс смогла бы спросить о подробностях, Дарси сменила тему.

– Я знаю, что ты читаешь мои книги, но скажи, каких других авторов лесбийской прозы ты еще читаешь?

– Я читаю не только лесбийские романы. Я читаю все жанры. И просто обожаю книги Дафни Дейвин, – сообщила Джулс, желая поговорить о книгах Наны.

– Я тоже, – согласилась Дарси. – У меня есть все ее книги, когда-либо написанные ею, – штук сто, я думаю. И несколько ее автографов.

Джулс подумала, что, может быть, они были друзьями.

– Ты знакома с ней?

– У меня была возможность несколько раз посетить ее. Ты тоже прочитала все ее книги? – глаза Дарси мерцали, она явно дразнила Джулс. – Она не пишет лесбийскую фантастику.

– Да, я прочитала каждую книгу, которую она написала. А еще я прочитала все, что написал Уильям Шекспир.

– Я только что получила выговор, учитель? – Дарси выглядела оскорбленной. – Я не хотела намекать, что ты читаешь только лесбийские книги. Прошу прощения.

– Ты всегда такая воспитанная? – спросила Джулс.

– Нет, не всегда, – Дарси пожала плечами. – Ты, кажется, пробуждаешь во мне все лучшее.

– Я могла бы стать твоей музой, – дразнила Джулс. – Но уверена, что твоя жена занимает это счастливое место.

Дарси за несколько секунд оглядела помещение вокруг себя, а затем снова обратила свое внимание на Джулс.

– Интересно, прочитала ли Дафна Дейвин мои книги. Я отправила ей авторскую копию своей последней книги. Вернее, я отправила ее своему издателю. Вероятно, они еще не отправили ее ей.

– Она ваша поклонница?

– Я так не думаю, – сказала Дарси. – Я думаю, что она вообще не читает лесбийские книги.

Джулс хотела рассказывать ей, что Дафна Дейвин – ее бабушка, но взгляд надвигающегося бедствия на лице Дарси остановил ее.

Писательница снова оглядела помещение ресторана.

– Железное спокойствие. Здесь появилась главная сука… боевая баба.

– Дорогая! – нахальная блондинка наклонилась и прижалась ярко-красными губами к щеке Дарси. – Они сказали мне, что ты уже здесь. Я, как всегда, опаздываю. Очень сложно жить, когда пользуешься таким большим спросом.

Дарси не выдержала. Она посмотрела на женщину и сказала: – Дорогая, это Лейси Лоуренс. Лейси, моя жена, Джулс.

Джулс заботливо использовала салфетку, чтобы убрать помаду с лица Дарси.

– Моя благоверная тоже где-то здесь, – голос Лейси поднялся на октаву, когда она оглядела комнату. – Вот она. Байд! Байд, сюда.

Высокая коренастая женщина, одетая в коричневые брюки и облегающий свитер, подошла к ним и взвизгнула, увидев Дарси.

– Ты, должно быть, великолепная жена, о которой мне говорят все утро, – Байд протянула руку Джулс. – Хороший улов, Дарси.

– О, это не она поймала меня, – сказала Джулс, решив добавить шарма репутации Дарси. – Это я бесстыдно преследовала ее.

Лейси притащила стул и села рядом с ними.

– Ты должна рассказать мне, как тебе удалось убедить это великолепное существо жениться на тебе, – попросила она.

– Честно говоря, – глаза Дарси светились любовью, когда она смотрела на Джулс, – она ​​преследовала меня до тех пор, пока я не поймала ее.

Джулс рассмеялась и сжала руку Дарси.

– Мы должны вернуться к работе, дорогая. Ты не можешь заставлять своих поклонников ждать.

Она повернулась к Лейси.

– Дарси все утро без остановок раздает автографы. Ей нравится работать без перерыва, иначе очередь становится слишком длинной.

– Гмм, – Лейси бросила на нее злобный взгляд. – Я уверена, работать без перерыва ей приходится не только ради женщин в очереди.

Дарси взглянула на Лейси с отвращением и встала, потянув за собой Джулс. Не сказав больше ни слова, они ушли от непристойной женщины.

– Кто это был? – спросила Джулс, направляясь в конференц-зал.

– Она воображает себя моим главным конкурентом, – сказала Дарси с усмешкой. – Она пишет такую грязь, что я не могу читать ее книги.

– Продаются ли они так же хорошо, как твои? – Джулс нахмурилась.

– На самом деле, нет. Она продает свои книги менее чем за три доллара. Мои книги продают в шесть раз дороже этой цены. Мы можем продать одинаковое количество книг, но ее доход будет намного меньше.

– Дарси! – крикнула небольшого роста, по-домашнему выглядевшая блондинка, когда они дошли до входа в конгресс-зал. – Дарси, как приятно встретить тебя, – она обняла писательницу и крепко прижала ее к себе. Дарси обняла ее в ответ.

– Марта, рада видеть тебя. Я надеялась, что ты будешь здесь, – Дарси выбралась наконец из рук женщины и повернулась к Джулс.

– Джулс, это Марта Уэйн, моя замечательная бета. Марта, я хочу, чтобы ты познакомилась с моей женой, Джулс.

Темно-красный румянец появился на лице Марты, когда она протягивала руку Джулс, которая мгновенно поняла, что женщина безнадежно влюблена в Дарси Лейк.

– Мне приятно познакомиться с вами.

“Думаю, мы с тобой в одной лодке”, – подумала Джулс.

Марта кивнула, как будто услышала ее слова, а затем обратилась к Дарси.

– Я до сих пор не получила твою последнюю рукопись, – сказала она.

– Я думала, что отправила ее две недели назад, – ответила Дарси, нахмурившись. – Я проверю это.

– Побыстрее, – объяснила Марта. – На этой неделе я свободна для твоей книги. После этого у меня запланированы другие.

Дарси подхватила Марту под руку, и они все вместе вошли в зал.

– Я знаю, насколько ты занята, Марта. В понедельник я проверю, что происходит. Обещаю.

– Знаю, что так и будет.

Джулс могла сказать, что Марта только притворялась взволнованной из-за книги.

– Сохрани для меня танец на вечеринке сегодня вечером.

– Твое имя окажется первым на моей танцевальной карте, – пообещала Дарси, взглянув на Джулс, – сразу после моей жены.

Джулс стало интересно: заботилась ли Дарси также о своей настоящей жене, как заботилась о ней.

========== Глава 7-8 ==========

Глава 7

Джулс посмотрела в зеркало, в последний раз проверяя, все ли хорошо, и осталась довольна увиденным: идеальный макияж. Блестящие волосы локонами вились вокруг ее лица и каскадом опускались на плечи; восхитительное платье – длинное и плотно облегающее, открывало достаточно, чтобы глядя на ее грудь, кто-то пускал слюни. Она вздрогнула, когда, прежде чем войти в ее комнату, Дарси постучала.

– Ой! Ух ты! Просто отпад! – вид восторга на лице Дарси стоил усилий, затраченных на то, чтобы хорошо выглядеть. – Ты великолепна! – Дарси потрясла головой, словно пыталась прогнать из нее видения, которых там не должно быть. – Сегодня вечером со мной под руку будет идти самая прекрасная женщина конвенции, – улыбка Дарси стала еще шире. – Ты бесподобна!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю