355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ева Ключникова » Однажды в Птопае. Книга 2 (СИ) » Текст книги (страница 14)
Однажды в Птопае. Книга 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 15:08

Текст книги "Однажды в Птопае. Книга 2 (СИ)"


Автор книги: Ева Ключникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Аллен жестами остановил Хенрика по центру кулис, там где они расходились в разные стороны, а сам зашёл внутрь к следующему слою. Хенрик смотрел на него в щель. По ту сторону второго слоя сиял яркий свет, и двигались силуэты. Совсем близко, спиной к портьере стоял силуэт очень милый и изящный, в костюме греческой богини. Новый знакомый Хенрика просунул руку между кулисами, обхватил «богиню» за талию и затянул её внутрь прохода. Находящиеся на сцене, пропажи не заметили. Девушка изображала статую и не участвовала в диалогах.

Актриска была при хорошенькая. Некоторое время она пыталась вырваться из объятий похитителя, потом затихла и Хенрик услышал звуки согласных поцелуев. Принц резко пришёл в состояние возбуждения. Подглядывать оказалось не менее приятно, чем участвовать в процессе. Этот Аллен был очень умелым… Уже через несколько минут он легко уговорил девушку на добровольную любовь… Признаться, Хенрик испытал чувство зависти!

* * *

«Опять это произошло!» – так думал Артур, возвращаясь из апартаментов Луки.

Интересно, когда она собирается сделать достоянием общественности факт своей измены? Должен выйти громкий скандал, результатом которого, станет потеря её статуса невесты Хенрика и изгнание из дворца, хорошо, если без членовредительства… если Хенрик будет в хорошем настроении! А если нет? Тогда Лукреция сильно рискует получить полную программу, включающую допрос, порку и клеймо.

Разве нет другого способа избежать этого брака? Что если вынудить самого Хенрика отказаться от него?

Пребывающий в раздумьях Артур шёл по дворцовым коридорам с низко опущенной головой, не замечая встречных и не отвечая на приветствия знакомых.

Вдруг кто-то схватил его за локоть.

Кэрроу поднял голову. Сбоку от него стоял лейтенант Хо.

После инцидента на карнавале они ещё ни разу не встречались. Увидев Шитао так близко, Артур невольно вздрогнул.

– Вы побледнели, – заметил Хо и прошептал зловещим шёпотом. – Призрака увидели? – он стал демонстративно оглядывать коридор.

Артур жадно рыскал очами по его лицу и фигуре. Он фиксировал каждую мелочь. Шитао отрастил более длинные волосы. Лицо стало суше и взгляд уже не такой мягкий, цвет глаз изменился… странно… словно изнутри тёмных глаз Шитао едва уловимо пробивалась мрачная синева…

– Что привело вас во дворец? – ляпнул Артур и тут же проявил осведомлённость. – Я слышал: вы тренируете эскорт её Величества?

– Зачем спрашивать, если знаешь? – Шитао усмехнулся. – Вы можете уделить мне несколько минут?

– Д-да… я к вашим услугам.

Лейтенант Хо тут же, без дальнейших разговоров потащил Артура по коридору в сторону обратную от апартаментов его Высочества.

– Куда? – воскликнул Артур.

– Найдём уединённое место, – откликнулся лейтенант.

– Эй, я не такой! – попытался пошутить Кэрроу.

– Очень жаль, но я переживу, – в том же ключе откликнулся Хо.

Обстановка стала менее напряжённой. Артур незаметно с облегчением выдохнул. – Тогда в библиотеку, – посоветовал он. (Благо что библиотека находилась недалече.) Шитао кивнул и свернул на лестницу вниз к библиотеке.

Между библиотечных стеллажей уже бродило несколько посетителей. Не больше десятка. Старик библиотекарь поднял на вновь пришедших суровый взгляд. При виде Кэрроу немного помягчел. Артур и Хо огляделись и, не сговариваясь, направились к креслам у прозрачной стены в сад. Они пустовали. Вокруг кресел было относительно свободное пространство, кое позволяло контролировать приближение людей.

Сели.

– Я вас внимательно! – кивнул Артур.

– Где бы я мог раздобыть сведения о происхождении всех дворцовых девушек? – без предисловий брякнул Шитао.

Лицо Артура стало каменным. – Зачем? – хмуро спросил он.

– Мне нужна сирота.

– Что?!

– Э-э-э… Вижу, что необходимо объясниться. Прошу приватной беседы!

Артур стиснул челюсти, через минуту раздумья и пристальных взглядов согласно процедил свозь зубы. – Принимаю…

Шитао начал вдохновенно врать, благо, что и проверить Артур не сможет, поскольку будет обязан хранить их разговор в секрете. – Отец придумал, что мне пора… жениться! И я не смог его переубедить. Смирившись, я поставил условием отсутствие у невесты кровных родителей.

– Почему? – удивился Артур.

– Скажем так: мне будет проще! Не хочу усложнять свою жизнь тестями и тёщами… Вот. Но на самом деле это просто причина оттянуть момент женитьбы. Ведь найти красивую, семнадцатилетнюю девушку сироту – достаточно сложно, – Шитао испытующе уставился на собеседника. Ложь про женитьбу он придумал загодя, дабы не сильно беспокоить благородное сердце Артура.

– Почему семнадцатилетнюю? – въедливо переспросил Кэрроу.

– … Жениться как-то неохота, поэтому я усложнил условие. Сказал батюшке – хочу деву на три года младше, красавицу и без родителей! А иначе не почём не женюсь! Баста!

Артур громко насмешливо фыркнул. Вообще-то он понимал стремление молодца отложить перемену статуса на неопределённый срок.

– Просто зайдите в канцелярию дворцового архива и попросите список фрейлин, там будут все данные.

– Не только фрейлин…

– То есть вы готовы жениться на простолюдинке?

– Д-да… отче выдвинул встречное требование… расширить круг поиска!

– Ну… это будет долгий процесс.

– К этому я и стремлюсь, – с готовностью подтвердил Шитао.

– Тогда просите список дворцовых служащих женщин нужного вам возраста. Вот и всё.

– Для обращения за списком нужно какое-нибудь разрешение?

– Нет. Эта информация не является секретной. Там сидит один историк-информатор примерно такого возраста, как наш библиотекарь… много спит, любит хорошее вино!

– Ясно. Премного благодарен! – Шитао с широкой белозубой улыбкой поднялся из кресла.

– Подождите! – воскликнул Артур. Его глаза с жадным любопытством уставились в очи лейтенанта Хо.

– Да?

– Где вы были в день карнавала? Если вам не трудно – расскажите.

– Отец и я, мы вместе выпили вина… вот собственно и всё. Я напился до беспамятства! Всё-таки это был мой день рожденья… и моё совершеннолетие.

На лицо Артура постепенно наползало разочарование. Он словно в одночасье потерял надежду на чудеса. Так бывает, когда ребёнку говоришь, что деда Мороза не существует.

– Вы удовлетворены ответом? Я могу идти? – вежливо спросил Хо.

– Я не удовлетворён, но вы можете идти… Удачно жениться, – пожелал ему Артур. Шитао махнул рукой и пошёл к выходу. Кэрроу проводил его взглядом, потом стал смотреть в сад через стекло. Там гуляли несколько дам в пышных платьях. А вот за теми зарослями шиповника – оранжерея… та самая… Молодой человек закрыл глаза, вспомнил чудный запах Лукреции и невольно глубоко втянул ноздрями воздух. Аромат чайной розы… Воистину это его любимый аромат!

В апартаменты его Высочества Артур вернулся через четыре часа. За это время он прочитал в библиотеке небольшую любовную историю о пылкой любви дамы Софии к молодому человеку Ивьену из благородной, но бедной семьи. Автор не стеснялся в выражении чувств, и на каждой странице любовники предавались безудержной и откровенной страсти. Артур посмеивался. Вряд ли писатель описывал свой собственный опыт. Скорее всего, содержание романа было плодом его бурного воображения, измученного недостатком элементарного секса.

Хенрик был не один. Он играл в шахматы с высоким молодым человеком, при взгляде на которого Кэрроу буквально примёрз к полу.

– Его зовут Аллен Лое, – объявил Хенрик. У него очень необычный талант. Угадай какой?

Кэрроу пожал плечами и помотал головой. Аллен Лое несколько раз предостерегающе мигнул ему.

– Хотя-бы предположи! – веселился принц.

– Играет на гармонике? Умеет щёлкать языком?!

Хенрик хохотал. На взгляд Артура он был немножко не адекватный. Новый знакомый явно приводил его в бурный восторг.

– У него член двадцать восемь сантиметров!! – выпалил хохочущий принц.

Кассий снисходительно улыбался.


глава 20

Таруса.

Почти сазу Шитао нашёл девушку семнадцати лет, сироту. Третий по счёту документ из общей стопки сообщил, что зовут её Таруса Шиле, что она сирота из приюта «Шиле» (имя рода было дано по названию приюта – обычно так делали, если родители ребёнка были неизвестны) и находится на службе во дворце с четырнадцати лет. Повариха!

Государство, беря на себя заботу о брошенных детях, было обязано их трудоустроить. Так что во дворце оказалось много сирот! Мало того, все сироты были выделены в отдельный список, правда, без разделения по возрасту.

Шитао пришёл в канцелярию полчаса назад. Он правильно расценил намёки Артура и принёс с собой бутылку натурального полусладкого вина, кою и преподнёс заплесневелому архивариусу. Тот оценил подарок и самолично подвёл бравого лейтенанта к нужным полкам с документами. Спрашивать причину поисков не стал. Мол, надо так надо! Далее, обнимая бутылку, как родное дитя старик незаметно удался в неизвестном направлении. Шитао оказался предоставлен самому себе.

Архив находился в полуподвальном помещении. Длинные готические окна лишь на одну треть возвышались над уровнем земли. Тусклый голубоватый свет скудно освещал помещенье, заставленное застеклёнными стеллажами, полки которых были забиты документацией.

«Какая ты, Таруса?» – думал Шитао. «Пожалуйста, будь уродиной! Я не хочу тебя убивать…»

В огромных дворцовых подвалах располагались самые различные службы обеспечения ежедневного быта дворцовых жителей. Рядом друг с другом соседствовали мастерские по пошиву одежды и обуви, цеха по ремонту помещений и коммуникаций, цеха реставраторов, ещё целая куча всяких разных цехов, и наконец, кухни.

Обширные дворцовые кухни – это вообще было отдельное государство со своим собственным королём в виде шеф-повара. Поваров рангом пониже насчитывалось около ста человек, а их помощников и того больше.

Таруса находилась на самой низкой ступеньке кухонной иерархии поваров. Она мыла, чистила и резала овощи. В этой должности девушка пребывала с четырнадцати лет – вот уже три года. Полгода назад её исполнилось семнадцать. На дворцовую кухню её привела хозяйка приюта, в котором Таруса росла с младенческих лет.

Таруса была найдена на помойке добрыми людьми, которым она не давала спать своими жалобными воплями. Ребёнку было несколько часов от роду. Мёртвую мамашу нашли неподалёку, причину смерти установили, как насильственную. «Добрым людям» ребёнок был не нужен, и поначалу они хотели притопить младенца тут же в старом тазике, наполненном дождевой водой, но приглядевшись, передумали. Девочка обещала стать красивой.

Таруса и вправду выросла красавицей. Тому не помешали ни плохое питание в приюте, ни плохое обращение там же. Позже один из приютских попечителей пожалел этакую красоту и пристроил деву на дворцовые кухни, где она и расцвела на благодатных дворцовых хлебах. Тем более, что мальчишки подручные и повара постарше, и даже сам шеф-повар не оставили её своим пристальным вниманием. На момент описываемых событий, дева была обладательницей пышного тела, около пятнадцати признаний в любви и трёх предложений руки и сердца.

– Таруса, это тебе…, – поварёнок Лао восемнадцати лет протягивал девушке маленькую бархатную коробочку. Шиле быстро обтёрла руки о передник, взяла подарок и откинула крышечку. Внутри на бархатном клочке лежали позолоченные серёжки с искусственным жемчугом.

– Лао, ты такой добрый! – заулыбалась дева.

Поварёнок засиял и кивнул в сторону кладовки. Таруса Шиле оглядела доступное пространство. Горизонт был чист. Люди занимались своими делами и не обращали на них внимание. Она сунула коробку в карман передника и встала. Вдвоём с поварёнком они удалились в сторону кладовки.

Ровно через десять минут Шиле вернулась. Её губы были красные, как вишня ранней зрелости. Между прочим, ничего такого криминального в кладовке не произошло. Таруса там всего лишь целовалась. Лао входил в число её жарких поклонников и был одним из трёх, кто предложил девушке отношения, узаконенные государством. То бишь, он хотел стать её супругом. Между прочим, Таруса Шиле по сию пору была невинна. В окружении огромного количества мужчин, разгорячённых плитами, она умудрилась не потерять свой статус девственности. Глупо было терять одно из двух своих достояний! (Первым достоянием Таруса почитала свою внешность.)

«Если уж и лишиться девственности, то только за что-то значительное!», – так думала разумная девушка. И уж конечно серёжки с искусственным жемчугом не могли подвигнуть её на столь серьёзный шаг. «С него и поцелуев достаточно!» – улыбалась дева картошке в своём чане.

– Таруса! – пришёл зычный кличь из глубин кухни. – Выйди! К тебе пришли!

Повариха удивлённо задрала брови и наморщила лоб. Посетители приходили к ней не часто, можно сказать никогда. Ареал общения Тарусы ограничивался помещениями кухни, кладовок и холодильников.

«Наверное, попечитель…», – подумала повариха. До её совершеннолетия попечитель был обязан время от времени проверять, как живётся девушке в данной среде. Не обижают ли… не голодает ли…

Однако на площадке для подвоза продуктов стоял не попечитель, а очень красивый молодой человек, в форме отряда охоты, от вида которого у Тарусы остановилось сердце. Ей показалось, что остановилось…

«О, древние эльфы!» – мысленно воскликнула дева.

– Таруса Шиле? – неуверенно и с лёгким испугом, переспросил молодой человек. Несколько минут он пристально оглядывал её всю с ног до головы.

(Если бы Шиле знала, что её предстоит подобная встреча, она бы одела сегодня своё лучшее платье и чистый передник.)

Таруса сделала глубокий реверанс.

– Чего желаете? – прошелестела дева.

Тут Шитао, а это был он, растерялся. Он желал… то есть планировал просто посмотреть на девушку, и не придумал причину своего прихода. А потому так и сказал. – Желаю… посмотреть… на тебя… Прости, я бестактен.

Таруса заулыбалась. Ответ нисколько её не удивил. Возможно, слава о её красоте достигла ушей стражи и один из них пришёл убедиться. Вот и всё.

Почти все дворцовые «охотники» – аристократы и этот может предложить кое-что получше, чем дешёвые серьги! Ставки Тарусы значительно подросли.

Шитао в свою очередь отметил, что девушка красивая, но не ослепляет.

– Только посмотреть? Ничего больше? – кокетливо спросила Шиле.

– Д-д-да… Мой друг видел вас недавно и даже поспорил со мной, что моя любимая невеста менее красива, чем вы… я пришёл оценить – правда ли это.

Услышав словосочетание «любимая невеста», Таруса немного подувяла. Она капризно сложила губы и стала водить глазами из стороны в сторону.

– И что же? – разочаровано спросила она.

– Вы очень привлекательны… и всё же мой друг проиграл. Простите. – Шитао вежливо поклонился и пошёл прочь. Девушка осталась стоять. Она глядела ему вслед, кусала нижнюю губу и усиленно моргала, стараясь согнать накипающие от обиды слёзы. Таруса думала: Она ещё им всем покажет! Этим чёртовым аристократикам! Возьмёт, и станет женой какого-нибудь богатенького сукина сына! И однажды в красивом платье, усыпанная золотом и брильянтами она появится при дворе и поставит на колени всех этих козлов. Они будут со слезами умолять её о ночи любви… и корчиться, корчиться в любовных муках!!

* * *

– Всё по порядку! – приказала Элишия.

– Пришёл во дворец в середине часа змеи, – начал доклад Дзиро Каценаги. Сегодня у него выходной после недели дневных дежурств.

– Дальше!

– Встретился с Артуром Кэрроу… так, это было в коридоре на втором этаже в корпусе над библиотекой. Вдвоём они спустились в библиотеку, где беседовали около двадцати минут.

– О чём? – вкрадчиво спросила Элишия.

– Тему беседы выяснить не удалось, – Каценаги заранее приготовил плаксивое выражение лица. – Они предусмотрительно сели так, что невозможно было подслушать.

Элишия одарила секретаря гневным взором. Тот уничижительно заморгал. И даже чуть согнул колени, демонстрирую, что готов рухнуть на оные.

– Дальше!

– Затем он направился в канцелярию архива, где пробыл чуть больше часа.

– Что искал?

– По словам архивариуса ему были нужны дворцовые девушки сироты.

– Девушки сироты?!!

– Да.

– О, Мирозданье, зачем?!

– Он составил короткий список – всего несколько имён. Служащий не смог их прочитать и он не присутствовал при поиске, поэтому я могу назвать вам только одно.

– Я вся горю от любопытства, – пробормотала Элишия.

– Некая Таруса Шиле… Служит в дворцовой кухне, семнадцать лет. Лейтенант Хо навестил её сразу после архива. Очень красивая девушка.

– Гнать её поганой метлой!! – взвизгнула Элишия.

– Мы не можем…, – остудил Каценаги королевский пыл. – Она несовершеннолетняя, находится здесь по программе обеспечения сирот работой. Её положение всё ещё контролируется попечителями. Увольнение Шиле только потому, что она хороша собой, может вызвать волнение среди простонародья. Пойдут разговоры, а вы и так являетесь объектом насмешек уличных комедиантов, – осторожно намекнул Дзиро.

Элишия начала наливаться краснотой.

Секретарь торопливо продолжил. – Разговор с девушкой был очень короткий и незначительный. Таруса Шиле не заинтересовала нашего лейтенанта.

– О чём они говорили?

– О чём-то вроде спора о красоте. Спор якобы имел место между Хо Шитао и его другом. По словам Шитао его друг проиграл… Вот.

– Угу… Ладно… Что потом?

– Потом лейтенант Хо отправился к отцу в дворцовую комендатуру и на данный момент находится там. А через час у него тренировка с вашим эскортом.

– Хорошо. – Элишия стиснула пальцы своих рук в замок. «Значит, Шитао интересуется девушками!» – думала она.

«Королева отдаётся ему на ложе любви, а он по девкам ходит – мерзавец!! Таруса Шиле, Таруса Шиле, Таруса Шиле… Я тебя запомню, Таруса!»

– Достаньте мне этот чёртов список! – приказала она. – Неважно как! Кровь из носа, а имена этих шлюх должны быть у меня на столе!

– Да, моя королева, – Каценаги склонился в глубоком поклоне.

– Установите за ним слежку вне дворца… нет не так. Присмотрите за ним! И в казарме тоже. Я покажу ему, как на девок заглядываться!

– Это будет затруднительно – уговорить кого-нибудь следить за Хо Шитао в казарме.

– Мой, милый, драгоценный Дзиро! Охотники тоже люди! Неужели среди них не найдётся хотя бы один преданный мне молодой человек, которому срочно нужны деньги, или внеочередное звание?

– Думаю, что найдётся, – проницательно кивнул секретарь.

Не зная о том, что находится под пристальным вниманием дворцовых шпионов, Хо Шитао разговаривал с отцом. Пришёл он, вспомнив просьбу Дзюна, узнать способ, которым папаша Тайбай отрубил голову папаше Закарии.

– Ничего не хочешь мне рассказать? – спросил Тайбай сына, едва тот переступил порог кабинета.

– Что именно?

– За последнюю неделю я получил двенадцать льстивых писем с невнятными поздравлениями и просьбами покровительства… с какого будуна неизвестно! Ещё мне прислали подарки от высокопоставленных чиновников и опять же просьбы покровительства… Что ещё… так… Совсем неожиданно из фонда ремонтных работ нам выделили а-аху…ую кучу денег! Неизвестно за какие заслуги – на ремонт почти новых офицерских комнат при дворцовой казарме! Что скажешь?

Последний вопрос прозвучал зловеще.

– А-а-а… не знаю…

Тайбай подошёл к сыну и свирепо уставился на него чёрными глазами. Шитао мысленно отложил разговор о способе убийства Закарии на неопределённый срок.

– Я тебе что говорил?! – просипел полковник.

– Что вы мне говорили?

– Я тебе говорил… Не становись фаворитом!!

– Э-э-э… я не фаворит…, – как можно мягче уточнил Шитао.

– У меня другие сведения! Ты спишь с Элишией!!

– Только сплю… и всё…, – быстро и очень тихо, и очень непонятно пробормотал младший Хо.

– Что?!!!

– Отец…

– Молчать!!! То-то ты легко согласился на тренировки! Тебе свобода в голову ударила?!

– Просто послушай… я продолжаю патрулировать город… Я независим от неё… я не нахожусь при ней постоянно! Я не связан обязательством! Я прихожу, когда захочу! Я волен уйти в любой момент!

– Зачем?!!

– Набор опыта, – брякнул Шитао. – Деньги, слава…

– …Что…?! – полковник рухнул на стул. – … Боже! Тебе денег не хватает?! Убью-у-у!!!

Шитао поменялся в лице, шагнул назад и спиной через двери вывалился в приёмную. Вот и поговорили! Трусливо (почти бегом) удаляясь от кабинета отца, одной рукой лейтенант Хо держался за шею, другой вытирал пот со лба. Чуть ли не впервые в жизни он видел папашу в таком гневе!

* * *

Пятью часами позже, после тренировки с эскортом и… собственной «тренировки» с Элишией, грустный Шитао сидел с её Величеством за столом. На столе находились лучшие блюда, приготовленные из лучших продуктов, лучшими поварами. Всё, чтобы порадовать драгоценный организм лейтенанта. Между прочим, на одной из тарелок лежал салат, перемытый заботливой рукой Тарусы.

Элишии уже донесли характер беседы отца и сына (оба орали очень громко) и королева раздумывала над оправданиями Шитао перед лицом разгневанного отче (деньги, слава, набор опыта) и прикидывала, что из этих трёх может быть правдой. И так и эдак выходило, что «набор опыта». То есть она – КОРОЛЕВА, служит для мальчишки способом набраться опыта! Не более! Мерзавец! Негодяй!

В противовес внутреннему гневному состоянию, её Величество поддерживала беседу очень мягким и вкрадчивым голосом.

– Что за браслеты у тебя на руках и ногах? Я давно хотела спросить,

– Что-то вроде магического талисмана…

– Как долго их носишь?

– Недавно.

– Почему?

– Они сдерживают мои способности мага.

– Значит ты маг?!

– Да… только отцу не говорите, он считает, что быть воином лучше.

– Мой бедный мальчик! – Элишия сделала грустное лицо. – У тебя очень авторитарный отец.

– Нет, он не такой. Он строг, но не безмерно. И строгость его от большой отцовской любви.

При слове «любовь», королева невольно переменилась в лице. Было бы неплохо услышать «любовь» причиной их встреч в этой комнате. «В следующий раз так и будет!» – мысленно поклялась Элишия самой себе.

Шитао с непроницаемой мордой засунул себе в рот прекрасно замаринованный и пожаренный на углях кусок телятины.

– Как ты узнал о своих способностях?

– Я почувствовал магические токи от вашего кольца, – прочавкал лейтенант Хо, которому Дзюн уже открыл секрет королевского подарка.

Тут королева немного смутилась. Оставалось надеяться, что ощутив токи, Хо не ощутил направленность и значение заклинания.

– Ты перестал его носить…, – промямлила её Величество.

– Я потерял его… простите. Только-только я попытался определить магическое значение вашего подарка и тут-же потерял его.

Элишия тихонько перевела дух.

– Это ничего, – закивала она головой с облегчением. – Я подарю тебе что-нибудь другое!

Шитао сунул в рот следующий кусок и замотал головой, мол, нет – не надо. Усиленно прожевал, проглотил, вытер губы салфеткой.

– Может, останешься во дворце в более комфортных условиях? – свернула королева на злободневную тему, при том заранее зная, что мерзавец откажется.

– Отпадает. – покрутил головой лейтенант Хо. – Считаю должным сообщить вам, что не буду вашим официальным фаворитом! И в следующий мой приезд во дворец, я буду только тренировать эскорт…

– То есть ты хочешь сказать, что в следующий твой приезд во дворец, я тебя не увижу?

– Да, так.

– Почему?!

– У меня другие планы, – Хо встал. – На этом вынужден покинуть вас, – Шитао едва удержался от улыбки. Он поклонился, и твёрдо шагая, направился к дверям.

Элишия осталась сидеть, наполненная гневом на метр выше макушки. Через минуту злобного внутреннего бульканья, она пришла к выводу, что во всё виноват… Хо Тайбай! Проклятый полковник порицает отношения сына и королевы. Да как он смеет!

Ещё через секунду влюблённая королева залилась слезами. Она думала. «Я недостаточно красива для него… я старуха… моё тело не удовлетворяет его…»

Когда после ухода Шитао в комнату вошёл королевский секретарь, он с испугом застал Элишию бурно рыдающей на столе между тарелок с едой.

глава 21

Крысиная охота.

Рабочий день в центральном архиве попечения за сиротами заканчивался в пять часов. В тот момент, когда стрелка часов переползала на первую минуту шестого, двери архива закрывались изнутри и архивариусы дружной толпой покидали здание через чёрный ход. В архиве оставались сторож и его кот. Включалась внешняя сигнализация.

Сегодня ровно за пятнадцать минут до окончания рабочего дня, в архив бочком, стараясь не задеть одеждами дверной проём, вошёл невысокий худой человек со сложно определяемым возрастом. Ему могло быть и тридцать и пятьдесят. Волосы не имели седины, а лицо – морщин. И только мудрый и опытный взгляд выдавал в нём товарища немолодого.

– Закрываемся через пятнадцать минут! – оповестил позднему клиенту администратор, находящийся за приёмной стойкой.

– Ох, горе-то, горе! – застенал посетитель. – Опоздал, я опоздал! Ой, что-же

делать-то-о-о!

Администратор, был человек интеллигентный и воспитанный. В отличие от всех этих кошмарных полицаев и прочих вояк, он искренне сопереживал и откликался на чужие страданья – совсем как эльф… за что и был неоднократно наказан!

– Что… что… не надо плакать…, – завздыхал бедный, добрый администратор, не замечая за слезами посетителя хитрого и острого взгляда.

– Моё бедное… несчастное дитя…. моя единственная драгоценная дочь… не дождёшься ты, видать, отца…, – рыдал дядька.

– Ну, не надо так…, – администратор и сам был готов пролить слёзы.

С плеч рыдающего клиента до самого пола ниспадал старый потрёпанный плащ.

Перемежая вопли, проситель объяснял. – И ушёл-то ненадолго: на месяц – не больше! Оставил беременной жене все деньги, всё имущество… всё оставил… всё! О-о-о… А сам ушёл… на заработки! Возвращаюсь – нет жены!

– И куда же она делась? – совсем без интереса спросил служитель архива. Без интереса, потому что таких историй он выслушивал неисчислимое количество.

– Умерла моя душечка! Родила и умерла! А ребёнка в приют забрали!

– Когда же это произошло? В голове у чиновника на фоне досады от задержки, уже мысленно рисовался маршрут к нужному стеллажу.

– Семнадцать лет назад…

– Что?! И вы только сейчас обратились!!

– Дык я это… напился тогда с горя и обеспамятел… По голове меня в пьяном виде стукнули! Я только вчера всё вспомнил!

Архивариус был добрый, но не дурак. (Дураков здесь не держали.) С облегчением от того, что не надо задерживаться на работе и копаться в бумагах, он пренебрежительно пробормотал. – Ничем не могу помочь.

По его мнению этот дядька скорее всего бросил беременную жену, и сам отправился вдыхать ветер свободы, а бедная женщина умерла с голоду. А может руки на себя наложила! И теперь, когда ребёнок уже вырос на деньги государства, папаша изволил вернуться, дабы обеспечить себе покойную старость за счёт взрослого дитятки.

По закону родитель был обязан доказать, что его отстранение от воспитания чада было вынужденно – вследствие несчастного случая, или злой судьбы. А до тех пор архивариус не мог предоставить данные о настоящем местонахождении ребёнка.

– Если у вас была потеря памяти – предоставьте документальное доказательство! – строгим и сухим голосом сообщил добрый, но умный архивариус. – Также мне нужен ваш брачный документ, медицинское свидетельство беременности вашей жены, и не меньше двух письменных свидетельств от соседей подтверждающих, что вы были заботливым мужем и действительно вернулись через месяц, напились с горя и получили удар по голове! И вот ещё… мне нужно свидетельство полиции об этом преступном случае! А теперь уходите! Мы закрываемся!

Посетитель лицом изобразил боль и ужас от оказанного недоверия.

– В обморок идите падать на улице, – быстро предупредил его архивариус.

Словно боясь, что проситель и впрямь упадёт в обморок, чиновник шагнул из-за стойки, собираясь, если надо дотолкать посетителя к выходу.

Клиент сам торопливо отступил к двери и даже открыл её одной рукой. Другой он стал копаться в сумке под плащом. При этом проситель бормотал несчастным голосом. – Подождите… вот… сейчас… сейчас…

Архивариус встал рядом, дабы не терять пространственной позиции и с насмешливым интересом ждал: что-же явится на свет из глубин сумки? Какие доказательства этого человека, как порядочного мужа и отца?

Клиент что-то вынул и вложил это что-то в ладонь своему собеседнику, поклонился. Служащий поднёс объект поближе к глазам. (Все архивариусы были немного слеповаты) На ощупь это было тёплое, мягкое и покрытое ворсом. При ближайшем и внимательном рассмотрение оказалось, что с ладони на него внимательно смотрит… КРЫСА!! Архивариус завизжал и затряс рукой. Крыса шмякнулась на пол и словно бурая молния заметалась по помещению. Пометавшись, она нырнула в арку, ведущую в основные архивные залы.

На часах, на стене приёмной прозвучал гонг обозначающий завершение рабочего дня. Хлопнула дверь. Чиновник оглянулся и обнаружил, что посетитель ушёл.

Клиент, который был на самом деле магом Дзюном, не вышел за дверь. Собственно говоря, весь устроенный им спектакль, служил именно для этого очень важного момента. Дверь им открывалась только для того, чтобы она закрылась со стуком, и у чиновника сложилось ощущение, что посетитель вышел вон.

На самом деле, как только внимание служащего было поглощено Тьян Су, Дзюн шагнул вправо и прижался к стене. Его плащ, волосы, лицо и тыльная сторона ладоней были покрыты магической пылью, коя имела свойство приобретать рисунок любой поверхности, к которой прижмётся или прикоснётся маг. Это была очень древняя магическая манипуляция. Она требовала значительных ресурсов сырой магии и постоянной подпитки из магического предмета. Многие подобные фокусы были забыты с тех пор, как умер последний дракон и магия пошла на убыль. На сегодняшний день возможно только Дзюн помнил о них и умел с ними работать.

Архивариус и в самом деле подумал о том, что странный проситель вышел на улицу. Полный негодования, он даже открыл дверь и выглянул, что бы выкрикнуть вслед негодяю оскорбительную речь.

По улице шло несколько человек, но ни один из них не носил длинный плащ.

– Сумасшедший…, – пробормотал чиновник. Он нырнул обратно, закрыл дверь на внутренний замок и помчался объявить остальным, что в здании архива проник самый страшный для архива зверь – КРЫСА!!

Тьян Су, тем временем, мчалась по заманчивым меж-стеллажным лабиринтам архива. У неё была очень важная задача…

Дзюн покамест остался у стены. Как только архивариус покинул приёмную, он поднял веки, и стена вдруг обзавелась… глазами…, внимательно осматривающими пространство.

Надо было подождать, пока здание опустеет.

* * *

Центральный попечительский архив находился на склоне холма Вравер (Семь Ветров). А совсем недалеко от него, но у подножия, те есть, в Низине разворачивалось некое очень важное действие, которое можно было назвать судьбоносным… причём для многих.

В один из кабаков Низины заглянули Александр Галь и Катори Томашита. А там уже некоторое время веселились волчата Амадеуса Хольке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю