355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эва Киншоу » Влюбленная женщина » Текст книги (страница 7)
Влюбленная женщина
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:43

Текст книги "Влюбленная женщина"


Автор книги: Эва Киншоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

13

Больше всего их возвращению обрадовался Джон. Они с Патрицией договорились, что мальчик по-прежнему будет называть ее по имени, так как понимает, что она ему не мама.

Незаметно пролетела неделя. С помощью Дэвида Стив начал расширять свое бунгало, и его энтузиазм невероятно удивил Патрицию, о чем она однажды и сказала Лиз.

Лиз рассмеялась.

– Пижон превратился в образцового семьянина. Я не удивлюсь, если через некоторое время вам понадобится колыбель.

Патриция вспыхнула и отвернулась. Лиз вновь засмеялась и, как бы прося прощения, похлопала Патрицию по плечу.

– Детка, когда мужчина и женщина любят друг друга, то рождение ребенка – это самое естественное, что может произойти. Я буду очень рада.

– Я еще так плохо знаю Стива! – возразила Патриция.

– Ничего! Со временем узнаешь.

В семье Эрбоу царили мир и согласие. Патриция и Стив много смеялись, радуясь своему возвращению на остров и великолепной погоде.

Потом пришел контейнер из Майами, и они распаковывали покупки и искали место, куда можно поставить пианино. Патриция обнаружила, что вместе с пианино сотрудники склада отправили и другие ее вещи. Их было немного, но это была ее любимая одежда, книги, милые безделушки и пустячки, которые Патриция сдала на хранение вместе с пианино перед отъездом на остров.

– Теперь я буду одета лучше всех на острове! – похвасталась Патриция Стиву, открывая чемодан с одеждой. – К тому же я счастлива, что со мной опять мои книги. – Патриция подняла голову и увидела в глазах Стива странное выражение. – Ты чем-то недоволен?

– Тебе не нужна старая одежда!

– Конечно, но ведь ее уже привезли. – Патриция в недоумении пожала плечами.

Стив одарил ее долгим взглядом, потом развернулся и пошел прочь.

Патриция закрыла чемодан и попросила Дэвида отнести его на склад до лучших времен, когда в их доме будет больше места.

Стив вернулся после закрытия ресторана и застал Патрицию сидящей за пианино. Однако к клавишам она не прикасалась.

– Что-то не в порядке? – поинтересовался Стив.

– Нет, – Патриция, очнувшись от задумчивости, тряхнула головой, – на удивление, все оказалось в полном порядке. Как идут дела?

– Как и положено им идти в хорошем ресторане.

– От скромности ты не умрешь. – Патриция улыбнулась, но в глубине ее глаз явно читался невысказанный вопрос.

– Я устал как собака. – Стив зевнул. – Не уложишь ли ты меня спать?

– Конечно. – Патриция поднялась и потянулась. – Я тоже что-то устала сегодня.

Стив огляделся. Патриция уже распаковала некоторые вещи: диванные подушечки, эстампы, которые они вместе выбирали, коврик.

– Очень неплохо. Не то чтобы респектабельно, но и не по-спартански, как это было раньше, – похвалил ее Стив. – А наши новые простыни и все остальное, я так понимаю, уже в кровати?

– Да.

– Тогда давай устроим им испытание.

Стив взял Патрицию за руку и повел в спальню. Молча они разделись, Патриция надела одну из своих новых ночных сорочек и отправилась чистить зубы. Когда она вернулась, Стив уже был в кровати; он лежал на спине, положив руки под голову.

– Приятные, – резюмировал он, имея в виду простыни, – и ты выглядишь прекрасно. Иди сюда.

Патриция скользнула под одеяло.

– Жаль, я не могу в полной мере продемонстрировать тебе, как ты хорошо выглядишь, но я могу…

– Стив, – она закрыла ему рот ладонью, – если ты хочешь спать, то меня вполне устроит такое положение вещей. – Патриция отодвинулась, повернулась спиной к мужу и погасила свет.

Прошло несколько минут. Стив вдруг сел и произнес:

– Ты, должно быть, знаешь, Патриция, что я не люблю вымогательства. Тебе ясно, что я хочу сказать?

– Я понимаю. – Патриция вздохнула, но не стала поворачиваться к мужу. – Ты можешь мне сказать, что не хочешь заниматься со мной любовью, но тебя не устраивает, что я соглашаюсь с тобой.

– Точно… Это будит во мне самые низменные страсти.

– Ты должен быть мне признателен, – холодно процедила Патриция.

– Извини, просто я очень эмоционален в выражении своих намерений, – мягко проговорил Стив, – я не хотел тебя обидеть. Но должен заметить, что либо мы сейчас займемся любовью, либо я буду вынужден принять ледяной душ.

– Стив, – раздраженно прервала его Патриция, – если это твой способ добиться разрешения недоразумения в свою пользу, то… – Она замолчала.

– Какого недоразумения?

– Почему ты расстроился, когда увидел мои старые вещи, случайно оказавшиеся здесь?

– А, ты об этом… – разочарованно протянул Стив. – На самом деле мне хотелось бы просто утопить эти вещи в море!

– Почему? – изумилась Патриция.

– Потому что их подарил тебе другой мужчина, или потому что ты надевала их для него, или потому что они напоминают тебе о нем!

– Ты шутишь!

– К сожалению, да, – согласился Стив, – но в каждой шутке есть доля правды. Я хочу сказать, что большинству мужчин лучше вообще не жениться.

– Я все покупала себе сама. Они не вызывают у меня абсолютно никаких воспоминаний; я все отдавала в химчистку перед… – Она прикусила губу.

– Тогда все в порядке. – Стив взял ее руку и переплел ее пальцы со своими. – А я дурак, – мягко добавил он. – Извини! – Он снова лег и притянул Патрицию к себе. – Я хочу извиниться за то, что был таким дураком.

– Почему ты мне все не сказал напрямик?

Он поцеловал Патрицию в губы и крепко обнял ее.

– Потому что я не хотел выглядеть дураком!

– Прежде чем ты предпримешь что-либо, Стив Эрбоу, – проговорила Патриция, – давай заключим пакт: никаких секретов. Если тебя что-то не устраивает, ты должен прямо об этом мне говорить, и я обещаю поступать точно так же.

– Почему бы нет?

– Я говорю серьезно.

– Я тоже. Но ты выглядишь еще более заносчивой, когда говоришь серьезно.

– Я… Ты… ты даже не смотрел на меня, когда я это говорила!

– Но я чувствую тебя. Шелковая кожа, груди… Господи, я даже не хочу начинать описывать, какое действие они на меня оказывают, особенно когда находятся в подобном состоянии!

На следующее утро Стив сам принес со склада чемодан с вещами Патриции и помог их распаковать. Потом они оборудовали бунгало Патриции под мастерскую, где она планировала создавать свои шедевры. Стив даже помог Патриции набросать на бумаге эскиз ее первого украшения.

– Я удивляюсь, сколько у тебя талантов! – восхитилась Патриция, рассматривая разработанный ими совместно эскиз, в котором смешались яркая голубизна неба, глубокая зелень вековых сосен на склонах, блеск моря и броские пятна тропических цветов.

– Да уж… – Стив, довольный комплиментом, потупился.

– Ты, как всегда, сама скромность, – констатировала Патриция.

– Да, я не страдаю отложной скромности. – Стив взирал на жену с самым серьезным выражением на лице.

Патриция рассмеялась.

– Стив, перестань меня дурачить! В тебе нет скромности ни на йоту!

Он притворился обиженным. Патриция поцеловала его, и мир был восстановлен.

Однажды вечером, когда солнце уже село, Стив появился на пороге студии своей жены, в его руках был бокал.

– Как дела?

Патриция продемонстрировала ему свои достижения. Стив немного помолчал, потом предложил:

– Патриция, ты можешь заняться бизнесом, если хочешь.

– Ты так думаешь?

– Конечно. Мы можем открыть при ресторане киоск и выставить твои работы.

– Но это любительские вещи.

– Не согласен с тобой: они просто прелесть. Ты просто умница, моя маленькая! – Стив вручил ей бокал. – И образец скромности! – добавил он, усмехаясь.

Патриция с наслаждением отпила прохладное белое вино.

– Жизнь порой преподносит нам неожиданные сюрпризы, – сказал Стив, – мне искренне жаль отрывать тебя от твоего занятия, но у одной из наших официанток проблемы. Ты не могла бы ее подменить сегодня вечером?

– Конечно! Я сделаю это с удовольствием, и тебе совершенно не за что извиняться.

– Все равно я сожалею, – упрямо повторил Стив, потом резко изменил тему разговора: – Твои родители не звонили и не писали тебе?

– Нет.

– Так они до сих пор не знают, что мы женаты?

– Нет, – с сожалением ответила Патриция, – но я даже не знаю, куда писать им, потому что не знаю их маршрут.

Стив нежно обнял ее за плечи.

– Не переживай, они обязательно пришлют весточку. Мне хотелось бы пригласить тебя куда-нибудь на романтический обед.

– А как насчет романтического бокала вина на пляже перед тем, как отправиться спать? – предложила Патриция.

– Звучит заманчиво.

– Тогда я лучше пойду переоденусь для работы. – Однако Патриция не двинулась с места. – С тобой все в порядке? – вдруг спросила она.

Стив вздохнул.

– Сегодня вечером тебе совсем не хочется готовить для посетителей? – догадалась Патриция.

– Да.

– Стив, дорогой, потерпи немного! Кажется, осталось немногим более месяца до того момента, когда ресторан закроется на лето, и ты будешь свободен, как ветер.

– Хорошо, потерплю. – Стив рассмеялся. – Идем работать.

После закрытия ресторана они отправились на пляж, а когда вернулись домой, занялись любовью. Стив был необычайно нежен, но Патриция не могла отделаться от мысли, что муж скрывает от нее что-то, что беспокоит его. Однако ночью у нее не было времени расспросить Стива обо всем поподробнее, как, впрочем, и утром, а в обед в ресторане появились три неожиданных гостя.

14

Патриция по-прежнему заменяла заболевшую официантку. Она чуть не уронила поднос, когда увидела своих родителей и Шерлока Эрбоу.

– Мамочка! Папочка! – обрадовалась она. – Мистер Эрбоу! Господи! Я не…

Патриция не успела договорить. Сначала мать, потом отец заключили ее в свои объятия. Родители сказали, что не давали о себе знать, потому что хотели сделать ей сюрприз. Шерлок Эрбоу тоже обнял Патрицию и заявил, что его сыну повезло, раз такая женщина согласилась выйти за него замуж.

– Патриция, – прошептала миссис Хобс, дотрагиваясь до обручального кольца на левой руке дочери, – что ты наделала?

На Лео Хобса было страшно смотреть – с его лица исчезли все краски.

Стив поспешил Патриции на помощь.

– Мистер Хобс, миссис Хобс. Извините, я немного растерялся. Меня зовут Стив Эрбоу. Мы с Патрицией поженились пару недель назад.

Миссис Хобс смерила его взглядом и резко повернулась к дочери.

– Ты вышла замуж за шеф-повара? О, Патриция! – Она едва не плакала.

– Мадам, – энергично вмешался Шерлок Эрбоу, – он может выглядеть как шеф-повар, как бродяга или черт знает как кто, но мой сын наследник огромной империи. Конечно, как он поступит со своим наследством, это его дело и моя головная боль, чего я не могу отрицать, но обладает он гораздо большими достоинствами, чем может показаться на первый взгляд.

– Кого это волнует?! – гневно отозвался Лео Хобс. – Меня интересует, зачем он соблазнил мою дочь – мою единственную дочь! – увез ее на этот Богом забытый остров и заставил тайно выйти за него замуж!

– Давайте продолжим разговор в более уединенном месте, – предложил Стив. – Он снял фартук и, велев Лиз срочно вызвать в ресторан Дэвида, быстро направился в сторону своего бунгало.

Оказавшись в бунгало, миссис Хобс дала волю слезам.

Несколько часов спустя Стив и Патриция сидели на пляже и пили шампанское, искрившееся под лунным светом, мерно заливавшим песчаный берег.

– Конечно, я не думаю, что победа за нами, – сказал Стив.

– Что же тогда мы пьем шампанское?

– Нам нужно немного приободриться. По крайней мере, твоя мама перестала плакать, это уже хорошо.

– Я должна извиниться за это. – Патриция вздохнула. – Мы не виделись год. Я хочу сказать, что мое замужество стало шоком для нее, ударом, которого она не ожидала.

– Конечно, банкир или газетный магнат были бы восприняты совершенно по-другому.

– Стив, – предостерегла его Патриция, – это моя мать.

– Прости. – Он мягко обнял ее за плечи. – По части снобизма твоя мамочка и мой папочка – два сапога пара.

– Он так защищал тебя! – Патриция улыбнулась.

– Кое-что выглядело довольно комично.

– Например, объяснение с Джоном. – Патриция рассмеялась. – Слава Богу, он воспринял все спокойно.

– Мне бы хотелось знать, – сказал Стив после долгой паузы, – что ты вообще обо всем этом думаешь?

– Нельзя во всем обвинять только их, – горячо произнесла Патриция, – нельзя не учитывать, что они любят меня и заботятся обо мне. – Она повертела в руках бокал. – Но я не сожалею, что вышла за тебя замуж, Стив.

Он придвинулся ближе, и Патриция глубоко вздохнула.

– Спасибо тебе! Как тебе кажется, что они обо всем этом думают?

– Мне кажется, они все еще не оправились от шока. Маму я не сумела до конца убедить в своей правоте, а папа уже на моей стороне, он понял, что его дочка знала, что делала.

– Ты на самом деле так думаешь?

Вопрос повис в воздухе.

– Сейчас я тебе это докажу, – ответила Патриция.

Стив погладил ее по волосам.

– Обычно так поступаю я.

– Должно быть, я начинаю понимать, что ты поступаешь мудро.

Родители Патриции и Шерлок Эрбоу провели на острове неделю.

В свое время Стив уверял жену, что за несколько часов она сумела завладеть сердцем его отца. Теперь Патриция с удивлением и с большим удовлетворением наблюдала, как враждебность ее матери таяла под воздействием обаяния Стива, который изо всех сил старался произвести наилучшее впечатление.

Патрицию больше беспокоил отец. Хотя она и смогла убедить его, что хорошо подумала, прежде чем выйти замуж, Патрицию не покидало ощущение, что отца что-то беспокоит. В последний день своего пребывания на острове Лео Хобс пригласил дочь прогуляться по пляжу. Миссис Хобс осталась на попечении Лиз, развлекавшей ее светской болтовней.

У Патриции было предчувствие приближающегося неприятного разговора. Ей хотелось предотвратить, смягчить его.

– Я понимаю, что это очень трудно. Но я была бы счастлива, папа, если бы ты порадовался за меня.

– Я рад за тебя, дорогая. – Лео взял дочь за руку. – Но я не думаю, что твоя семейная жизнь будет безоблачной.

– Почему ты так решил? – Патриция заглянула ему в глаза.

– Твоя мама и я прошли через это.

– Одной из причин, по которой я не известила вас, – Патриция смутилась, – была та, что я не хотела нарушать того единения, которое, как мне казалось, вы с мамой заново переживали после многих лет недопонимания.

– Я знаю, Патриция, и надеюсь, твоя мама оценит твою деликатность. Дело в том… видишь ли, я знаю Стива Эрбоу.

– Откуда?

– Нет-нет, я никогда его раньше не встречал, но я привык регулярно читать его колонки и репортажи из горячих точек. Потом я прочел, что фотокорреспондент, с которым они проработали бок о бок несколько лет, был убит во время беспорядков в Северной Ирландии. После этого я больше не видел ни одного репортажа, подписанного Стивом Эрбоу.

– Я… я не знала, – прошептала Патриция.

Лео выглядел озабоченным.

– Возможно, он не хочет говорить об этом, но, я уверен, смерть товарища явилась одной из причин бегства Стива на остров. Патриция, я пытаюсь объяснить тебе, что я чувствую; не знаю, прав я или нет. Твоя любовь к мужу не вызывает сомнений, поэтому я счастлив за тебя, дорогая.

– Спасибо. – Патриция проглотила комок в горле.

– Но мне также кажется, что ты выбрала человека со сложным характером и сложной судьбой. Все это никак не способствует безоблачно счастливому браку.

– А у вас с мамой, – она заглянула отцу в глаза, – тоже были такие сложности?

– Конечно! Правда, я надеюсь, что у меня менее тяжелый характер, чем у Стива, но все равно… Когда тебе было три или четыре года, я полюбил другую женщину. Я не бросил вас с мамой, но не мог забыть эту женщину, Мама, конечно, все это чувствовала. Поэтому она так хотела сделать из тебя человека, которым она могла бы стать, если бы не вышла за меня замуж.

– Мне очень жаль, папочка! Но, я надеюсь, сейчас между вами все наладилось?

– Да. – Лео обнял дочь. – Заболев, я оказался на волосок от смерти, и это привело меня в чувство – я вновь обрел женщину, которую когда-то полюбил настолько сильно, что женился на ней.

– Сделай так, чтобы мама не беспокоилась обо мне. Прошу тебя, папа! – горячо прошептала Патриция.

– Доченька, я, конечно, постараюсь. Но при одном условии. Я вижу, что есть кое-что, что ты пытаешься скрыть от нас. Я понимаю, ты не хочешь, чтобы между мной и мамой возникали разногласия. Тебе не следует этого бояться. Во-первых, мы всегда на твоей стороне, и, во-вторых, мы достаточно близки с мамой сейчас, так что ничто не расстроит наши отношения. Пожалуйста, помни об этом, дорогая.

– Полагаю, мне нужен праздник! – воскликнул Стив.

Они с Патрицией только что проводили паром, увозивший ее родителей и отца Стива.

Джон с энтузиазмом поддержал Стива.

– Большая часть нашей жизни похожа на праздник, – со смехом ответила Патриция и поймала на себе пристальный, изучающий взгляд мужа.

– Ты права, – медленно сказал он, – возможно, нам нужно поработать на руднике для разнообразия и новых впечатлений.

Патриция сделала вид, что не слышала последней реплики мужа.

– На завтра синоптики обещают довольно сильный ветер. Отличная погода, чтобы походить под парусом. Вечером ресторан закрыт – у нас выходной. Что скажете, если мы попросим Дэвида устроить прогулку на его яхте?

– Гениально, дорогая! Это как раз то, что мне нужно! Вдохнуть соленый ветер в открытом море и поспорить с волнами, бьющимися о борт яхты!

Однако выйти в море им было не суждено – поднимая паруса, Стив поскользнулся и неудачно упал. Его пришлось отправить в больницу на материк с сильными ушибами, переломом ребер и легким сотрясением мозга.

Стив оказался плохим пациентом: он сбежал из больницы через три дня и вернулся на остров. Патрицию огорчило такое неразумное поведение мужа. Она попыталась убедить Стива вернуться в больницу, но он сгреб ее в объятия и прошептал прямо в волосы:

– Ничто на свете не заставит меня вернуться! Думаю, ты рада видеть меня.

– Конечно, рада! Но я к тому же еще и беспокоюсь о тебе. Я очень испугалась, когда ты упал. Никто не знал, насколько серьезно ты ранен… – В ее голосе слышались с трудом сдерживаемые рыдания. – А теперь… теперь ты сбежал из больницы!

– Не плачь! – Стив нежно погладил ее по голове. – На мне все заживает как на собаке, но приятно слышать, что ты переживала за меня.

– Конечно, переживала! – возмутилась Патриция. – А ты ожидал иного?

– Прекрасно, прекрасно. – Стив рассмеялся и поморщился. – К сожалению, мне еще больно смеяться, чихать и кашлять. К тому же придется на некоторое время воздержаться от секса.

– Я думаю!

– Миссис Эрбоу!

– Стив, ты прекрасно понимаешь, что я хочу сказать. – Патриции было не до шуток.

– Но я по-прежнему буду спать рядом с тобой, в одной кровати. Правильно я понимаю?

– Хорошо, – смягчилась Патриция.

– Так-то лучше. – Стив поцеловал ее. – Ну, как вы тут без меня?

– Лиз развила кипучую деятельность. Она и Дэвид взяли на себя ресторан. В общем все идет нормально.

– Не нравится мне это!

– Я думала, ты будешь доволен, – невинно заметила Патриция.

– Доволен? Патриция, ты дала мне почувствовать мою абсолютную ненужность!

– О, не говори так! Когда тебя нет, здесь определенно чего-то не хватает, чего-то, что невозможно описать словами.

– Это – другое дело. Вот это мне нравится! – Стив удовлетворенно улыбнулся.

– Я даже подумала, что ты бы мог… Но хватит об этом, – осеклась на полуслове Патриция. – Есть еще один человек, который очень беспокоился о тебе. Раз ты вернулся, то иди скорее и поздоровайся с Джоном.

Джон необычайно обрадовался возвращению Стива. Все опять встало на свои места, и у Патриции появилось время подумать над словами отца, сказанными им во время их прогулки по пляжу.

Конечно, ее задевало, что Стив ничего не рассказал ей о гибели фотокорреспондента, с которым проработал довольно долго и был близок. Она гадала, как долго продлится это добровольное заключение. Сколько времени Стив будет счастлив жить той жизнью, которой живет сейчас? Ведь даже сейчас, и Патриция не раз была тому свидетельницей, временами окружающая действительность раздражала его. Не выберет ли он тот же путь, что и Петра, не захочет ли уйти в религию?

Все эти вопросы по-прежнему оставались без ответа.

Однажды, примерно через неделю после возвращения мужа, Патриция, проснувшись среди ночи, обнаружила, что Стива нет в кровати. Она нашла его на террасе.

– Стив, – позвала его Патриция, подходя к нему. – Что случилось? Болит нога? Или ребра?

– Нет. Кажется, я съел что-то не то…

– Но ты сам готовишь еду.

– Ты права, Может, у меня вирус?

– Тогда иди ложись. – Патриция колебалась, слова Стива прозвучали неубедительно.

– Патриция, может быть, мне лучше лечь на диване? Мне нездоровится, я ворочаюсь и мешаю тебе спать.

– Хорошо. Только покажи мне, где болит, и я попытаюсь оказать тебе первую помощь.

Стив скривился.

– Я приму аспирин и лягу на диване. Все, прекратим этот спор, дорогая. Иди!

Патриция уже знала, что ее муж ненавидит лечиться, и послушно отправилась в кровать.

На следующее утро Стив выглядел вполне здоровым.

– Что это было? – спросила его за завтраком Патриция. – Лиз, Дэвид, Джон и я в порядке, значит, это не пищевое отравление.

– Наверное, я просто переутомился. Ты ведь часто просила меня не переутомляться. Но теперь все в порядке!

Уловив в тоне Стива раздражение, Патриция дала себе слово впредь хорошенько думать, прежде чем касаться подобных тем в разговоре с ним.

– Прекрасно, Стив. Как раз сегодня ты мне очень нужен.

– Звучит заманчиво, – промурлыкал Стив, хитро прищурившись.

– Я имела в виду, – пояснила Патриция, – что заканчиваю отчет по твоему ресторану для налоговой инспекции. Я хочу, чтобы мы еще раз все просмотрели вместе.

– С удовольствием, дорогая! Я обожаю наши с тобой совместные занятия.

– Это серьезные вещи, Стив.

– Разве я тебе раньше не говорил, как мне нравится видеть тебя серьезной?

Патриция затрепетала, вспомнив, что подобные разговоры являются прелюдией, своего рода любовной игрой, и что последует за этим. Она взволнованно посмотрела на Стива.

– Думаю, с этим можно подождать день или два.

– О чем ты? – Стив лениво потянулся.

– Я уже достаточно хорошо тебя знаю и догадываюсь о твоих намерениях.

– Ты намекаешь на тот случай, когда Джон ушел в школу, а я захотел вернуться с тобой в постель и пробыть там столько времени, сколько нам будет приятно?

– Тебе не кажется, что это уже слишком? – Патриция с испугом огляделась по сторонам, желая убедиться, что их разговор никто не слышит.

– Вовсе нет. Семь дней воздержания, возможно, и способствовали укреплению моих костей, то есть ребер, но абсолютно не укрепили мой дух.

– И из-за этого ты сегодня ночью… – Патриция в изумлении открыла рот.

– Я и сам толком не знаю. – Стив мягко рассмеялся. – Ну что, займемся этим?

– Почему бы и нет?

– Это было прекрасно, – нараспев произнесла Патриция часом позже, нежась в крепких объятиях мужа.

– Ммм, – согласился Стив. – Патриция, мне нужно тебе кое-что сказать.

– Да, дорогой?

– Мне нужно уехать на пару недель. Отцу должны делать операцию, и нужен кто-нибудь, кто будет вести дела в его отсутствие.

Патриция села в кровати и спросила участливо:

– Надеюсь, ничего серьезного?

– Нет, но операция – это операция. Могут возникнуть непредвиденные осложнения.

– Послушай, Стив, а нельзя ли нам с Джоном поехать с тобой?

– Не думаю, что это доставит вам удовольствие, – после минутного молчания ответил Стив. – Я предпочел бы, чтобы вы остались здесь.

– Все это звучит довольно неожиданно и… таинственно, – медленно произнесла Патриция, пристально глядя ему в глаза.

– Ты – самый близкий для отца человек, не считая меня.

– Ты так считаешь?

– Да. – Стив тоже сел. – По той же причине я не могу больше игнорировать то, что его расстраивает. Ты понимаешь, о чем я? – Он усмехнулся. – Дочь погрузилась в религию, сын отправился в добровольное изгнание на остров… На самом деле я хочу, чтобы ты осталась здесь… потому что хочу вспоминать тебя такой, с солнечными бликами на прекрасном теле, ждущую меня здесь, зовущую меня назад, как сирена. Понимаешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю