Текст книги "Как подскажет любовь"
Автор книги: Эйна Ли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
Глава 25
Встреча с преподобным Керклендом прошла успешно. Следующая остановка была у Андреа. Тетя восприняла новость с энтузиазмом. Светясь от счастья, она обняла и расцеловала обоих.
– О, если бы только Дон был здесь! Он выехал с патрулем и вернется только ночью. С нетерпением буду ждать его возвращения. Уже суббота! Совсем мало времени.
Она взяла Дженни за руку и усадила за стол.
– У нас столько дел, а времени совсем мало.
– Простите меня, леди, но я отлучусь ненадолго. Мне нужно отправить телеграмму, приду попозже.
– Пока мы не приступили к обсуждению планов, скажи, когда он вернулся? – спросила Андреа, как только Рико вышел.
– Вчера, вскоре после твоего отъезда. Он решил не гоняться больше за Слаттером. Сказал, что слишком меня любит, чтобы оставить.
– О, милая, я так рада, что готова разрыдаться.
– Не смей, а то и я разрыдаюсь! Я то и дело плачу, с тех пор как он вернулся. Боюсь, что пойду под венец с распухшими глазами.
– А теперь расскажи, как среагировал Фрэнк на главную новость.
Дженни покачала головой:
– Ты знаешь отца. Как всегда, в штыки, пока Рико не пригрозил ему.
– Не может быть! – воскликнула Андреа со смехом.
– Но это еще не все. Тебе следовало видеть, как на него накинулась Мод! Отец даже потерял дар речи.
– Чтобы мой брат потерял дар речи? Какое зрелище я пропустила!
– Как бы то ни было, но в конце концов они с Рико пожали друг другу руки. Отец предложил устроить торжественное венчание и прием, но мы с Рико решили ограничиться скромным обедом, на котором будете вы с Доном, отец и Мод.
– На каком из своих платьев ты решила остановиться?
* * *
Они обсудили необходимые детали, и Андреа сказала, что приедет завтра, чтобы помочь Дженни паковаться.
– Жаль, что не могу взять с собой свой сад, – пожаловалась Дженни.
– Ты всегда сможешь разбить другой сад, уже на новом месте, милая, – сказала Андреа. – А вот мужа, такого красивого, как твой, трудно заменить.
– А вот и он, – заметила Дженни и посмотрела на Рико сияющими от любви глазами. – Я думала, ты пошел отправить телеграмму, а не получать, – заметила она, увидев телеграмму в его руках. – От кого это?
– Принцесса, ты не поверишь. Помнишь, я говорил тебе, что мои братья задумали поездку в Виргинию, а я не мог к ним присоединиться, потому что охотился на Слаттера и не имел представления, где буду находиться в это время?
– Помню, – кивнула Дженни.
– Угадай, что дальше. Когда пришла моя телеграмма, они все были в городе и собирались садиться на поезд. Так что сделают здесь остановку и тоже будут на нашей свадьбе.
. – В самом деле? Как замечательно! – Энтузиазм Рико передался ей. Ну и что, если на свадьбе будет больше людей? Ведь это его ближайшие родственники. – Они останутся переночевать?
– Да, Клэй сообщает, что они прибудут завтра пополудни, а уедут утром, на другой день после свадьбы.
– Сколько всего человек? Нужно сказать Мод.
– Включая детей? – спросил он.
– Они же тоже будут есть и ночевать. – Дженни подняла брови. – Так сколько в общей сложности?
– Десять взрослых, – Рико прочистил горло, – и восемнадцать детей.
Дженни услышала, как Андреа ахнула.
– Но они не хотят, чтобы мы из-за них суетились.
Дженни рассмеялась:
– Конечно, нет. Что такое двадцать восемь человек, решивших у нас переночевать?
Он обнял ее и поцеловал.
– Ты редкое сокровище, любимая. О, чуть не забыл, принцесса.
– Да?
– Как насчет путешествия в Виргинию?
На другое утро в ожидании прибытия семьи Фрейзер Дженни, Андреа и Рико начали уборку домика для рабочих на ранчо.
– Как я сочувствую взрослым, которым придется находиться здесь с детьми, – заметил Рико. – Удастся ли кому-то поспать?
– Дети по крайней мере выплеснут свою энергию. Не представляю, как они выдержат в поезде. Сколько дней ехать до Виргинии? – поинтересовалась Андреа.
– Шесть, – хмыкнул Рико.
– Шесть дней! – воскликнули одновременно обе женщины.
– Они вроде собирались делать остановки. Например, в Сент-Луисе – перед тем как пересечь Миссисипи.
– По крайней мере, они проведут две ночи здесь, – сказала Дженни. – Рико переночует в моей комнате, так что в доме будет еще две спальни. – У нее задрожал подбородок, когда она попыталась пересилить слезы. – Мне бы хотелось, чтобы ты с Доном тоже поехала с нами, тетя Андреа.
– По правде говоря, милая, я не поеду. Вам с Рико лучше ехать одним. Наше путешествие в Сент-Луис было таким восхитительным, потому что мы были одни.
– Как можно быть одним в поезде, – усомнилась Дженни, – в окружении стольких людей?
– Я думаю, они их просто не замечали. Нет в тебе никакой романтики, – пошутил Рико.
– Я тебе это припомню, – пригрозила Дженни.
– Это угроза или обещание? – осведомился Рико с широкой улыбкой.
– Потом узнаешь, Дэниел. – Дженни смущенно взглянула на Андреа.
Андреа рассмеялась.
– Кто, по-вашему, должен занять две свободные спальни в доме?
– В одну нужно поместить пару с шестимесячным ребенком, – предложила Дженни. – Младенец не сможет спать в шуме.
– Хорошая идея, – кивнул Рико. – А другую – по жеребьевке.
После того как все убрали и застелили чистое белье, Рико, Дженни и Андреа остались довольны результатами и решили перевести дух.
– Думаю, все отлично получилось, – заключила Дженни. – Во всяком случае, у всех будет своя постель.
– Мне нужно освежиться. – Андреа села на лошадь. – Встретимся в городе.
– Если увидишь отца, скажи, чтобы приходил к нам, когда прибудет поезд.
– Хорошо, милая.
Андреа на прощание помахала рукой.
– Нам тоже нужно помыться и ехать, иначе мы опоздаем, Рико.
Рико покачал головой, думая о том, что в скором времени в домике для рабочих разместятся его родственники.
– Теперь все переменится.
Дженни заспешила в дом и сразу направилась в ванную, включила воду и стала раздеваться. Если она поторопится, то после ванны успеет отдохнуть…
Когда дверь ванной открылась, Дженни не удивилась. Вошел Рико. С его волос стекала вода, и он взял полотенце.
– Я уже помылся в домике для рабочих. Так что у нас выкроилось немного времени. – Он распахнул для нее второе полотенце. – «Ползи ко мне», как сказал паук мухе.
Дженни попыталась сохранить серьезность.
– Рико Фрейзер, у нас нет времени на то, что у вас на уме.
Он закутал ее в полотенце и томно прошептал на ушко:
– А ты не подумала о том, что, уехав из этого дома, мы не будем одни в течение всего следующего месяца?
– Так долго? О Господи! – Дженни старалась не улыбаться. – Не ошибка ли это, мистер Фрейзер, ехать в Виргинию в свадебное путешествие со всем вашим семейством?
Он взял ее на руки и отнес в спальню. Опустил на кровать, развернул полотенце, снял джинсы.
– Ты такая красивая, принцесса.
Уже от одного прикосновения его тела ее сердце забилось сильнее.
Она тронула кончиками пальцев его губы.
– К чему все эти разговоры? – спросила она игриво. – Я считала тебя человеком действия.
– Ах ты, сластолюбивая бестия, – хмыкнул он.
– «Сластолюбивая бестия»? Откуда это, из каких романов? – пролепетала она, задыхаясь от его ласк и поцелуев.
Потом замолчала, когда он завладел ее губами, и со вздохом закрыла глаза, отдаваясь нежным поцелуям, которыми он осыпал ее лицо и шею.
Тихий стон вырвался из ее горла, когда он принялся ласкать ее грудь руками, языком и ртом, приближая к точке, откуда нет возврата. Каждое прикосновение, каждый поцелуй, каждое признание в любви возносили ее все выше и выше, пока она не потеряла над собой контроль…
Они целовались, ласкали друг друга, нашептывая нежные слова. Не прерывая поцелуев и не выпуская ее из рук, он повернулся на спину. Прижимаясь к его груди, она обняла его ногами. Приподняв ее над собой, он овладел ею.
От чувства полноты пульсация в ней усилилась, и от прилива волшебных ощущений Дженни чуть не задохнулась. Ее охватил нарастающий по спирали трепет экстаза.
Откинув назад голову, она ритмично двигалась на его бедрах, отдаваясь ускоряющемуся потоку, несущему ее к вершине блаженства.
Потом, не размыкая объятий и не прерывая поцелуев, с гортанным рыком, от которого ее пронзила сладостная дрожь, он перевернул ее на спину, и их накрыла волна наслаждения, сопровождающаяся взрывом новых, совершенно невероятных ощущений.
Когда Дженни снова обрела способность дышать, она прошептала:
– Я люблю тебя, Рико Фрейзер. Моя жизнь только началась, когда в нее вошел ты, и кончится, если тебя потеряю.
Поцеловав его, она выскользнула из постели и направилась в ванную.
Проводив ее взглядом, Рико долго неподвижно лежал.
– Ах ты, сластолюбивая бестия. Неудивительно, что я люблю тебя, – прошептал он. – Ты, Дженнифер Берк, не знаешь полумер ни в чем. Все или ничего. Я и не хочу по-другому.
Потом поднялся, натянул джинсы и заторопился вниз.
Глава 26
– Рико, я так нервничаю. Ты не прекратишь шататься, как маятник? Я еще не видела тебя таким взвинченным, – пожаловалась Дженни.
– Я не видел родных три года со дня похорон своей матери. С тех пор у Гарта и Рори родился еще один сын. Коулт и Кэсси тоже родили второго сына, а Джед и Кэролайн – сразу двух.
– Значит, Джед и Кэролайн выиграли голубую ленточку. Похоже, ваша семья богата на мальчиков, – пошутила Дженни, чтобы он расслабился. – Сколько же их всего?
– Давай посчитаем. У Клэя и Бекки – пятеро ребятишек. Джейку уже около восьми, есть у них еще двое близнецов – шестилетки Клинт и Коуди. Плюс еще двойняшки четырех лет – Мэтт и Элизабет.
– Ура! Наконец-то девочка. Одна из пяти. Продолжай, – сказала Дженни.
– У Гарта и Рори – два мальчика и девочка: Дэнни, Хоуп и Дэвид.
– Уже лучше, – обронила Дженни. – Разница уменьшилась до двух к одному.
– У Коулта и Кэсси – тоже два мальчика и одна девочка: Джеб, Питер и Саманта.
– Итак, соотношение два к одному сохраняется.
– У Джеда и Кэролайн четверо детей. Гаррету уже должно быть тринадцать. Кэролайн родила его задолго до того, как вышла замуж за Джеда.
– Значит, Гаррет не Фрейзер по рождению.
– Это достаточно интересно само по себе, хотя он Фрейзер. Но это другая история. Поженившись, они родили Эмили, Люка и Майка. Люка и Майка я никогда не видел. Как и сына Гарта Дэвида, которому всего шесть месяцев.
– Всего получается пятнадцать детей, значит, есть еще трое.
– Так, есть еще Лисси и Стив. Лисси – единственная сестра среди моих кузенов. Сразу по окончании войны она сбежала из дома со Стивеном Бергом и первой из Фрейзеров двинулась на Запад. Не считая моего отца, который был «сорокадевятником»[5]5
Так называли тех, кто в 1849 году отправился в Калифорнию, мечтая разбогатеть на золотых приисках.
[Закрыть].
– Значит, у Лисси и Стива трое детей? – подсчитала Дженни.
Рико кивнул:
– Две девочки и мальчик. Тед, Сара и Рейчел.
– Ура Лисси и Стиву! Два к одному в пользу девочек. Но в итоге все равно сохраняется неравенство: двенадцать мальчиков и шесть девочек.
Рико поцеловал ее в нос.
– У тебя поразительная память, принцесса. Знаешь, сколько мне понадобилось времени, чтобы запомнить все имена, возраст и кто чей?
– И мы собираемся ехать в одном поезде с десятью взрослыми и восемнадцатью детьми в возрасте от шести месяцев до тринадцати лет. И это ты называешь медовым месяцем?
– Дженни, Фрейзеры запланировали эту поездку задолго до того, как мы встретились. До последнего момента я и мечтать не мог о том, чтобы к ним присоединиться. Поверь, ты будешь в восторге. С этой семьей тебе не придется скучать.
– Не сомневаюсь. Но я для них чужая.
– Только пока не встретишься. А как только мы поженимся, они окружат тебя заботой, как защитные доспехи.
Дженни все же продолжала сомневаться.
– А ты уверен, что в поезде хватит места для всех?
– У нас фактически два частных вагона. – Один – спальный купейный, а второй, по словам Клэя, – люкс.
– А еда? Как прокормить тридцать человек?
– Когда захотим, можем пойти в вагон-ресторан. Еще поезд делает остановки, где можно посещать рестораны «Харви». Они бесподобны. Самая большая проблема не давать детям скучать. Но думаю, что путешествие тебе понравится. Особенно природа и города, которые мы будем проезжать.
– Ты убедил меня, Дэниел, – согласилась Дженни. – Два частных вагона, наверное, очень дорогое удовольствие. Дела на винодельне процветают?
– За последние два года их деятельность существенно расширилась. Они продают вино по всем Соединенным Штатам, даже в Мексику и Южную Америку. А что до дороговизны частных вагонов, отец Кэролайн – друг Лиланда Стэнфорда.
– Того самого Лиланда Стэнфорда? Президента «Сентрал Пасифик», основателя и владельца трансконтинентальной железной дороги?
– Верно, мисс Берк, – рассмеялся Рико. – Полезно иметь в друзьях владельцев собственной железной дороги. Между прочим, отец Кэролайн, Натан Коллинз, будет одним из наших соседей в Калифорнии. Отец Рори, Пэдди О'Трейди, тоже живет во Фрейзер-Кип.
– Теперь меня разбирает любопытство. А родители Бекки и Кэсси?
– Бекки рано осиротела, а у отца Кэсси – ранчо в Нью-Мексико.
– А их матери?
– К несчастью, умерли.
– И у каждого есть собственный дом?
– Пол О'Трейди и Натан Коллинз живут вместе. Остальные семьи – в своих отдельных домах. Когда переедем туда, первым делом построим собственный дом.
Рико наконец перестал мерить шагами землю, успокоился и сел.
– Я, по правде, несколько запуталась. Я думала, что Фрейзер-Кип – то место в Калифорнии, где все они живут. А ты называешь Фрейзер-Кип плантацию в Виргинии.
– Да. Клэй, когда приехал в Калифорнию, дал это имя месту, где основал винодельню.
– А теперь, когда все братья в Калифорнии, кто же остался на плантации в Виргинии?
– Старший брат Уилл со своей семьей. После войны ему удалось сделать ее снова доходной и практически восстановить ее былое величие.
– Значит, ты никогда не встречался с кузеном Уиллом?
– Нет, но жду этой встречи с нетерпением.
– Клэй поехал на Запад и основал Фрейзер-Кип в Калифорнии. А как туда попали остальные братья?
– Я уже говорил, что Лисси сбежала со Стивом. Клэй и Гарт отправились следом, чтобы вернуть ее домой. В Индепенденсе они встретили Бекки. Ей срочно нужен был муж, чтобы присоединиться к последнему обозу, отправлявшемуся в Калифорнию. И она напоила Клэя, чтобы соблазнить и женить на себе. Но, по словам Гарта, к тому времени как они достигли Калифорнии, оба влюбились друг в друга без памяти. Они двинулись в Напа-Вэлли, и Клэй стал виноделом.
– А что стало с Гартом? Он не поехал с ними? – осведомилась Дженни.
– Нет. Они разделились. Он отправился искать золото на рудники моего отца, чтобы уже быть точным. На следующий год, когда плантация в Виргинии стала восстанавливаться, Коулт тоже последовал на Запад, чтобы присоединиться к Клэю. Он всегда хотел стать юристом. Но после войны эти должности не давали тем, кто сражался за Конфедерацию, и он решил, что ему проще будет устроиться на Западе. Дилижанс, в котором он ехал в Нью-Мексико, подвергся нападению. Но Коулт уцелел, да еще спас Кэсси Брейден, в результате чего оказался в соседнем городе, где ее отец, Джетро, служил шерифом. Он предложил Коулту должность своего помощника, а потом, когда ушел на пенсию, и должность шерифа. Поселились Коулт и Кэсси на ранчо Джетро.
– А что все это время делал Гарт? – полюбопытствовала Дженни. – Продолжал искать золото?
Рико не смог сдержать улыбку.
– Тут на сцене появляюсь я. Мне тогда было двадцать лет.
– Хочешь сказать, что до этого ты ни с кем из них не встречался?
– Я даже не знал, что у меня есть двоюродные братья, до того момента, как они появились в городе, где я рос. Тьерра-де-Эсперанса. Земля надежды. Они искали золото на Монте-дель-Дьябло – горе Дьявола.
– Звучит угрожающе, – заметила Дженни.
– Местность действительно опасная. Гарт и Рори просто погибли бы там, если бы не Клэй и Коулт.
– А Гарт нашел золотой рудник твоего отца?
– Думаю, что последнюю часть истории нужно приберечь для поезда, – сказал Рико.
– Но ты не рассказал мне о Джеде и Кэролайн, – посетовала Дженни.
– Это тоже захватывающая история. Они, оказывается, знали друг друга в Виргинии.
– Но ты сказал, что не Джед отец Гаррета.
– Верно. Джед был моряком и большую часть времени проводил в море. Натан Коллинз был его капитаном во время войны, когда они прорвали блокаду, чтобы доставить еду и амуницию Конфедерации. После войны Натан унаследовал имущество своего брата и лесопилку, уплыл в Калифорнию, а там он продал свой корабль. Они случайно встретились в Сан-Франциско несколько лет назад.
– Кто же из братьев – настоящий отец Гаррета? Не могу сказать, что оправдываю его за то, что не он растит мальчика.
– Ты изменишь точку зрения, когда узнаешь всю историю. Но думаю, что приберегу ее для…
– …поезда, – закончила за него Дженни. – Бессовестный Рико. Раздразнил меня и заставляешь ждать.
Услышав гудок паровоза, Рико вскочил.
– Едут! – воскликнул он радостно.
Подал Дженни руку, и они заторопились на платформу.
Прибытие двух роскошных вагонов вызвало в форте Редемпшн большое волнение. Поскольку маршрут, по которому ходили пассажирские поезда, не проходил через город, его жители в основном видели только товарные вагоны или длинные грузовые платформы.
Когда из вагона повалила толпа людей, Рико взял Дженни под локоть и повел к ним. После первых объятий, поцелуев, рукопожатий и хлопков по спине Рико начал представлять Дженни. Чтобы запомнить имена, она пыталась найти для каждого взрослого какую-нибудь ассоциацию.
В темных глазах мужчины с младенцем на руках заплясали веселые огоньки, когда он улыбнулся ей и поцеловал в щеку.
– Здравствуй, Дженни, я…
– Гарт, – опередила его Дженни.
Он с удовольствием рассмеялся:
– Ого! Не верьте ни одному слову из того, что Рико вам наговорил обо мне.
– О, значит, на руках у вас не ваш шестимесячный сынок? – пошутила она.
Рико оказался прав. Гарта невозможно было не полюбить. От него веяло дружелюбием.
Гарт обнял стоявшую рядом с ним маленькую белокурую женщину с ярко-голубыми глазами:
– А это моя жена, Рори.
Рори Фрейзер тепло обняла Дженни:
– Как приятно познакомиться с тобой, Дженни. Ты правда очень красивая. Рико был прав, отметив это в телеграмме.
На самом деле все женщины, с которыми ее знакомили, были хороши собой. Среди роз не нашлось ни одного шипа.
Легче всего было запомнить Лисси Берг, сестру Фрейзеров. У нее единственной были темные волосы Фрейзеров и карие глаза. У Кэсси тоже были темные волосы, но голубые глаза. Кроме Рори Фрейзер, среди них были еще две блондинки: зеленоглазая Бекки и Кэролайн с ярко-синими глазами.
А мужчин Фрейзеров практически невозможно было отличить друг от друга. Все высокие, темноволосые и невероятно красивые. Рико отличался от них только оливковым оттенком кожи.
Желая произвести впечатление, Дженни быстро сочинила непритязательный стишок, который помог ей запомнить женщин:
Глаза у Рори ярко-голубые,
В то время как у Бекки зеленые глаза.
Глаза у Кэролайн – как моря синева,
А кудри всех трех женщин – золотые.
Глаза у Кэсси тоже голубые,
У Лисси Фрейзер – карие глаза.
Но эти две красотки молодые
Коронами гордятся темных кос.
К ним вскоре присоединились Андреа с Доном и Фрэнк с Мод, что вызвало необходимость провести повторный раунд знакомства. К счастью, мужчины сами представлялись, пожимая руки, а маленький стишок позволил Дженни довольно быстро представить каждую из женщин Фрейзер.
После завершения церемонии знакомства они попрощались с Андреа и Доном и, рассевшись по коляскам и экипажам, двинулись на ранчо.
По прибытии в Дабл-Би первым делом определились, кто где спит. Из-за младенца Гарту и Рори предложили занять отдельную спальню. Вторая спальня по жребию досталась Джеду. Мужчины быстро занесли в комнаты кровати для детей, включая люльку.
Остальные семьи обосновались в домике для рабочих, и менее чем через час все дети до шести лет были уложены в постели для дневного сна. Разговаривая с остальными пятью детьми, Дженни снова сочинила стишок, чтобы запомнить их:
Пусть Лисси и Стив спасибо
скажут небу
За девятилетнего Теда,
За Сару, которой восемь,
И Рейчел семи лет.
У Коулта и Кэсси – их трое.
Красивый малыш – их семилетний Джеб.
Еще пять детей
У Клэя и Бекки.
Этот, что попался мне, —
Их восьмилетний Джейки.
Дженни осталась весьма довольна собой. Она уже сумела запомнить не только всех кузенов и всех женщин, но и семерых из восемнадцати детей, в том числе их возраст и родителей. И это доставляло ей удовольствие. «Семнадцать есть, остается одиннадцать. Ты делаешь успехи!»
Фрэнк повел мужчин на небольшую экскурсию по Дабл-Би, а женщины пока отдыхали в саду, наслаждаясь красотой и холодным лимонадом. Болтая с ними о том о сем, Дженни подумала, что Рико был прав, говоря, что это веселая компания. Было бы странно испытывать неприязнь к кому-либо из Фрейзеров. С ними она чувствовала себя очень комфортно.
Вспомнив, что Рико обмолвился о встрече с ними на горе Дьявола, Дженни уговорила Рори рассказать об этом событии поподробнее. Та оказалась великолепной рассказчицей. С горящими глазами Рори живо и в красках описала их опасное приключение, когда они с Гартом чуть не погибли, если бы не вмешательство Рико.
– А Рико сказал мне, что это Клэй и Коулт спасли вас, – заметила Дженни.
– О да, они тоже участвовали. Но это вполне в духе Рико – преуменьшать свои заслуги. Когда Рико, Коулт и Клэй пришли к нам на помощь, у Гарта оставалась последняя пуля.
– Ты видела на станции мою тетю Андреа, – произнесла Дженни. – Рико спас нас обоих, когда мы оказались в лапах Бена Слаттера.
– Бен Слаттер! Рико охотился за ним три года.
– Да, знаю, – кивнула Дженни.
– При упоминании его имени у меня всегда возникает желание вымыться, – заметила Кэролайн.
– Ты тоже знала Слаттера? – удивилась Дженни.
– Да. Когда-то он был нашим соседом и после смерти своей жены сватался ко мне. В те времена его еще не разыскивала полиция, но он страшно пил. Рико говорил тебе, что Слаттер со своими бандитами чуть не повесил его? Они избили его до полусмерти.
– Как только об этом узнали наши мужья, они быстро нашли и отделали хорошенько всю банду, – добавила Кэсси.
Рори погрустнела.
– Меня не оставляет мысль, что они изнасиловали и убили тетю Елену из мести. Но поскольку миссия и город Напа расположены далеко друг от друга, наши мужчины считают это злосчастным совпадением.
Дженни еще столько всего хотелось узнать о Рико.
– А кто-нибудь из вас знал мать Рико?
Рори кивнула и показала левую руку с изящным золотым колечком:
– Это было ее обручальное кольцо. Его сделал отец Рико, Генри Фрейзер. Она подарила егo Гарту в день нашей свадьбы. Венчал нас в миссии отец Чавес, дядя Рико. Я даже была на венчании в ее свадебном платье. Тетя Елена была мягкой, чуткой женщиной с очень добрым сердцем. Рико во многом похож на нее. – На глаза Рори навернулись слезы. – Когда я думаю о том, как злодеи надругались над ней, то не удивляюсь, что Рико поклялся отомстить за нее.
Лисси обняла Рори за плечи.
– Наконец Рико сделал то, что хотел, дорогая.
У Дженни сжалось сердце.
– Мы точно не знаем, жив он или мертв.
Все пять женщин взглянули на нее с нескрываемым удивлением.
Первой открыла рот Бекки:
– Ты сказала, что Рико спас тебя, вот мы и решили, что он убил Слаттера.
– Он всадил в него две пули, но Слаттеру удалось бежать. Рико не смог преследовать его, потому что был ранен Дон Мастерс, а Андреа серьезно повредила лодыжку. Рико ничего не оставалось, кроме как быстро доставить нас в форт.
– Значит, Слаттер может скрываться где-то поблизости, – предположила Кэсси.
– Его никто не видел, если не считать какого-то пьяницы, утверждавшего, что видел Слаттера спящим под деревом.
– Но как я слышала, – смущенно вставила Кэролайн, – Рико сообщил Джеду, что закончил поиски.
– Он отказался от этой идеи из-за меня, – призналась Дженни.
Рори подняла голову и улыбнулась.
– Вероятно, Рико очень тебя любит, Дженни, – заметила она по-доброму. – И от себя скажу: спасибо, что вернула его нам. До сих пор у нас не было ни минуты покоя, ведь мы знали, что он в одиночку преследует опасную банду.
– Мы все тебе сочувствуем, Дженни, – сказала Кэролайн. – Коснись это каждого из наших мужей, мы переживали бы также. Никогда не забуду, что было с Рико после того, как эти скоты избили его.
– Думаю, мы все должны быть благодарны Дженни, – добавила Кэсси. – Мы отпразднуем не только вашу свадьбу, но и воссоединение нашей семьи. А когда должен родиться ваш ребенок?
Дженни покраснела.
– Значит, Рико сказал.
– Милая, ему не было необходимости что-либо говорить. Ты вся светишься. Конечно, это не только потому, что ты собираешься замуж, – пояснила Бекки. – Поверь, мы все знаем, откуда этот свет. Он сияет над Фрейзер-Кип.
– В общем, – вставила Лисси, – добро пожаловать в семью, дорогая.
Они чокнулись стаканами с лимонадом.
– За семью, – произнесли все хором тост.
– Храни нас Господь, – добавила Бекки. – Хватит вспоминать Слаттера. Я хочу видеть улыбки и слышать смех, иначе начну раздавать тумаки.
Все дружно рассмеялись, и Кэсси обняла Дженни.
– И не сомневайся, дорогая, Бекки сдержит слово.