Текст книги "Как подскажет любовь"
Автор книги: Эйна Ли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)
Глава 15
– Что? – рявкнул Рико с порога, ворвавшись в кабинет полковника. – Надеюсь, у вас достаточно веская причина, чтобы вытаскивать меня из постели. – И кивнул человеку в одежде из оленьей шкуры, который смотрел в окно.
Джейк Бедфорд улыбнулся и прислонился к стене.
– Я был бы тебе очень признателен, если бы ты проявлял хоть немного уважения к моему званию, – ответил Харди. – В этом забытом Богом форте и без того трудно поддерживать моральный дух солдат и уважение к себе. Какого черта ты делал в постели в этот час?
Рико не собирался отвечать, тем более что Харди и не ждал ответа. Просто у полковника была такая привычка – оставлять последнее слово за собой.
С нетерпением ожидая от полковника объяснений, он в то же время задавался вопросом, дождется ли Дженни его возвращения. Трудно было забыть ее обнаженную, и уютно расположившуюся в его постели.
– Джейк сказал, что видел к юго-западу отсюда индейцев.
– В клетчатых рубахах? – сухо осведомился Рико. – Вы знаете так же хорошо, как и я, что после того, как Кочис[2]2
Один из наиболее знаменитых вождей апачей.
[Закрыть] сдался генералу Круку, серьезных проблем с апачами не возникало.
– А что они сделали с рядовым Хансоном?
– Хансон хорошо знал, что нельзя пересекать реку. Кое-кто из индейцев еще оставался здесь, хотя все племя в основном уже переместили в резервацию. Но одного взгляда на эту резервацию Сан-Карлос достаточно, чтобы понять, почему они бегут оттуда. Это выжженная солнцем территория совсем не пригодна для земледелия. Они там просто умирают от голода. Неудивительно, что после этого индейцы не доверяют правительству.
– Кочиса и его апачей чирикава отправили в резервацию Уорм-Спрингс. Нечего и сравнивать, – заявил Харди.
– Их поместили туда, – вмешался в разговор Джейк Бедфорд, – потому что апачи чирикава отказались идти в резервацию Сан-Карлос. Они не очень-то ладили с апачами мескалеро, которые на тот момент уже расселились там.
– Теперь, в связи со смертью Кочиса, наверное, найдется немало молодых индейцев, которым захочется вырваться из резервации.
– Правительство не виновато, что эти индейские племена не могут ладить между собой, – сказал Харди. – Наши поселенцы прибыли сюда из самых разных мест и тем не менее уживаются. Наверное, и индейцам нужно пытаться делать то же самое.
Рико подмигнул Джейку.
– Я слышал, что была война между Севером и Югом. Похоже, что у белых тоже имелись большие разногласия. И за это заплатили тысячами жизней.
– Не нужно напоминать мне о войне между штатами, сынок. Я сам в ней участвовал, – сказал Харди.
Серый сигарный дым поднимался над ним и окутывал голову, как сигнальный дым индейцев.
Видя, что Харди все больше и больше раздражается, Рико решил прекратить словесную перепалку.
– Должен сказать, сэр, что апачи до сих пор соблю дали соглашение и не пересекали реку. – Но, не в состоянии справиться с искушением, взглянул на полковника и добавил: – Даже пьяные.
– Джейк, расскажи ему то, что рассказал мне, – велел Харди и в очередной раз выпустил облачко дыма.
– Мы находились в двадцати пяти милях к юго-западу отсюда, между фортом и рекой. Я исследовал берег, когда наткнулся на их следы и решил, что это индейцы, поскольку лошади были не подкованы. Я пошел за ними.
– Сколько их было, Джейк? – спросил Рико.
– Я насчитал человек двенадцать или около того, – ответил следопыт. – Я вышел на них, когда они остановились и разбили лагерь. Я сразу же дал деру и вернулся к патрулю, чтобы предупредить о том, что не следует пересекать их тропу.
– Их лица были раскрашены? – поинтересовался Рико.
– На расстоянии я не рассмотрел. – Женщины и дети были с ними?
– Не видел.
– И что ты об этом думаешь? – спросил Рико. Бедфорд пожал плечами.
– В лучшем случае это охотники, выехавшие искать добычу. В худшем – это индейцы, выехавшие искать приключений на свою задницу.
– Нравится вам или нет, но я считаю, что они уже нашли их в доме Коулов, – объявил Харди.
– Если бы они намеревались совершить налет, мы бы уже об этом услышали, – предположил Рико. – Супружескую чету убил Слаттер, я это точно знаю. Но поскольку планировал отправиться на его поиски завтра, то проверю еще, не появилось ли новых следов индейцев.
– Будь осторожен, если не хочешь остаться без скальпа, – крикнул ему вдогонку Харди, когда Рико уже направился к дверям.
Вернувшись к себе, он обнаружил комнату пустой.
– Проклятие!
С грохотом захлопнув дверь, он бросился на кровать.
Рико доверял мнению Джейка Бедфорда и уважал инстинкты полковника. Оба они были закаленными ветеранами индейских войн.
Теперь он должен был помнить не только о Слаттере, притаившемся где-то в тени, но и о возможности атаки индейцев.
Когда Рико ушел, Дженни встала и закрыла дверь на засов. Меньше всего ей хотелось, чтобы кто-нибудь обнаружил ее, голую, в постели Рико. И если отец его не пристрелит, то уж дядя Том наверняка поставит к стенке.
Дженни медленно оделась. Тело ее все еще трепетало от прикосновений Рико. Ничто из того, о чем она раньше читала, не подготовило ее к этому… разраставшемуся внутри восхитительному чувству, грозившему вырваться наружу. А Рико сказал, что «все еще впереди».
Возможно ли это?
Если бы только в дверь постучали попозже, она бы испытала всю полноту страсти. Но сегодня ночью она обязательно будет в его объятиях и все испытает. Сегодня… Она не могла дождаться наступления этой ночи.
Дженни взглянула на себя в треснувшее зеркало над комодом. Ее волосы были растрепаны. Она поискала расческу или щетку. Не обнаружив ни того ни другого, вы двинула верхний ящик. Он оказался пустым. Проверка остальных ящиков дала тот же результат.
Дженни замерла и снова оглядела комнату. В ней не было ничего из личных вещей Рико. Ни на крючках на стене, ни в ящиках она не нашла даже его одежды.
Кроме брошенного в углу седла и седельных сумок на спинке стула, ничто в этой комнате не говорило о том, что ее занимает Рико Фрейзер.
Дженни остановила взгляд на седельных сумках и присела на стул, чтобы их обследовать. В одной из них с притороченным сверху пончо содержались вещи, которые она уже видела: боеприпасы, посуда, кремень, мешок с овсом и обычные туалетные принадлежности. Там же нашла она и щетку для волос. Причесываясь, Джен-ми продолжала свои изыскания. В процессе поиска она нашла четки, Библию и томик «Александра Великого». Полистав истрепанные страницы, она обнаружила, что многие из них были с загнутыми уголками.
Рико был человек-загадка. Из любопытства она открыла вторую сумку и обнаружила там несколько смен белья, чулки, несколько рубашек, пару джинсов, аккуратно сложенные черные брюки, белую рубашку, черный галстук-шнурок с серебряными наконечниками. Костюм для официальных приемов. Интересно, на какие светские приемы мог он ходить при его бродяжьем образе жизни.
Когда Дженни заталкивала все обратно, на пол выпал сверток. В нем оказалась тонкая золотая цепочка с маленьким крестиком и небольшая фотография женщины в серебряной рамке. Подобрав все, Дженни стала разглядывать фотографию. У женщины были высокие скулы, круглый подбородок, темные глаза и волосы, выдававшие ее испанское происхождение.
Она была довольно миловидной, и на мгновение Дженни испытала укол ревности. Но, приглядевшись, успокоилась. Глаза у женщины были очень похожи на глаза Рико. Конечно, это была его мать.
У Дженни внезапно перехватило дыхание. Его жизнь была такой неустроенной. Все его пожитки умещались в видавших виды седельных сумках. Его домом служила голая комната в армейском бараке. И единственным товарищем в его скитаниях с места на место был конь. В остальном – опустошающее одиночество.
Сердце Дженни обливалось кровью. Она упаковала все вещи в сверток, затянула на сумках шнурки и вышла из комнаты.
Когда Дженни вернулась в их квартиру, Андреа встретила ее радостной, сияющей улыбкой.
– Ты только посмотри, дорогая, Синтия Харди одолжила мне швейную машинку. Мое свадебное платье бу дет готово раньше, чем я ожидала!
– Вот и хорошо, – ответила Дженни.
– Я подумала, что фасон чересчур строгий для свадебного наряда, и изменила линию выреза и форму рукава.
– Уверена, что так будет гораздо лучше, тетя Андреа.
Дженни отошла к окну.
Андреа встала и подошла к ней.
– Что такое, дорогая? Что-то еще случилось? Опять нашли погибших?
– Нет, ничего трагического, тетя Андреа, – отозвп лась Дженни.
Она пребывала в растерянности и не была готова об суждать свои смешанные чувства к Рико. К тому же эти был светлый час Андреа, счастливый, солнечный моме! п в ее судьбе. Дженни не хотелось ничем омрачать радуж ное настроение тети.
Вспомнив волшебные моменты в объятиях Рико, она и сама повеселела. В самом деле, Рико Фрейзер – ее проблема, которую она приняла с распростертыми объятиями. Дженни улыбнулась. «В буквальном смысле, – сказала она себе, позабавившись. – Это насчет того, чтобы овцы были целы и волки сыты, Дженни».
Она повернулась к Андреа с широкой улыбкой.
– Как жаль, что у меня нет твоей энергии, тетя Андреа. Похоже, что события последних дней меня просто доконали. Наверное, мне нужно вздремнуть.
Она обняла Андреа, поцеловала в щеку и поторопилась уйти из комнаты, пока Андреа не закидала ее вопросами.
Когда ровно в семь Рико постучал в дверь, ему открыл Фрэнк Берк.
– Заходи, Рико. Чем могу быть полезен?
– Я пришел за Дженни. Я обещал угостить ее ужином по возвращении в форт.
– Я так проголодалась, что готова проглотить теленка целиком, – непринужденно обронила Дженни, входя в комнату.
В светло-зеленом платье под стать ее глазам она выглядела прелестной. Ее волосы, перетянутые зеленой лентой, были рассыпаны по плечам, как у школьницы.
Рико полагал, что после их предыдущей встречи она будет вести себя более скованно, но, как всегда, недооценил ее. Она поздоровалась с ним тепло, но вежливо. И никто при взгляде на нее не сказал бы, что всего несколько часов назад она лежала в его постели.
«Выкинь это из головы, Рико. Она у тебя не первая девушка, так что перестань вести себя как неопытный юнец».
Но он действительно чувствовал себя неопытным юнцом и ждал, что Фрэнк нацелит на него ствол за то, что он приставал к его дочери.
– Стейки у Мод лучше, чем в ресторане, – посоветовал Фрэнк.
– Я тоже так думаю, – кивнул Рико. – Туда мы, наверное, и направимся, если Дженни не возражает.
– Для вас, Дэниел, я сделаю все, что угодно. – Озорной блеск в ее глазах подсказал, что она намекает не на стейк. – Надеюсь, что десерт будет не хуже стейка.
– Я не знал, что ты любишь сладкое, Дженни, – удивился Фрэнк. – Дома ты обычно оставляешь десерт нетронутым.
– После похищения у меня проснулся интерес к сладкому. Я не представляла, в чем себе отказывала.
Фрэнк задумчиво нахмурился и покачал головой:
– Похищение и десерт? Что-то не вижу связи.
– Нет, почему же? Связь – идеальное слово для описания последствий того, что с нами произошло.
«Она явно добивается того, чтобы меня пристрелили», – подумал Рико.
– Ты готова, Дженни?
И снова блеск ее глаз мог осветить всю комнату.
– Я только об этом и думаю последние часы.
Ей следовало подыграть.
– Должен согласиться, что и сам подумывал об этом. Здесь не часто можно полакомиться действительно вкусным десертом.
– Значит, Рико, тебя ждет настоящее наслаждение. Мод великолепно умеет готовить сладкое, – сообщил Фрэнк. – Она часто делает восхитительные пирожные с шоколадной глазурью, которые называет эклерами. При мысли о них у меня текут слюнки. Я даже готов к вам присоединиться.
По выражению лица Дженни Рико мог понять, что эта идея привела ее в ужас – впрочем, и его тоже.
В этот момент в комнату вошла Андреа.
– Добрый вечер, Рико.
– Добрый вечер, мисс Андреа, – кивнул Рико.
– Мы идем ужинать, – сообщил Фрэнк. – Не хочешь составить нам компанию?
– Нет, благодарю. Я шью свадебный наряд. Не успеешь оглянуться, как наступит суббота.
– А капитан Мастерс не может дождаться, когда она наступит, – сказал Рико. – Он очень волновался по этому поводу, когда я говорил с ним утром.
– Рико, не забудьте, что обещали прийти. Дон будет очень разочарован, если не вы будете его посаженым отцом.
– Обязательно приду, – сказал Рико, нервно переступая с ноги на ногу.
Его мысли по-прежнему занимали планы на вечер, которые теперь могли сорваться из-за желания Фрэнка поужинать вместе с ними.
– Вы с Дженни – такая красивая пара.
Дженни обняла ее.
– Не такая уж и красивая, тетя Андреа. Рядом с невестой и женихом мы бледнеем.
Энтузиазм Андреа была так заразителен, что Рико невольно улыбнулся. Он никогда не видел ее такой красивой. Она просто светилась от счастья.
– У меня полно дел, а времени очень мало. Так что возвращаюсь к своему шитью, а вам приятного аппетита.
* * *
Как только они вошли в бар, Рико по привычке оглядел посетителей «Сапог и седел». Несмотря на то, что заведение Мод находилось у самых ворот форта, он боялся, как бы Слаттер в своем безрассудстве не совершил что-либо неожиданное.
Осматривая помещение, он заметил полковника Харди. Тот встал и помахал им рукой, приглашая за свой столик.
Фрэнк торопливо направился к ним.
– Уж никак не ожидал вас здесь увидеть, – сказал он. – Я рад, что решил пойти с Дженни и Рико. Добрый вечер, Синтия. – Он наклонился и поцеловал в щеку жену полковника.
– Это все Синтия. Вместо того чтобы остаться дома и готовить еду, она воспользовалась положением мужа и заставила чуть ли не полгарнизона пилить с сосен ветки, которые я перед этим велел не трогать.
– Скажешь еще, Том Харди. Всего-то один патрульный отряд, и мы срезали лишь несколько веток с твоих бесценных деревьев. – Она подняла голову, подставляя Дженни щеку для поцелуя. – Пожалуйста, присаживайтесь, составьте нам компанию. А где наша застенчивая невеста?
– Шьет подвенечное платье. А для чего тебе понадобились сосновые ветки, тетя Синтия? – спросила Джен ни свою крестную мать.
– Чтобы украсить комнату для свадьбы, Я как раз с тобой хотела это обсудить. Я планирую устроить в пятницу обед, только не проболтайся Андреа. Хочу сделан, ей сюрприз. При обустройстве жилья в форте ей столько всего понадобится. – Синтия положила ладонь на руку мужа. – Я отдаю ей фарфоровый сервиз – тот, который много лет назад прислала нам моя матушка, но Том его не очень любит.
– Я знаю, у нее есть любимая посуда и кухонная утварь, – сказала Дженни. – Наверняка она заберет ее с собой, когда будет уезжать с ранчо.
– Не торопись, дочка. Все в этом доме принадлежит мне, – возразил Фрэнк.
Дженни уставилась на него в шоке.
– Пусть это будет ее приданым, отец, – сказала она с вызовом. – По-моему, ты должен отдать ей хотя бы треть Дабл-Би. Она так долго абсолютно бескорыстно трудилась на тебя.
– На мой взгляд, звучит разумно, – хмыкнул полковник Харди. – Что скажешь, Фрэнк?
– То, что сказал: все на этом ранчо принадлежит мне. Он посмотрел на Дженни, и она бросила на него враждебный взгляд:
– Включая меня, отец?
– Можешь не сомневаться, если задумала сбежать и тоже выскочить замуж.
– Но существует же такое понятие, как приданое, Фрэнк, – возмутилась Синтия Харди. – Вряд ли ты предполагаешь, что твоя дочь всю жизнь будет жить на ранчо. Она, естественно, последует за своим мужем, куда бы он ни поехал.
– Тогда ей лучше выйти замуж за местного фермера, чтобы он мог управлять хозяйством Дабл-Би.
– Ты, отец, заблуждаешься насчет двух вещей, – произнесла Дженни. – Во-первых, я никогда не выйду замуж за фермера. Во-вторых, если у меня не будет выхода и мне все же придется стать женой фермера, то он будет управлять своим хозяйством, а не твоим.
«Молодец, принцесса», – подумал Рико.
Кое-что в поведении Дженни теперь ему стало понятно. Берк привык командовать, а Дженни не нравилось подчиняться. Раньше Рико думал, что отец избаловал дочь, а на деле все оказалось совсем иначе. Он все время старался подавить ее свободолюбивый дух, даже теперь, в присутствии посторонних. Но ее невероятная сила духа позволила ей не согнуться даже перед таким беспощадным человеком, как Бен Слаттер.
После ужина в заведении Мод Рико проводил отца и дочь Берк до их квартиры.
– Идем, Дженни, уже поздно, – приказал Фрэнк и вошел внутрь.
Она посмотрела на Рико и помедлила.
– Спокойной ночи.
Окончание вечера принесло ей явное разочарование.
– Спокойной ночи, Дженни. Рано утром я уезжаю на поиски Слаттера. Вернусь не позже чем в субботу утром.
– Знаю, – кивнула она. – Будь осторожен.
– Буду. Обещай, что не выйдешь за пределы форта, пока меня не будет.
Тут внезапно открылась дверь.
– Дженни, домой, – велел Фрэнк. – Спокойной ночи, Рико.
На этот раз он оставил дверь открытой.
– Обещай мне, Дженни, – повторил Рико.
– Обещаю.
Несмотря на присутствие отца, она притянула к себе его голову для страстного поцелуя, потом отвернулась и, пройдя мимо отца, скрылась в комнате, Фрэнк закрыл дверь, и Рико услышал звук задвигаемого засова.
Какое-то время он еще смотрел на запертую дверь, затем медленно побрел к себе.
Глава 16
В последующие дни Рико тщательно проверил каждое ущелье, каньон, каждую пещеру и заброшенный рудник. Но ничьих следов – ни Слаттера, ни апачей – он не обнаружил.
Оставалось лишь проверить участок вдоль русла реки, о котором говорил Джейк Бедфорд.
– Конечно, Буцеф, старожилы говорят, что ты не увидишь апачи, пока он не захочет, чтобы его увидели, – сказал он, похлопывая коня по крупу, пока тот пил воду из реки.
Продолжая идти вдоль реки, Рико нашел отпечатки копыт, о которых говорил Бедфорд. Примерно в миле от того места он заметил и другие следы, где индейцы перешли на противоположную сторону. Пройдя дальше, он нашел место, где они вышли и продолжили свой путь.
Эти следы были такими же старыми, как и те, что обнаружил Джейк Бедфорд, но Рико продолжал идти по ним, пока они не свернули от реки в горы.
– Похоже, что форт уже может не беспокоиться по поводу предполагаемого налета индейцев, – пояснил он Буцефалу.
Но что заставило апачей пересечь реку, рискуя быть убитыми или взятыми в плен? Этого Рико не мог объяснить.
Вернувшись на свою сторону реки, Рико забрался на ближайший утес и осмотрел пенящуюся воду, с трудом пробивающуюся между гранитными стенами каньона.
Может быть, Слаттер пытался перейти реку, но быстрое течение подхватило его и унесло вниз по реке?
– Что, если тело этого сукина сына пошло на корм рыбам в Тихом океане, Буцеф? Но меня так и не оставляет вопрос: почему индейцы пересекали реку? Наверное, стоит еще раз взглянуть на домик Коулов.
Местность вокруг была истоптана бойцами армейского патруля и соседями, сгонявшими скот Коулов. Но среди множества отпечатков колес и ног практически не было никакой возможности обнаружить отпечатки неподкованных копыт. Правда, Рико ничуть не сомневался, что, если бы они были, он заметил бы их в тот же день, когда обнаружил тела.
В доме все было тщательно убрано добросердечными женщинами. Глупо было ожидать, что в этой чистоте мог сохраниться хоть какой-то ключ к разгадке, но он продолжал искать хоть малейшую зацепку, которая помогла бы ему найти ответ на поставленные вопросы. Рико не сомневался, что преступление совершил Слаттер, но присутствие на территории враждебно настроенных индейцев могло свидетельствовать об ином. Особенно в глазах командира форта.
– В одном я уверен, Буцеф, что супруги не сами друг друга поубивали, – пробормотал Рико, покидая печальное место.
В форт он прибыл за полночь, сразу направился к себе и лег спать. Лежа в темноте, он думал о Дженни. В течение последних пяти дней он упорно гнал от себя мысли о ней, чтобы не отвлекаться. Но когда ложился спать, они опять одолевали его.
Даже сейчас он представлял себе озорной блеск ее глаз и слышал ее дразнящий смех. Видел ее непроизвольный жест, когда она смахивала с лица волосы. Он зарылся носом в подушку и вдохнул едва уловимый запах жасмина, столь же неотделимый от нее, как потрясающие зеленые глаза и каштановые волосы.
Но чаще всего он вспоминал жар ее тела, вкус ее губ и волны дрожи от возбуждения, когда ласкал ее.
Как сможет он уехать от нее, если ситуация со Слаттером не прояснится? Когда-то он поклялся, что не позволит себе попасть в такое зависимое положение, и до сих пор ему это легко удавалось.
Самым странным было то, что он не мог до конца понять, какие чувства она испытывала к нему. Дженни могла страстно отвечать на его поцелуй, а потом вдруг уколоть холодным презрением за то, что он «охотник за наградой».
В данный момент Рико устраивало, что Дженни не знала его истинных мотивов погони за Слаттером. Раз он не обнаружил его следов поблизости, значит, ему придется покинуть Дженни.
– Интересно, сколько времени вы тратите на мысли обо мне? Я, например, мисс Дженнифер, думаю о вас постоянно, – пробормотал он, засыпая.
Дженни беспокойно металась во сне. После отъезда Рико она не могла спокойно спать. Несмотря на большую суету и волнения, связанные с подготовкой к свадьбе, последние пять дней показались ей вечностью. Хотя она, слава Богу, знала, что ничего дурного с ним не произошло. Дженни слышала, как полковник Харди сообщил отцу, что патруль встретил Рико и он сказал им, что собирается вернуться к утру.
Она не могла понять, как это случилось, что за такой короткий промежуток времени он стал так много значить для нее. Каждая его черточка, каждое движение жило и ее сознании: его походка, легкость, с какой он садился на лошадь, чувственность в тембре его голоса, теплая улыбка, искорки или огонь страсти в его прекрасных глазах.
И главное, она испытывала постоянное томление по его ласкам, по нежным прикосновениям пальцев, по теплу его ладоней. Дженни закрыла глаза, представляя, как от его поцелуев вскипает ее кровь.
Никакой другой мужчина не оказывал на нее такого воздействия. Гадая, думал ли он о ней вдали, она с не терпением ждала его возвращения. Вздохнув, Дженни подложила руки под щеку. Когда же наступит это утро?
На другое утро Андреа держалась с абсолютным спокойствием, в то время как вокруг царил полный хаос и образе Синтии Харди.
Жена полковника накануне организовала обед. Женщины форта прониклись важностью события и искренне дарили весьма ценные подарки: кресло-качалку, и котором когда-то сидел генерал Улисс Симпсон Грант; пару подсвечников, выкованных знаменитым серебряных дел мастером Полом Риверсом; вышитые вручную салфетки и скатерти, лоскутное одеяло.
Теперь же, в день свадьбы, Синтия вела себя ocoбенно энергично: ее голос звучал повсюду, мелькали ее указующие персты, когда она один за другим раздавала при казы целой армии своих помощников. Заранее она поручила офицерским женам приготовить еду и десерт, включая трехъярусный свадебный торт. Позаботилась о сервировке – нужном количестве белых скатертей, бокалов для пунша, стаканов, тарелок и прочей разной посуды.
Она обсудила с сержантом Дуганом, дирижером оркестра форта Редемпшн, музыкальную программу и порядок исполнения тех или иных музыкальных произведений.
Она послала отряд солдат собрать цветы кактуса для букета невесты и украшения стола.
Она создала группу, которая занималась оформлением интерьера комнаты. Они переплели лентами и бантами сосновые ветки, которые ароматным запахом наполнили все пространство комнаты.
Жене одного из унтер-офицеров она дала задание отгладить мундир капитана Мастерса и костюм с рубашкой Рико Фрейзера. Но она могла похвастаться и еще одним своим достижением – ей удалось убедить Мод Эванс пожертвовать несколько бочонков пива для танцев, которые последуют за обедом.
– У нас все двери нараспашку, и я слышу, как тетя Синтия налево и направо раздает приказы, – заметила Дженни.
– Не представляю, что бы я без нее делала, – ответила Андреа.
– Жаль, что я не могу сделать для тебя нечто большее. Но она поручила мне одеть и подготовить тебя, – сказала Дженни, втыкая в прическу Андреа последнюю шпильку, и, отступив назад, посмотрела на улыбающееся лицо тети в зеркале. – Такой красивой я тебя еще не видела, тетя Андреа.
– Я чувствую себя красивой. В этом виноват Дон. Когда он рядом, у меня вырастают крылья.
Дженни взяла венок из белых цветов, перевитых шелковой лентой, и осторожно пришпилила его к поднятым вверх белокурым волосам Андреа.
– Венчающий штрих. Ты похожа на королеву, тетя Андреа. Прекрасную королеву.
– Если так, то ты похожа на принцессу, моя прелесть. Золотистые цветы на фоне твоих каштановых волос смотрятся очаровательно.
От подступивших слез у Дженни защипало в глазах, и она отвернулась, но Андреа успела заметить в зеркале ее отражение.
– Дженни, что случилось, дорогая?
Замечание Андреа напомнило ей о том, что Рико называет ее принцессой. Отец сообщил ей, что он вернулся поздно ночью. До бракосочетания оставалось меньше часа, а Рико до сих пор не удосужился навестить ее или хотя бы дать знать о себе. Не слишком ли многого ждала она от него?
Может, она неправильно истолковала его чувства к ней? Он ведь вообще собирался уехать, пока не убили Коулов. Даже попрощался. Может, она вообще ничего для него не значит.
«Какой же глупой и наивной дурочкой ты была! Но больше этого не повторится».
Дженни вытерла глаза и повернулась с улыбкой.
– Все в порядке, тетя Андреа. Я просто подумала, что буду очень скучать по тебе, когда ты переберешься в форт.
Андреа обняла ее.
– Это всего несколько миль, милая. Но я всегда к твоим услугам. – И в глазах ее тоже блеснули слезы.
– Эй, что это мы плачем? – встрепенулась Дженни. – Сегодня самый счастливый день в твоей жизни!
И, крепко обнявшись, они обе разрыдались.
Рико разбудил стук в дверь. К нему уже стучали дважды, но он не пошевелился. Теперь, судя по непрерывному стуку, тот, кто стоял за дверью, уходить не собирался.
– Я знаю, что вы там, мистер Фрейзер, – донесся громкий женский голос, – так что вытаскивайте свою тощую задницу из постели и открывайте дверь.
Он узнал голос Малли Шеннон, жены старшего сержанта.
– Что вам нужно, миссис Шеннон? – отозвался Рико, позевывая.
– Буду признательна, если заберете у меня свою одежду. Я уже устала таскать ее туда-сюда.
Рико поднялся, натянул штаны и, шлепая босыми ногами по полу, пошел открывать дверь.
– Доброе утро, миссис Шеннон, – поздоровался он с женщиной. Она была почти такая же высокая, как он, и плечи имела под стать росту. – А что вы делали с моей одеждой?
– Гладила ее, – ответила она, сунув ему одежду в руки.
– На мой взгляд, она была в полном порядке, когда перед отъездом я повесил ее на стенку.
– Может быть, но надо было сказать об этом жене полковника, потому что именно она велела мне погладить ее. Но, клянусь Богом, мы не позволим вам позорить полк, явившись на свадьбу капитана Мастерса нечесаным и небритым, как шелудивый пес. Так что, пока есть время, ступайте к цирюльнику.
– Что я и собирался сделать, миссис Шеннон. Не сомневайтесь. И оставьте для меня на свадьбе танец.
Ее лицо смягчила улыбка.
– Давай шевелись, красавчик. Пока, Рико.
– Пока, Малли. И спасибо, что погладила одежду.
Повесив одежду на крючки на стене, он сел на край кровати. Мысли о Дженни привели к бессонной ночи, и уснуть он смог только на рассвете. Хорошо, что Малли его разбудила.
Поначалу он собирался зайти поздороваться с Дженни, но времени на это уже не было. К тому же она, вероятно, была занята последними приготовлениями. После того как он зайдет к Харди, ему нужно будет пойти в город, чтобы постричься, побриться и помыться. Затем он вернется в форт, чтобы переодеться.
Полковник Харди явно что-то искал и рылся в ящиках, когда Рико вошел в его кабинет.
– Проклятие, куда я его задевал?
– Задевали что, сэр? – вежливо осведомился Рико.
– Письмо, которое писал Вашингтону. Рико нагнулся и подобрал с пола лист бумаги:
– Это, сэр?
Взглянув на него, Харди откинулся на спинку стула.
– Благодарю. Не знаю, кем я тут командую. Половина моих людей ищет призрак Слаттера, вторая половина под руководством моей жены собирает букетики.
– Может, среди цветов они и обнаружат Слаттера.
– Ты нашел его следы?
– Нет.
– Ты все еще считаешь, что он где-то здесь?
– Возможно, я ошибаюсь, – признался Рико.
– Скорее всего ошибаешься. Мы прочесали здесь каждый фут. Никаких следов. Никто его не видел, кроме Каллахана.
– Но тела Пита и Мэгги Коул нам не приснились.
– А что насчет тех индейцев, которых видел Джейк?
– Похоже, что они болтались неподалеку от того места, где он их видел. Потом их следы снова пересекают реку и ведут в горы.
– В докладе Вашингтону я возлагаю вину за происшедшее на апачей.
– Меня это не касается, полковник. С завтрашнего дня я работаю на Фрэнка Берка, – сказал Рико. – Это все, что я хотел сообщить. И поскольку мне нужно приготовиться к свадьбе, я ухожу.
– Включая бритье и стрижку, надеюсь, – крикнул ему вдогонку полковник.
На свадьбу был приглашен весь воинский состав форта, кроме тех, кто нес дежурство. Вместе с гражданскими лицами, с кем дружили Берки, количество гостей, по подсчетам Дженни, было около трехсот.
Ввиду большого стечения народа и великолепной солнечной погоды Синтия Харди распорядилась, чтобы украшенную цветами беседку, в которой молодым предстояло обменяться клятвами, поставили перед маленькой часовней.
При виде Рико, подошедшего к ней перед церемонией, у Дженни перехватило дыхание. Чисто выбритый, с коротко подстриженными темными волосами, он выглядел скорее как утонченный испанский аристократ, а не грубый скаут с границы, каким она привыкла его считать.
– Ты такая красивая, принцесса, – прошептал он.
– То же самое я могу сказать о тебе, – ответила она с волнением.
Он взял ее за руку и подвел к беседке, где их ждали Андреа и Дон.
В своем белом платье из шелка Андреа была воплощением очарования. Ее руки дрожали, когда Дженни протянула ей букет невесты и поцеловала в щеку.
И Дон был исключительно хорош в своем парадном мундире со шпагой на поясе.
Дженни украдкой взглянула на Рико и поймала его взгляд. Но прочитать выражение его глаз не смогла.
Когда церемония закончилась и Дон поцеловал свою невесту, гости загудели и зааплодировали.
Пока шла эта церемония, у Дженни практически не было возможности поговорить с Рико. Когда она села за стол рядом с Андреа, место по другую сторону от нее заняли отец и Мод. Рико сидел рядом с Доном.
Хотя еда была великолепной, Дженни во время обеда не покидало беспокойство. Кивая и улыбаясь, она пыталась угадать, что думает о ней Рико, какие чувства испытывает. И она всем сердцем рвалась к нему.