Текст книги "Долгий, крепкий сон"
Автор книги: Эйлет Уолдман
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
– Ну хорошо. Решать вам. Но если вы и впрямь хотите найти вашу дочь…
– Наша дочь вас больше не касается. Спасибо за помощь. Можете идти.
Пораженная грубостью, я уставилась на него.
– Начнем с того, что сюда я пришла не по своей инициативе, – напомнила я. – Это вы попросили Сару привести меня.
Женщины нервно переглядывались. Наверное, им никогда раньше не приходилось слышать, чтобы женщина разговаривала так с их грозным ребе. Я вскочила и вылетела в соседнюю комнату. Попрощавшись с миссис Танненбаум, которая тихонько вручила мне спящего Исаака, я направилась через кухню к выходу. В дверях, загораживая проход, стоял ребе Финкельштейн.
– Разрешите пройти, – сказала я.
Он отодвинулся. Я быстрым шагом прошла в прихожую и усадила Исаака в коляску. Один из присутствующих, молча наблюдавших за моим уходом, высокий широкоплечий парень лет восемнадцати, с гладкими щеками и подбородком, которые пока еще явно не нуждались в услугах бритвы, открыл мне дверь.
– Спасибо, – поблагодарила я.
В ответ он густо покраснел.
Глава пятая
По дороге домой я немного остыла, и к тому моменту, когда я поднимала коляску по лестнице на крыльцо, мне уже не хотелось стукнуть ребе по голове окороком из супермаркета «Бекон и ветчина». Я изо всех сил пыталась представить себя на его месте. Что, если бы из дома сбежала Руби? Разве я не сходила бы с ума от беспокойства? Разве я не была бы готова разорвать на клочки любого, кто мог оказаться к этому причастен? В джинсах и футболке с Мадонной, я, наверное, показалась ребе Финкельштейну воплощением всех зол современного Лос-Анджелеса. Если бы он только знал, насколько непривлекательной, должно быть, показалась моя жизнь Фрэйдл. Да, я могу носить все, что угодно, и выходить замуж, за кого хочу, зато, когда наступают тяжелые времена, становится ясно, что я – просто усталая женщина с двумя детьми, в нелепой старой одежде и замужем за человеком-невидимкой. Прямая противоположность Симе. Почему мы такие разные? Основная разница между матерью Фрэйдл и мной заключается в том, что она растила своих детей с помощью целой толпы друзей и родственников, которые в тяжелую минуту тут же оказывались у нее на кухне, чтобы посочувствовать и поддержать. Мне же приходится полагаться главным образом на себя.
Я плюхнула Исаака в детский манеж и притащила туда корзину с целой кучей резиновых колец и игрушек.
– Поиграй немного сам, хорошо? Маме нужно провести маленькое расследование.
Но как искать этого израильтянина по имени Йося? Единственный мой знакомый израильтянин – внучатый племянник моего отца, Амос, который жил в Хьюстоне и водил грузовик с мороженым. Я уже собралась звонить ему, как вдруг вспомнила, что моя лучшая подруга Стэйси считает себя экспертом во всем, что касается жизни Лос-Анджелеса. Может, начать с нее? Хуже от этого явно не будет.
Стэйси – одна из тех легендарных работающих матерей, которые умудряются привезти домой окорок и поджарить его на сковородке, не снимая дорогих туфель от Маноло Бланика. Она – уполномоченный представитель агентства Международной Ассоциации Деятелей Искусства, самого престижного агентства по поиску и продвижению талантов в Голливуде. Ее сын учится в начальной школе и не только играет в регби, как каждый второй ребенок в США, но еще и вундеркинд-математик, создает сложные тригонометрические программы на домашнем компьютере просто ради развлечения. Вдобавок сама Стэйси просто неотразима. Ее светлые волосы всегда идеально уложены по самой последней моде, а ногти отполированы и накрашены, могу поспорить, такой же жидкокристаллической субстанцией, которой покрывают поверхность космических шаттлов. Мне уже и не припомнить, как мы стали лучшими подругами. Она вся такая идеальная, что по сравнению с ней я просто немытая бродяжка, прожившая целый год в подвале фабрики по производству пончиков и одетая в черный мешок для мусора на голое тело. Но я ее люблю.
– Офис Стэйси Холлэнд, – раздался в трубке незнакомый жизнерадостный голосок.
– Здравствуйте. А что случилось с Дэвидом?
Секретарей Стэйси меняла как перчатки.
– Он здесь уже не работает. Чем могу служить?
– Это Джулиет Эпплбаум. Ее Величество поблизости?
– Одну минуту. – В трубке зашуршало. – Да, она здесь, миссис Эпплбаум. Соединяю.
На минуту телефон замолчал.
– Джулиет! Рада тебя слышать, – закричала Стэйси прямо в ухо.
– Новая секретарша?
– Что?
– Ты снова сменила секретаря?
– А что? Она тебе нагрубила? Хана, иди сюда! – взревела Стэйси.
– Нет! Она очень вежливая. Господи, Стэйси. Бедный ребенок. Я просто услышала незнакомый голос, вот и все. Ну ты и тиранша!
– Все в порядке, Хана. Можешь идти. Итак, дорогая, ты звонишь по делу или просто не знаешь, на кого выплеснуть свою беспричинную агрессию?
Я рассмеялась.
– Нет, ни то, ни другое. Я тут подумала, вдруг у тебя есть идеи, как найти одного израильтянина по имени Йося.
– Йося? А фамилия?
– Не знаю. Есть только имя.
– Джулиет, это все равно что спрашивать, знаю ли я парня по имени Хуан из Мексики. Каждого второго израильтянина зовут Йося.
– Ясно. И сколько их может быть здесь, в Лос-Анджелесе?
– Я где-то читала, что, согласно данным Службы иммиграции и натурализации, только в самом Лос-Анджелесе проживает около трехсот тысяч израильтян.
– Господи! А кто же тогда воюет с арабами на родине?
– Понятия не имею. А зачем тебе этот парень? Он что, продал тебе сломанный магнитофон?
– Нет, ничего подобного. Вроде бы он друг моей няни, а она недавно пропала. Вот я и пытаюсь ее найти.
– О нет. Только не это, – простонала Стэйси.
– А что?
– Может, тебе напомнить, что когда ты в последний раз впуталась в подобную историю, для тебя она закончилась пулевым ранением?
– Не преувеличивай. Я же не убийство расследую. Просто хочу найти сбежавшую из дома девчонку.
– Какая разница! Я не собираюсь участвовать в твоих глупых мазохистских играх Ищи своего израильтянина сама.
Я рыгнула в трубку.
– Здорово, Джулиет! Научилась у Исаака, да? Попробуй компании, устанавливающие кондиционеры.
– Что?
– Я про твоего израильтянина. Попробуй обзвонить компании, занимающиеся кондиционерами. Мы с Энди недавно устанавливали новую систему вентиляции. Со своими проектами к нам обратились четыре компании, и все они, кроме одной, принадлежали израильтянам. Судя по всему, эта отрасль под их юрисдикцией.
– А почему так? – удивилась я.
– Почему как? Почему именно израильтяне держат конторы по установке кондиционеров?
– А индусы – мотели, а эфиопы – платные стоянки? Что, кто-то из них едет на родину и говорит: «Ибрагим! Ганаш! Давай, езжай в Америку, у них в таком-то мотеле нехватка персонала»?!
– Джулиет, мне еще работать. Это ты можешь прожигать время, размышляя над подобными философскими вопросами, а мне нужно трудиться не покладая рук.
– Ладно. Иди трудись, – усмехнулась я. – И спасибо за помощь. Я знала, что ты мне подскажешь, с чего начать.
– Чао. Целую, – и она повесила трубку.
В телефонном справочнике фирмы-подрядчики по установке кондиционеров занимали пять страниц. И примерно треть из них носили названия типа «Юся и Ко», «Иерусалим Эйр» или «Гивати». Но есть ли смысл обзванивать сотню компаний в надежде, что в одной из них работает какой-нибудь Йося, который может оказаться тем самым Йосей, другом Фрэйдл? Я решила попробовать первые десять и посмотреть, что получится.
Как только я стала набирать первый номер, заплакал Исаак. Я почти искренне обрадовалась, что он прервал меня в самом начале этой, скорее всего, неблагодарной траты сил и времени. Я вынула его из манежа и уселась в кресло-качалку. Пока он как всегда жадно сосал грудь, я размышляла над возникшей проблемой. Попытки отыскать этого Йосю все больше и больше напоминали поиск иголки в стогу сена, или, скорее даже, кунжутного семечка на фабрике по выпечке бубликов. Пока я думала, что делать дальше, в животике моего малыша раздался странный булькающий звук, и в ту же минуту что-то липкое потекло по ногам. Я вскочила со стула и, не обращая внимания на недовольные вопли Исаака, понеслась в детскую. Положив ребенка на пеленальный стол, я посмотрела на свои джинсы. Они насквозь промокли на бедрах и источали не самый приятный запах.
– О боже, Исаак, – пробормотала я, снимая с него штанишки. – Это же непромокаемые подгузники.
Малыш умудрился налить в них столько жидкости, что промокли не только подгузники, но и штанишки, и заправленная в них кофточка, и я. Ругаясь вполголоса, я раздела ребенка и кинула на пол испачканную одежду. Пока я вытирала его насухо, он отчаянно вертелся. Наконец, поняв, что убрать все это не хватит никаких детских салфеток, я подхватила малыша и направилась в ванную. Там я стащила с себя грязную вонючую одежду, включила воду и, взяв Исаака на руки, залезла под душ. Ребенок слегка испугался, когда в него ударила струя, но я отрегулировала душ так, чтобы вода лилась на нас приятными брызгами. Через мгновение Исаак уже радостно смеялся и, задирая головку, пытался ловить капли ртом. Я намылила себя и малыша, мертвой хваткой сжимая его скользкое тельце.
– Ну что, весело? – спросила я своего мальчика.
В ответ он рыгнул и прижался к моей груди. Вдруг он заметил, что находится в соблазнительной близости от своей самой любимой вещи в мире, и принялся искать губами сосок. Какое-то время я стояла под струями теплой воды и обнимала Исаака, сосущего грудь. И, сжимая его мягкое нежное тело, я вдруг почувствовала себя очень счастливой. Счастливой от того, что я мать. Счастливой от того, что стою под душем с таким очаровательным и милым малышом.
Как много в воспитании ребенка связано с наставлениями, дисциплиной, с тем, чтобы привести его из пункта «А» в пункт «Б». Иногда я удивляюсь, какой смысл заводить детей, если ты как родитель тратишь все время на то, чтобы направлять свое чадо в нужную тебе сторону, заставлять вести себя тихо или, еще лучше, укладывать спать. Порой мне даже начинает казаться, что намного проще завести ребенка на батарейках, с которым можно поиграть час-другой, а потом, когда надоест, просто убрать в кладовку. Но иногда наступают вот такие редкие счастливые минуты, и я понимаю, зачем на самом деле нужны дети.
Наконец я неохотно выключила воду и завернула нас обоих в теплые полотенца. Одевая Исаака, я заметила, что он уже засыпает. Я осторожно взяла его на руки, донесла на цыпочках до кроватки, уложила и тихонько выскользнула за дверь. Как это ни удивительно, он сразу уснул.
– Ура! – я отсалютовала потолку и издала беззвучный радостный возглас.
И тут я вспомнила о Руби. Я влетела на кухню и посмотрела время на микроволновке. Опоздала. Я должна быть там уже пять минут назад. А еще даже не вышла из дома. Я понеслась к телефону и стала набирать номер детского сада, молясь, чтобы там хоть кто-то еще оставался.
– Алло, детский сад «Бет-Эль».
– Алло, здравствуйте. Это Джулиет, мать Руби. Простите, совсем забыла о времени. Я все еще дома.
– Да, Джулиет. Подождите, я посмотрю, не сможет ли кто-нибудь подбросить вашу Руби.
– Вы посмотрите? Вот здорово. Большое спасибо.
Через минуту воспитательница вернулась.
– Все в порядке, Джулиет. Мама Джейка живет на Фэрфаксе. Она сказала, что ваш дом как раз по дороге. Она привезет Руби.
– Слава богу. Я вам так благодарна. Хотя постойте. Детское автомобильное кресло. Руби же нужно детское кресло!
– Не беспокойтесь, дорогая. У нас есть одно как раз для подобных случаев. Просто не забудьте привезти его завтра обратно.
– Извините за беспокойство. Большое спасибо.
– Не за что. Ничего страшного. До свиданья, дорогая.
– Счастливо, – «счастливо» прозвучало словно из уст стюардессы, обслуживающей авиалинию Плохих матерей.
Глава шестая
Воспользовавшись тем, что Руби привезут домой только через полчаса, я постирала грязное белье и обзвонила несколько фирм, занимающихся кондиционерами. В трех из десяти работали парни по имени Йося. Одна секретарша описала мне их Йосю – явно не похож на парня Фрэйдл. Я плохо помнила, как он выглядит, но наверняка не блондин двухметрового роста. В двух других фирмах, где мне сообщили о наличии как минимум одного Йоси, согласились передать ему сообщение. Правда, я не особо надеялась, что, даже если каким-то чудом сообщение и дойдет до нужного человека, он мне позвонит. Даже если он тот самый Йося и знает, где Фрэйдл, скорее всего, он же ее и скрывает. С чего ему вдруг помогать какой-то незнакомой тетке?
После того как все десять ниточек завели меня в тупик, я решила снова пробежаться по списку и попытать счастье в последний раз. Взгляд остановился на букве «Й». Там, среди названий многочисленных компаний, занимающихся продажей и обслуживанием кондиционеров, значилось: «Йося Йа'ри, независимый подрядчик». Я быстро набрала номер. Раздалось два длинных гудка.
– Алло? – в трубке трещало, на заднем плане раздавался шум, похожий на рев проезжающих машин. Сотовый.
– Алло, простите, мне нужно поговорить с Йосей.
– Это Йося, – ответил мужской голос с сильным израильским акцентом – нечто среднее между тем, как говорят в Бруклине и в Кувейте.
– Алло. Здравствуйте. Простите, вы случайно не тот самый Йося, друг Фрэйдл Финкельштейн?
– Кого? Фрэйдл?
– Фрэйдл Финкельштейн. – Понятно, я напала не на того Йосю.
– Нет. Я не знаю никакой Фрэйдл.
– Ясно. Простите за беспокойство. – Я уже собиралась повесить трубку, как вдруг меня осенило. – Простите, вы не могли бы мне помочь?
– Да?
– Я тут подумала, может, вы знаете, где обычно встречаются израильтяне. Какой-нибудь ресторан или бар?
– А зачем? Хотите познакомиться с симпатичным израильтянином? Тогда вам нужен не бар, а я!
Я вежливо рассмеялась.
– Я ищу молодого израильтянина по имени Йося.
– Я не так уж и стар. Всего шестьдесят два! Такой вам подходит?
Мой вежливый смех стал немного нервным.
– Нет, я ищу определенного Йосю, ему двадцать один-двадцать два.
– Явно не я. А жаль. Слушайте, а где живет этот израильтянин?
– Точно не знаю, но, возможно, где-то в районе Хэнкок-Парк.
– Возле Мелроуз? – уточнил он.
– Может быть.
– Попробуйте зайти в «У Номи» на углу Мелроуз и Ла-Бри. Это ресторан. Каждый понедельник и среду там играет израильская музыка. Местечко весьма популярно среди молодежи. Может, там вы его и отыщете.
– Спасибо! Большое спасибо вам, Йося.
– Желаю найти вашего Йосю. Постойте-ка, а вы не из иммиграционной службы?
– Нет. Нет, что вы.
– Прекрасно. Попробуйте «У Номи». Может, там и найдете.
Я повесила трубку, и в ту же секунду возле дома раздалось пронзительное бибиканье. Я сбежала вниз по лестнице и увидела, как Руби вылезает из «мерседеса». Судя по всему, женщина, которая ей помогала, и есть та самая мать Джейка. Но вот ее имени я, хоть убей, не помнила. Одета в леггинсы, свитер в тон и кроссовки. Видимо, ехала из спортзала. Я оглядела свою определенно неспортивную фигуру и тяжко вздохнула. Когда-нибудь и я найду в себе силы заняться аэробикой. Может быть.
– Большое спасибо! – поблагодарила я. – Это не утро, а какой-то кошмар. Сама поверить не могу, что забыла заехать за Руби!
Женщина сказала что-то в ответ, но что именно, я так и не расслышала, потому что ее слова потонули в воплях негодования Руби.
– Ты забыла обо мне! – кричала моя дочь. – Ты обо мне забыла! Ты очень, очень плохая мама!
– Прости меня, солнышко, – я взяла ее на руки и обняла. – Прости меня, моя сладкая.
Я расцеловала ее. Руби посмотрела на меня, и у нее задрожала нижняя губа.
– Нет, зайка, только не плачь. Маме так стыдно.
И на этих словах она разревелась.
– Пока мы ехали, она не плакала, – удивленно произнесла мама Джейка. – Они с Джейком всю дорогу пели.
– Охотно верю, – сказала я через голову истерически рыдающей Руби. – Еще раз спасибо, что подвезли ее. Это так мило с вашей стороны.
– Не за что. Я живу совсем недалеко, чуть дальше в сторону Беверли-Хиллз. Ваш дом как раз по дороге. Кстати, меня зовут Барбара.
– Конечно, Барбара. И как я могла забыть? У меня ужасно плохая память на имена.
– У меня тоже. Если бы Бренда не сказала, как вас зовут, я бы сама ни за что не вспомнила.
Скорее всего, она говорила так из вежливости.
– А наши дети, кажется, подружились, – заметила Барбара.
– Это здорово.
Как хорошо, что Руби умеет сама находить друзей. Я никогда не была сильна в планировании детских знакомств и игр. Я и свои-то встречи спланировать не могла, не то что Руби.
– Джулиет, я тут вот что подумала. Мой старший сын ходит в школу «Милкен Коммьюнити», и через пару недель их седьмой класс ставит «Парней из Сиракуз».[23]23
Известный мюзикл, поставленный по пьесе Вильяма Шекспира «Комедия ошибок».
[Закрыть] Почему бы вам с Руби не пойти на спектакль вместе с нами? Думаю, детям понравится.
Да, но скорее я дам повыдергивать себе все ногти, один за другим.
– Конечно, отличная мысль. Только уточните потом, где и когда это будет.
Мы с дочерью помахали им на прощанье и поднялись в дом. Я усадила Руби за стол, достала маркеры и бумагу, и следующий час или около того мы рисовали наш семейный портрет. На моей картинке наш папа – где-то на заднем плане, в стране под названием «Работа». У Руби он самая большая фигура на листе. Думаю, мы выражали сходные чувства, просто каждый по-своему.
Вечером, задолго до того, как я стала прислушиваться, не приехал ли Питер, он позвонил с работы. И сказал, что сегодня приедет поздно. Опять.
– Я так надеялась, что мы с тобой куда-нибудь сходим, – мой голос прозвучал на удивление спокойно.
– Прости, куколка. А разве у вас со Стэйси нет на сегодня никаких планов? Я и не знал. Но если ты так хочешь меня видеть, я попробую отложить свои дела.
Никогда в жизни не слышала более неискреннего предложения.
– Нет, все в порядке, не стоит, – выдала я, – мне еще нужно проверить один израильский ресторан. Сегодня среда, и если я туда не пойду, придется ждать аж до понедельника.
– Опять за свое?
– Это длинная история. Расскажу подробнее, когда приедешь домой. Если вкратце – Фрэйдл пропала, и я надеюсь отыскать ее парня в ресторанчике на Мелроуз. Насколько мне известно, по понедельникам и средам там собирается израильская молодежь.
– Пропала? Как это пропала?
– Думаю, она сбежала с этим парнем. Приедешь домой – я тебе все расскажу. Может, я схожу в ресторан вместе с детьми?
На секунду в трубке повисла напряженная тишина. Затем Питер произнес:
– Джулиет, ты ведь не собираешься ни во что вмешиваться, правда?
– Не говори глупости, Питер. Я просто хочу найти свою пропавшую няню. Скорее всего, бедная девочка решила сбежать от свадьбы, запланированной родителями. Я же сказала: расскажу, когда вернешься.
– Надеюсь, ты не потащишь детей в какой-нибудь притон?
– Конечно, нет. Слушай, если ты и в самом деле так беспокоишься, может, уедешь с работы и посидишь с ними, пока я прогуляюсь?
Я знала, что это удар ниже пояса, но мне уже надоело играть роль отважной вдовушки из телесериала.
– Я не беспокоюсь. И уехать тоже не могу. Здесь у нас просто сумасшедший дом, но ты же знаешь, как только пробные серии выйдут в эфир, все устаканится.
– Может, и так. А может, у вас купят все двадцать две серии, и мы тебя больше не увидим.
На другом конце провода повисла тишина. И тут я пожалела о своем ехидстве. Бедный Питер все-таки зарабатывает нам деньги, один, без помощи с моей стороны, а я его еще и расстраиваю.
– Прости, Питер. Я знаю, это от тебя не зависит. Я просто устала. Очень устала. Иди работай, дорогой. Мы сами справимся. Я люблю тебя.
– Правда? А то в последнее время как-то не заметно.
Он и впрямь так думал или просто хотел меня пристыдить?
– Перестань, Питер. Говорю же, просто устала. Конечно, я люблю тебя. Попробуй попросыпайся каждые пятнадцать минут четыре месяца подряд, и я посмотрю, как ты будешь разговаривать.
В игру «Кто виноват?» можно играть и вдвоем.
– Знаю, знаю, – пошел на попятную Питер. – Ты тоже меня прости. Просто сейчас для нас наступили не самые лучшие времена.
– Это точно.
– Ладно, мне пора бежать. Меня уже зовут. Я люблю тебя.
– Я тебя тоже люблю.
– И я тебя.
Всеми силами стараясь не расстраиваться после этого разговора, я пошла в спальню – переодеться во что-нибудь подходящее для ужина в ресторане. Футболка с Мадонной сыграла явно не в мою пользу при разговоре с отцом Фрэйдл, и на этот раз я не хотела рисковать. Я вытащила длинную черную юбку с резинкой на талии и натянула ее на черные леггинсы. Сверху надела свежевыстиранную белую рубашку Питера. Я подхватила малыша и уже почти дошла до гостиной забрать его сестренку, когда заметила свое отражение в зеркале. Ой. Прическа. В течение дня я каким-то образом умудрилась зализать волосы спереди, а сзади взбить их так, что они сильно напоминали школьную диораму Скалистых Гор. Вершины и горные долины. Я выкопала из шкафа старый черный берет и модно (надеюсь) заломила его набок.
Ресторанчик «У Номи» выглядел, мягко выражаясь, не очень презентабельно. Единственное украшение заведения – несколько старых израильских постеров, криво расклеенных по стенам. На одном с высоты птичьего полета запечатлен Иерусалим с характерной громадой Купола Скалы. С другого посетителям улыбается девушка-солдат, надежно запакованная в нечто, напоминающее парашют. На третьем, как мне показалось, изображался какой-то невзрачный уголок Лос-Анджелеса, но большая неоновая надпись под постером гласила: «Столица, Тель-Авив». В зале вплотную друг к другу стояло штук двадцать обшарпанных пластиковых столов, а в дальнем правом углу располагалась маленькая сцена с музыкальной установкой и усилителем.
Я неуверенно застыла в дверях, размышляя, стоит ли войти и сесть за свободный столик. Взгляд упал на дальний конец зала, где из кухни как раз выходила официантка с подносом. Она улыбнулась и, выдав что-то неразборчивое, махнула в сторону одного из незанятых столов. Через пару секунд появился симпатичный молодой человек с высоким деревянным стулом и подушечкой. Подушечку он положил на кресло и усадил довольную Руби. Затем легким движением перевернул принесенный стул, взял у меня автомобильное кресло Исаака и аккуратно закрепил его на перекладинах.
– Здорово, – выдохнула я. – Где вы этому научились?
– Дети, дети. Везде одни дети, – произнес парень с характерным акцентом, обведя рукой зал. Вокруг и впрямь оказалось много маленьких детей.
– Вам принести меню? – поинтересовался он.
– Да, неплохо бы.
Парень исчез и тут же вернулся с меню, стаканом воды для меня и цветными карандашами для Руби.
– Мама, – раздался тонкий голосок дочери.
– Что, детка?
– Мне нравится ресторан. Это самый хорошейший ресторан.
– Даже лучше, чем «У Джованни»? – После рождения Руби мы с Питером регулярно ходили в этот итальянский ресторан по соседству. Джованни и его брат Фредерико научили Руби говорить «Чао» еще до того, как она стала говорить «Привет».
Руби на секунду призадумалась.
– Нет. «У Джованни» – хорошейший. А этот еще хорошее.
– Я рада, что тебе нравится. Давай посмотрим, как здесь кормят. Хочешь, закажу тебе фалафель и картошку-фри?
– Такой же фель-фель, как покупает папа в «Ита-Пита»?
– Точно такой же.
– Угу.
У нашего столика материализовалась официантка – миниатюрная брюнетка с очаровательной улыбкой и такими глубокими ямочками на щеках, каких я в жизни не видела. Быстро смекнув, что на иврите с нами далеко не уедешь, она тут же поинтересовалась, чего мы желаем, на почти идеальном английском. Я заказала фалафель для Руби и тарелку с восточными салатами для себя.
– Простите, мисс, – начала я, как только официантка записала заказ, – я ищу парня по имени Йося. Темные волосы, на вид двадцать – двадцать два. Не знаете?
Она с любопытством посмотрела на меня.
– А зачем он вам?
– Вообще-то я ищу его девушку, хасидку по имени Фрэйдл. Она работала у меня.
Официантка помолчала, как будто размышляя, стоит ли рассказывать, и наконец произнесла:
– Здесь редко бывают хасиды. «У Номи» – кошерный ресторан, но не настолько кошерный, если вы понимаете, о чем я.
Я не поняла, но, решив, что это не так уж и важно, спросила:
– У вас сегодня играет живая музыка?
– Да. У нас она всегда по понедельникам и средам. Поищите своего друга сегодня. Послушать музыку приходит много молодежи.
Я поблагодарила и стала рассматривать посетителей. В зале оказалось много молодых людей с такой же стрижкой, как у Йоси. Некоторые даже носили такие же коричневые кожаные куртки. Тем не менее знакомым не показался ни один.
По правде говоря, я сильно сомневалась, что мне удастся узнать израильтянина Фрэйдл, даже если он сюда и придет. Всем известно, что зрительная память вообще штука ненадежная. Когда я работала федеральным защитником, мне приходилось выступать адвокатом на процессах, где свидетели давали подробное описание преступника – причем каждый свое. Один мог утверждать, что банк ограбил двухметровый блондин, другой – что преступление совершил карлик-филиппинец. Несколько свидетелей всегда означало, что у моего клиента есть шанс выкрутиться. Проблемы начинались, когда свидетель имелся всего один. Практически невозможно уговорить судью выслушать эксперта по проблемам визуального опознания в качестве свидетеля защиты. Даже если судья и позволял вызвать нескольких специалистов, более сильное впечатление на присяжных все равно производил банковский служащий, который, тыча трясущимся пальцем в моего клиента, шептал: «Это лицо навсегда врезалось в мою память».
Я на личном опыте знала, как часто подводит зрительная память. Как-то раз в юридическом колледже наша преподавательница по опознанию о чем-то перешептывалась в начале занятий с незнакомым мужчиной, который потом вышел из класса. Час спустя она остановила лекцию и попросила дать описание внешности этого мужчины. Я была абсолютно уверена, что это молодой латиноамериканец лет двадцати, под два метра ростом, в синей ветровке и брюках цвета хаки. Я подняла руку и без колебаний выдала это описание. Большая часть аудитории со мной согласилась. Тогда наша профессор подошла к двери и открыла ее. В класс зашел тот самый мужчина. Мулат лет тридцати, ростом намного ниже, чем два метра (он просто казался выше рядом с нашей миниатюрной учительницей), в джинсовой куртке и вареных джинсах. Мое описание оказалось абсолютно неверным. И, что хуже, моя уверенность в своей правоте повлияла на мнение других очевидцев.
Так что нельзя исключить, что Йося окажется совсем не тем молодым темноволосым израильтянином среднего роста, которого помнила я, а, например, восьмидесятилетним эскимосом в инвалидном кресле.
Пока я размышляла об этой и других проблемах дедукции, Руби надоело рисовать, а Исааку – сидеть на стуле. Так что следующие несколько минут мне пришлось баюкать сына и рассказывать сказку дочери. Наконец принесли еду. Руби с увлечением принялась уплетать свой фалафель, а я, сунув Исааку грудь и прикрыв ее салфеткой, уставилась на огромное блюдо с разноцветными салатами, которое водрузила передо мной официантка. Этой еды хватило бы на трех голодных мужчин. Или на одну кормящую женщину. Я почти стонала от наслаждения, загребая теплой питой пюре из нута с чесноком.
Я так старалась запихнуть в рот как можно больше еды до того, как Исаак закончит сосать молоко, что чуть не забыла о цели своего прихода. К счастью, я как раз решила передохнуть, когда в ресторан вошла группа молодых людей. И тут же с другой стороны зала раздалось:
– Шалом, Йося, Ифтах! Ма ha-inyanim? Как дела?
Нужным мне Йосей мог оказаться любой из этих пяти ребят. Все они – среднего роста с коротко стриженными темными волосами. И двое – в летных куртках.
– Йося! – громко позвала я.
Один из парней обернулся и посмотрел на меня. Он указал на себя пальцем и вопросительно поднял брови – вы меня?
Именно в этом ресторане восточной кухни, именно в этой стране и в этом городе.
– Йося? – переспросила я.
Он подошел.
– Я вас знаю? – У него оказался мягкий, приятный голос с легким, почти незаметным акцентом.
– Кажется, вы знаете одну мою знакомую – Фрэйдл Финкельштейн.
Он на секунду замер, потом посмотрел на меня внимательнее.
– Мы знакомы? – переспросил он.
– Меня зовут Джулиет Эпплбаум. Фрэйдл вчера сидела с моим ребенком. На Оранж-драйв.
– Мы с вами не встречались?
– Нет, нет. Не встречались. Но Фрэйдл мне про вас все рассказала.
В его взгляде мелькнуло сомнение.
– Ну, может, и не совсем все. Она сказала, что вы друзья.
Он грустно улыбнулся.
– Друзья. Да, наверное, друзья.
– Йося, вы не присядете на минутку, поговорить?
– Простите. Ничем не могу помочь. Я ее плохо знаю. Мы просто живем по соседству.
Он развернулся и пошел в другую сторону зала.
– Йося! – крикнула я вслед.
Он обернулся.
– Простите. Не понимаю, что вам от меня надо. Я ее почти не знаю. Мы всего пару раз говорили. Я ничего плохого не сделал.
Я удивленно посмотрела на него. С чего он взял, что я собираюсь его в чем-то обвинять?
– Вы знаете, где сейчас Фрэйдл?
– То есть как – где? Там же, где и всегда. У своего отца. Раввина, – бросил он с нескрываемым презрением.
– Как раз там-то ее и нет. Вчера она не вернулась домой.
Тут я подумала, что последний раз говорила с семьей Фрэйдл утром. Кто знает, может, девушка уже дома, живая и здоровая.
– По крайней мере, с утра не было, – уточнила я.
Либо Йося настолько хороший актер, либо его действительно удивили мои слова. Он взял стул от соседнего столика и уселся между мной и Руби.
– Эй! – возмутилась моя дочь. – Это наш стол!
– Руби, это Йося. Маме нужно с ним поговорить. Ешь фалафель.
Руби послушалась и снова принялась за еду. В этот момент Исаак рыгнул и оторвался от соска. Я переложила его на другую сторону. Йося старательно избегал смотреть на мою голую грудь.
– Вы говорите, Фрэйдл нет дома? – переспросил он.
Я рассказала ему, что она не появилась с утра на работе, и о моем последующем опыте общения с ее отцом.
– Не скажешь, что у него легкий характер, – прокомментировала я.
– Я с ним не встречался. Вас зовут Джулиет?
– Да.
– Джулиет, дело плохо. Вот так вот уйти… На Фрэйдл это не похоже. Она не настолько… Как вы здесь говорите, не настолько задвинутая?
– Продвинутая.
– Да, продвинутая. Нет. Она за всю жизнь ни разу не ночевала вне дома. Она бы так просто не ушла.
– И вы не знаете, где она?
Я не могла избавиться от подозрений в отношении этого парня. Ведь первое, что он сделал, это заявил о своей невиновности. Причем еще до того, как я сказала нечто, что можно принять за упрек.
– Я? Вы думаете, она у меня? Это бред. Мы с этой девушкой едва знакомы.
– Это вы так говорите. Тем не менее вы знаете ее достаточно, чтобы утверждать, что на нее похоже, а что – нет.
Он не отвечал.
– Йося, Фрэйдл – ваша девушка?
– Нет! Нет! Ничего подобного. Мы просто живем рядом и немного знакомы. Я же уже говорил! – он сердито замотал головой. – Да это и неважно. Важно другоe: где она сейчас. Да, вы сказали, что вечером вы с ними – с ее семьей – не разговаривали?