355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Яхнина » Кри-Кри » Текст книги (страница 7)
Кри-Кри
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:04

Текст книги "Кри-Кри"


Автор книги: Евгения Яхнина


Соавторы: Моисей Алейников
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

Ришу обняла за плечи Кри-Кри и спросила:

– Разве ты не слышал?

Кри-Кри вырвался из объятий женщины и, закрыв голову руками, забился в угол. Ему надо было собраться с мыслями. Весь внешний мир перестал для него существовать.

Резкий звук поворачиваемого в замке ключа вывел его из оцепенения. Кри-Кри встрепенулся. Ужасная правда была в том, что Гастона не было в живых, но правда была и в том, что баррикаду дяди Жозефа надо было спасти от предательства, спасти во что бы то ни стало.

– Не за мной ли?

– Нет. Верно, моя очередь.

– Моя! – доносились до Кри-Кри голоса пленников с разных сторон подвала. О своей судьбе он не думал, когда вдруг услышал:

– Который тут Шарло Бантар?

Кри-Кри понял, что пришла его очередь.

Он поднялся, поправил по привычке курточку, к которой прилипли соломинки, провел рукой по волосам. С головы тоже посыпались соломинки. Одна, две, три…

Поворачивая голову в сторону вошедшего, Кри-Кри ожидал увидеть ненавистного жандарма, который только что увел Гастона. Но это был не Таро. Кри-Кри увидел старого капрала, который сухо повторил:

– Ты Шарло Бантар? Идем!

– Господи! – послышалось заглушенное рыдание Жозефины Ришу. – Неужели и этого! Ведь он совсем мальчик!

– Идем! – настойчиво повторил капрал.

Кри-Кри выпрямился и, невольно подражая голосу и манерам Гастона, крикнул, обращаясь к товарищам:

– Да здравствует Коммуна!

Глава двенадцатая
ПЕРЕД БОЕМ

27 мая к девяти часам вечера, когда старый капрал увел Кри-Кри, как думали заключенные, на расстрел, в руках коммунаров оставалось только несколько предместий Одиннадцатого, Двенадцатого и Двадцатого округов.

Правительство Коммуны, перебравшееся в мэрию Двадцатого округа, фактически больше не существовало. Когда Мадлен, выполняя поручение Жозефа, зашла в мэрию, чтобы попросить поддержки людьми и боеприпасами для баррикады, там никого не оказалось, кроме старого сторожа. Узнав от Мадлен, зачем она пришла, старик сказал:

– Члены Коммуны разошлись по баррикадам, и немногие из них уцелели… Ну что ж, – добавил он после минутной паузы, – я гожусь, как и всякий другой: я достаточно пожил на своем веку. Идем! Веди меня на баррикаду.

Версальцам часто удавалось обходить укрепления коммунаров с тыла, потому что отсутствовало общее руководство защитой баррикад. Неравенство сил борющихся сторон становилось разительным. На одного вооруженного федерата приходилось двадцать версальских солдат, наступление которых поддерживалось большим количеством пушек.

Чем ближе был конец, чем меньше оставалось шансов на победу, тем яростнее шли в бой коммунары, тем храбрее и беззаветнее отдавали они свою жизнь за лучшее будущее человечества.

Защитники площади Бастилии[34]34
  Бастилия – тюрьма в Париже до революции 1789 года. 14 июля Бастилия была захвачена восставшим народом и снесена; на месте ее устроена площадь, которая до наших дней служит для народных празднеств. Баррикады на площади Бастилии были взяты версальцами 26 мая.


[Закрыть]
, где каждый камень имеет свое предание, проявляли чудеса храбрости. Среди развалин, под горящими балками люди заряжали пушки, в десятый раз поднимая красный флаг, сбиваемый версальскими ядрами.

На главной баррикаде утром сражалось сто человек, вечером здесь лежало сто трупов.

На улице Крозетье схватили артиллериста, не покидавшего орудия до последнего момента. Версальские солдаты окружили его.

– Тебя расстреляют сейчас! – кричали они ему.

– Умирают только раз, – отвечал он спокойно, поживая плечами.

При взятии версальцами укрепленного дома в рабочем предместье Рокетт старик-федерат долго отбивался от солдат, пока не истратил последнего патрона. Офицер приказал расстрелять его во дворе, на куче мусора.

– Я храбро сражался, – запротестовал старый коммунар, – я имею право умереть не в навозе.

Полковник федератов Делорм, которого повели на казнь, обратился к версальцу, командовавшему при расстреле:

– Пощупайте мой пульс, посмотрите, боюсь ли я?..

В мужестве и самообладании дети не уступали взрослым.

Улица Маньян досталась версальцам лишь после упорной борьбы с батальоном Питомцев Коммуны, состоявшим из ста двадцати школьников. Дети отстаивали каждый дом, вступая в схватку с врагом, значительно более многочисленным и лучше вооруженным.

После взятия баррикады предместья Тампль всех ее защитников поставили к стене. Тринадцатилетний мальчик, который сражался все время на баррикадах, обратился к офицеру:

– Моя мать живет здесь рядом. Разрешите мне сбегать отнести ей серебряные часы, которые остались при мне: они ей пригодятся… Я через три минуты вернусь.

Офицеру, не верившему, что мальчик вернется, все же захотелось проделать опыт. Он отпустил его. Ровно через три минуты раздался голос маленького коммунара: «Вот и я!» Он вбежал на тротуар и прислонился к стене, рядом с трупами своих расстрелянных товарищей…

На баррикаде Шато д’О мальчик был знаменосцем, а когда он упал, сраженный пулей, другой подросток, у которого только что убили отца, схватил упавшее знамя, вбежал на кучу булыжника и, грозя кулаком врагу, поклялся отомстить за смерть отца. Командир баррикады приказал ему сойти, но он отказался и остался там, воодушевляя бойцов, пока пуля не сразила его.

Не описать всех примеров борьбы и геройской смерти молодых и старых коммунаров: мужчин, женщин и детей. Высшего напряжения эта героическая борьба достигла в последнюю ночь Коммуны, в ночь с 27 на 28 мая.

К полуночи 27 мая держались только такие баррикады, которых нельзя было обойти, и дома, которые не имели сквозных проходов.

Баррикада на улице Рампоно, баррикада Жозефа Бантара, как называли в предместье это укрепление, обладала такими именно преимуществами.

Сейчас улица Рампоно подверглась жестокому обстрелу: десятки орудий засыпали район тяжелыми снарядами; несколько зданий были уже объяты пламенем; то и дело рушились стены домов.

Триста отважных защитников баррикады, вдохновляемые своим командиром Бантаром, поклялись умереть, но не пропустить врага.

Четыре пушки, которыми располагали защитники баррикады, успешно отвечали на непрерывный огонь неприятеля. Бойцы подбадривали друг друга веселой шуткой, острым словцом по адресу врагов.

Перестрелка продолжалась около трех часов непрерывно. Потом внезапно версальцы прекратили огонь.

Бантар приказал своей батарее замолчать. К этому моменту из четырех пушек работали только две, остальные были разбиты. Снарядов оставалось очень мало, и Бантар решил при возобновлении боя пользоваться только одной пушкой. Однако рассчитывать на долгую передышку нельзя было. Очевидно, неприятель, встретив упорное сопротивление, затеял какую-то операцию в расчете на более легкую победу.

– Я думаю, – сказал Бантар, – эти убийцы замолкли не для того, чтобы предоставить нам возможность забежать к мадам Дидье и выпить по стакану бордо.

– Не сходить ли мне в госпиталь? Не призвать ли на баррикаду тех, кто в состоянии подняться? – предложила Мадлен.

– Сходи и приведи всех, кто может держать оружие: мы их расставим на постах, – поддержал ее Жозеф.

– Но, умоляю тебя, Мадлен, не проходи через улицу Рампоно: она не защищена от выстрелов, – вмешался Люсьен.

– Не беспокойся, – ответила, улыбаясь, Мадлен: – здесь у выхода валяются зонтики, выброшенные из витрины снарядом, я раскрою один из них…

Когда Мадлен ушла, Жозеф стал прочищать пушку.

Вскоре к нему подошел Капораль.

– Наши разведчики сообщили мне, – сказал он, – что версальцы приостановили атаку до рассвета. Надо этим воспользоваться и дать отдохнуть бойцам, которые не спали уже двое суток.

– Ты прав, – согласился Жозеф, – пусть все ложатся спать. Надо только усилить караул.

– Слушаю! Но в эту ночь нельзя на караул ставить раненых. Я направлю туда тех, кто покрепче.

Скоро на баррикаде наступила тишина. Весь день лил дождь, и теперь сырой туман окутывал дома и улицы.

Срубленные деревья, нагроможденные вокруг баррикадных стен, казались павшим дремучим лесом, не устоявшим под непрерывным дождем гранат. Шелест листьев и треск ломавшихся ветвей напоминали о том, что эта зеленая громада все еще живет…

Глава тринадцатая
СТАРЫЙ КАПРАЛ

Мягкий вечерний сумрак окутал Кри-Кри. После винного запаха подвала хорошо было вдыхать майский свежий воздух. Кри-Кри остановился на пороге подвала. Ему казалось, что целая вечность отделяет его от того момента, когда он в последний раз видел дядю Жозефа, Мари, Люсьена… Вспомнив о Люсьене, Кри-Кри вздрогнул.

– Дрожишь, малый? – неожиданно участливо спросил капрал. – Ну, приготовься.

– Я сумею умереть за Коммуну, – проговорил Кри-Кри.

Мысль его лихорадочно работала: «Как предупредить дядю Жозефа? Пытаться бежать?»

Кри-Кри бросил взгляд на своего конвоира. Лицо его по сравнению с дышащим злобой лицом Анрио и жестокими чертами Таро показалось мальчику приятным.

Большой рубец на щеке, очевидно оставленный сабельным ударом, и белые, торчавшие книзу усы придавали лицу капрала строгое, почти суровое выражение. Кри-Кри заметил, что из-под нависших бровей на него с интересом смотрят слегка насмешливые, но не злые глаза.

– Идем! – снова сказал капрал.

Кри-Кри послушно пошел за ним. Мальчик старался себе представить, как его расстреляют. «Будет ли при этом еще кто-нибудь, кроме капрала? У него доброе лицо, должно быть славный старик. Только бы Анрио не вздумал притти смотреть, как я корчусь от страданий! Как сделать так, чтобы не застонать, не выдать свою боль перед палачами… Если надо мной будет небо, я буду смотреть в него и думать о Мари. Тогда мне не будет страшно», – решил мальчик.

В это время капрал тронул его за плечо:

– Ну, мы пришли.

Так вот, значит, в каком месте ему суждено расстаться с жизнью! Брр, как здесь противно! Вдобавок этот ужасный, тошнотворный запах, подымающийся откуда-то снизу. Уж не от гниющих ли трупов он исходит?.. Кри-Кри почувствовал, как волосы зашевелились на его голове, но он быстро овладел собой настолько, что решил осмотреться кругом. «Может быть, есть еще возможность бежать?» – снова подумал он.

Капрал привел мальчика в заброшенный, грязный, зловонный угол двора, отгороженный большой стеной. «Вот, наверное, та стена, где погиб Гастон!»

Размышления его были прерваны капралом, который потянул Кри-Кри за рукав.

– Ну-ка, отодвинься в сторону на два шага, вот так.

Капрал вытащил из-под самых ног Кри-Кри крышку, прикрывавшую глубокий темный колодец. «Вот откуда идет этот противный запах», – успел подумать Кри-Кри.

Капрал наклонился над колодцем и заглянул в него.

– Полезай-ка туда! – сказал он.

– Неужели меня похоронят заживо? – пробормотал чуть слышно Кри-Кри.

Это была самая страшная мысль, и он, готовившийся безропотно отдать жизнь за Коммуну, вдруг почувствовал, как у него подогнулись колени.

А капрал ласково говорил, и слова его доносились до Кри-Кри сквозь какую-то пелену:

– Эх ты, колодца испугался… Полезай-ка, да попроворней.

Кри-Кри отпрянул от колодца и заговорил громко, он почти кричал:

– Я не полезу в эту зловонную яму. Убейте меня здесь!

Капрал взял мальчика за руку и тихо сказал:

– Не шуми, сынок. Я хочу тебе помочь выбраться на волю, отпустить тебя. Понял?

– Нет, не понял, – откровенно сознался Кри-Кри. Слова капрала показались ему настолько неправдоподобными, что он никак не мог принять их всерьез.

Капрал усмехнулся:

– Ты спустишься в этот колодец, откуда берут начало две водосточные трубы; там темню, ничего не видать, но я дам тебе фонарик. Ты влезешь в широкую трубу: она такая большая, что ты в ней свободно поместишься. Будешь итти все прямо по трубе, не обращая внимания на грязь, на неприятный запах, пока не попадешь в точно такой же колодец. Ну, а он выходит в район, которым пока еще владеют коммунары… Наши разведчики часто пользуются этим путем.

Возможность спасения зажгла сердце Кри-Кри радостью. Но кто этот таинственный спаситель? Можно ли ему доверять?

И, словно в ответ на его сомнения, капрал сказал:

– Торопись, Шарло! Как бы нас здесь с тобой не накрыли!

– Но кто вы такой? Почему спасаете меня? – взволнованно спросил Кри-Кри, готовясь прыгнуть в открытую перед ним бездну. – Неужели вы тайный друг Коммуны?

– Я солдат, – твердо сказал капрал, – я привык слушаться своего начальника. Но я человек и отец. У меня самого такой сын, как ты. Я видел, как умирал твой друг Гастон. Этот малый вел себя, как настоящий мужчина. Я сказал ему: «Скажи мне твою последнюю волю, я ее исполню». Я думал, у малого, наверное, есть родные, а может, и невеста. Но он ответил: «Спаси жизнь моему другу Шарлю Бантару, который попал к вам в лапы. Хоть он мал, но на его шее целая семья: больная мать, инвалид-отец, маленькая сестренка…»

Кри-Кри с удивлением слушал о том, что у него имелась целая семья: он был круглым сиротой, не помнил ни отца, ни матери. Так вот на какие выдумки пустился Гастон, чтобы спасти его! Слезы выступили на глазах Кри-Кри.

А капрал между тем продолжал, как бы, говоря сам с собой:

– Я стар и быстро приближаюсь к могиле… А твоя жизнь вся впереди… О том, что я тебя спас, никто не узнает… Если спохватятся, я принесу в доказательство куртку одного из твоих сверстников… Их здесь убито немало… Не знаю, есть ли где высшая справедливость, или ее нет, только не думаю, чтоб было правильно убивать таких вот безоружных детей, как ты… Ну, скорей, марш в колодец! Я заговорился с тобой…

– Спасибо, – сказал Кри-Кри. – Я никогда не забуду, что вы для меня сделали.

– Ну, счастливого пути! Торопись! Вот фонарик! Прыгай!

Кри-Кри понял, что дальше медлить нельзя. Крепко пожав руку старому капралу, он полез вниз.

Позади него раздался голос капрала:

– Ступеньки скользкие, держись за скобы… Крыс не бойся.

Очутившись на дне колодца, мальчик снова почувствовал себя прежним Кри-Кри.

Глаза его ничего не различали в темноте, грудь сжимало от едкого, противного запаха.

Но впереди была жизнь, свобода, возможность спасения баррикады и дяди Жозефа.

Очутившись на дне трубы, Кри-Кри попробовал выпрямиться. Это ему удалось только наполовину. Жидкое месиво грязи доходило ему почти до щиколоток. Дно трубы было скользкое, и Кри-Кри с трудом сохранял равновесие.

Теперь ему пригодились его ловкость и сноровка.

Фонарик еле-еле освещал путь, но глаза Кри-Кри постепенно привыкли к темноте. Он шел согнувшись, ощупывая рукой скользкие стенки трубы. От запаха он скоро перестал страдать: его обоняние свыклось с тяжелым воздухом.

Вдруг в темноте что-то странно зашуршало, задвигалось. На мгновение мальчику стало страшно, но он быстро сообразил, что это, должно быть, одна из тех крыс, о которых говорил капрал.

Затаив дыхание, он продолжал двигаться, вернее – скользить в темноте. Шорох продолжался. Кри-Кри догадался, а воображение дорисовало ему, что крыса следует за ним. Теперь уже совсем близко слышалось ее сопение. Чтобы не поддаться страху, Кри-Кри стал вспоминать, как бывало подтрунивал он над теткой Дидье, которая до смерти боялась крыс и каждого невинного серого мышонка принимала за врага. От мысли о тетушке Дидье Кри-Кри перешел к дяде Жозефу. Как-то у них там дела на баррикаде? Неужели он не успеет сообщить правду о Люсьене! Сколько времени он уже ползет тут, во тьме и зловонии, без надежды выбраться!

Вдруг Кри-Кри почувствовал, что чьи-то острые зубы вонзились ему в правую икру. «Ах, чорт побери, так эти мерзкие животные и впрямь кусаются!» Вспомнив о перочинном ноже, он полез в карман и не без труда вытащил оттуда нож. Другой рукой он держался за стенку. Кри-Кри изловчился, открыл нож и бросил его лезвием вниз прямо в крысу. Крыса пискнула и высвободила ногу мальчика.

Почти тотчас же ему показалось, что в трубе стало светлее. Еще несколько движений, и мальчик понял, что действительно приближается к выходу. У него и мысли не было, что капрал мог подшутить над ним или послать его вновь к врагам-версальцам. Поэтому он заторопился к выходу и без дальнейших приключений добрался до отверстая трубы, выходившей в такой же точно колодец, в какой он недавно спустился.

Крышка была тяжелая…

Крышка колодца была, повидимому умышленно, неплотно прикрыта. Упираясь ногами в ступеньки лестницы, Кри-Кри стал подталкивать крышку обеими руками. Крышка была тяжелая, она плохо поддавалась. Мальчику пришлось затратить немало усилий, пока наконец она уступила и сдвинулась вбок настолько, что он мог пролезть в образовавшееся отверстие.

Очутившись в каком-то заброшенном дворе, Кри-Кри расправил онемевшее тело и вздохнул наконец полной грудью.

«Интересно, на какую улицу я попаду», – подумал он.

Здесь, во дворе, казалось, вымерла всякая жизнь, но зато с улицы доносился такой шум, что Кри-Кри сразу догадался о больших переменах, которые произошли, пока он был в плену.

Он выбежал из ворот, и первое, что бросилось ему в глаза, – это горевший трехэтажный дом и освещенное пожарищем здание мэрии предместья Бельвиля. Мэрия находилась как раз напротив горевшего дома, и Кри-Кри на мгновение даже остановился, изумленный необычным видом здания, которое он хорошо знал, в котором так много раз встречался с дядей Жозефом. Вместо окон по фасаду здания теперь, казалось, были расположены пылающие камины.

Мимо дома, заполняя тротуар и мостовую, несся стремительный поток людей, не обращавших внимания на пожар. Здесь были и женщины с детьми на руках и старики, тянущие из последних сил тележки с домашним скарбом. Тут же шагали усталые, с закопченными лицами воины Коммуны; они шли туда, где еще была надежда задержать врага. Кри-Кри увидел маркитантку с окровавленной головой, обвязанной носовым платком, часть отряда «Мстителей Флуранса»[35]35
  Флуранс Гюстан (1839–1871) – активный участник Парижской коммуны, член I Интернационала. Убит 3 апреля 1871 года, при первой вылазке коммунаров против наступавших версальцев. Пользовался огромной популярностью среди парижских рабочих, которые организовали после его смерти батальон «Мстителей Флуранса».


[Закрыть]
во главе с начальником, который старался, несмотря на рану в плече, сидеть в седле прямо.

Кри-Кри лишь на одну минуту задержался, пораженный развернувшейся перед ним картиной. Он тотчас вспомнил, что ему надо торопиться к Жозефу. «Кто знает, – мелькнуло в голове мальчика, – жив ли он еще?»

От здания мэрии до улицы Рампоно было не больше полутора километров, и в обычное время Кри-Кри, который прекрасно знал все улицы и переулки предместья Бельвиля, мог такое расстояние пробежать в четверть часа, а если воспользоваться проходными дворами, то и еще скорее. Но сейчас добраться до улицы Рампоно оказалось нелегко.

Пораздумав мгновение, Кри-Кри сообразил, что ему надо выбрать то же направление, которому следовал весь поток людей, двигавшийся по Бельвильской улице в сторону Парижской. Все торопились на Фобург-дю-Тампль, где были сооружены фундаментальные баррикады, которые еще держались, отражая яростные атаки версальцев.

Поток подхватил Кри-Кри, и некоторое время он двигался, не имея возможности ускорить свой шаг, так как его вплотную окружали люди. Тогда Кри-Кри решился на обходный маневр, удлинявший путь, но все же дававший выигрыш во времени. Он задержался, дал пройти вперед толпе и затем, повернув в обратную сторону, добежал до ближайшего угла и уже хотел было свернуть на Ангулемскую улицу. Но тут он вспомнил, что еще никому не сказал о тайном подземном ходе, которым воспользовались предатели. Увидев бежавшего навстречу ему федерата с закопченным лицом и в разорванной куртке, Кри-Кри бросился к нему:

– Гражданин коммунар! Я был в плену у версальцев, я бежал оттуда… через трубу. Я покажу вам этот ход. Им пользуются версальцы, и его необходимо закрыть сейчас же, немедленно…

Федерат остановился, посмотрел на мальчика как бы в полусне. Казалось, он только наполовину понимал смысл его слов.

– Видно, ты долго засиделся у версальцев и ничего не знаешь… Поздно! – И федерат побежал дальше.

– Разве наши дела так плохи? – растерянно спросил Кри-Кри, но федерат был уже далеко. Его вопрос услышал встречный парнишка, по всей вероятности однолетка Кри-Кри.

– Ты что, не в своем уме, что ли? Вот дурак-то, спрашивает! А сам не знаешь?

В это время появилась небольшая группа людей с простым деревянным гробом на плечах.

– Кого же это хоронят? – вырвалось у Кри-Кри.

– Я говорил, что ты дурак! Ведь это хоронят Домбровского.

– Как, Домбровский убит?! – вскричал Кри-Кри.

Ему стало страшно. Теперь и он понял, что Коммуна раздавлена, и все виденное им только что на Бельвильской улице представилось ему теперь в ином свете…

Сзади всех провожавших гроб шел гигантского роста гарибальдиец и нес огромное красное знамя. Он тихо напевал грустную мелодию.

– Как странно, – прошептала какая-то девушка, оказавшаяся рядом с Кри-Кри, – слышать на похоронах поляка во Франции итальянскую похоронную песню…

Спутник девушки не дал ей договорить.

– Разве ты не знаешь, что перед лицом капитала все пролетарии равны, будь то поляк, англичанин, итальянец или француз. Разве не в наших рядах русские Дмитриева[36]36
  Дмитриева-Томановская Елизавета – русская, активная участница Парижской коммуны.


[Закрыть]
, Корвин-Круковская[37]37
  Корвин-Круковская Анна, по мужу Жаклар, – русская, деятельная участница Парижской коммуны.


[Закрыть]
, итальянец Ла-Сесилия[38]38
  Ла-Сесилия Наполеон – один из отважных гарибальдийцев, принимавший деятельное участие в борьбе парижских рабочих в качестве генерала Коммуны. После подавления Коммуны эмигрировал в Англию.


[Закрыть]
, поляки Домбровский и Вроблевский…

С минуту Кри-Кри смотрел, как движется печальный кортеж; ему хотелось вместе с другими отдать последние почести славному полководцу Коммуны. Но долг повелевал ему быть рядом с Жозефом.

Кри-Кри свернул на Ангулемскую улицу и, все убыстряя бег, добрался до Бельвильского бульвара. Он хорошо знал, что если итти прямо по бульвару, можно в несколько минут добраться до улицы Рампоно, которая соединяла Бельвильскую улицу с улицей Сен-Мор. Правда, Бельвильский бульвар обстреливался версальскими орудиями, установленными на кладбище Пер-Лашез[39]39
  Пер-Лашез – кладбище в Париже. В мае 1871 года здесь произошло одно из самых кровавых столкновений между версальцами и коммунарами. Впоследствии на месте расстрела коммунаров был воздвигнут памятник – «Стена коммунаров». Ежегодно в годовщину Коммуны перед стеной проходят колонны демонстрантов – французских революционных пролетариев, которые возлагают к подножию стены цветы.


[Закрыть]
, и безопасней было бы дойти до улицы Сен-Мор и там свернуть прямо к баррикаде дяди Жозефа, но для этого пришлось бы сделать небольшой крюк, и к тому же бульвар был заманчив тем, что кругом не было ни души, бежать можно было свободно, а гранаты, падавшие здесь каждую минуту, только помогали забыть про усталость. Так размышлял Кри-Кри, несясь что было сил по Бельвильскому бульвару. Каждая секунда могла быть решающей для жизни защитников баррикады.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю