355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Этель Хэмилл » Пока сияют звезды » Текст книги (страница 6)
Пока сияют звезды
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:12

Текст книги "Пока сияют звезды"


Автор книги: Этель Хэмилл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Глава 11

Стоящий перед ней красивый, с пустым, бессмысленно сияющим взглядом человек, за спиной которого расстилалось мягкое гавайское вечернее небо, казалось, ожидал аплодисментов его гениальной выходке. Он походил на актера, ждущего шквала аплодисментов. Но Косиме было не до веселья.

– Надеюсь, ты потратил деньги не зря. Я устала, Дейл. Уходи.

– Уходи? – Он качнулся в ее сторону, еле устояв на ногах. – Детка Косима все еще сердится на большого плохого Дейла? Не будь такой недотрогой, Косима. Поцелуй Дейла.

– Я тебе уже говорила, чтобы ты не приходил сюда. А теперь иди домой!

– Но ведь ты не хочешь этого. – Румянец на его лице стал более заметен, когда он подошел ближе. Косима начала медленно отступать назад. – Шутишь, да?

– Дейл, нам больше нечего сказать друг другу. Нечего.

– Правильно! – Девушка ощутила на щеке его горячее дыхание, отдающее местным горячительным. – Уже и так много сказано. Раньше мы общались по-другому – вот так! – И он крепко обнял ее.

Не говоря ни слова, Косима пыталась вырваться. Нет, она не боялась. Просто испытывала унижение. Он был силен, и в какой-то момент эта сила испугала девушку. Он сам слишком хорошо знал о своей физической удали и всегда был готов продемонстрировать ее. Она боролась с ним безмолвно и с глубоким чувством обиды.

– Вот так было раньше! – настаивал Дейл. – Между тобой и мной!

Его лицо покраснело, когда он победоносно склонился над Косимой. Отворачивая голову, она с иронией подметила, что ее молитвы о возвращении этого человека были услышаны. Но тогда, в момент слепых молитв, – целую вечность назад – она ни на долю секунды не могла и мечтать, что в результате внезапных бурлящих в ней произошедших перемен все произойдет именно так.

Борьба с подвыпившим Дейлом, жаждущим поцелуя, казалась ей вечностью. От охватившего ее отвращения Косима запаниковала. Казалось, она попала в какой-то гигантский водоворот, который жестоко вращает ее и, возможно, ему нет конца.

– Отпусти меня! – в гневе выпалила она.

На что Дейл только нежно хихикнул:

– Какой смысл бороться со мной, детка? Ты не можешь обмануть старика Дейла, разве ты не знаешь? Косима любит Дейла, как и раньше. Я тебе докажу. И нечего так сердиться. Все это ерунда, не надо расстраиваться из-за Пиджин. Дейл любит Косиму, слишком…

И вдруг она ощутила, что Дейл больше не удерживает ее. Что-то за спиной мужчины опустилось на его плечи и развернуло. С ощущением внезапного освобождения Косима попятилась назад и прижалась к стене. Даже в таком состоянии она, профессиональный медик, знала, что подобное оскорбление со стороны Дейла могло спровоцировать у нее истерику. А это могло сопровождаться галлюцинациями. Что же еще может быть? Ведь, словно наяву, промелькнули загорелое лицо и темные волосы Перри Хилтона.

Ощущая головокружение, она продолжала думать, что это лишь игра воображения, мечты о спасении… Перри не мог сейчас находиться у нее в квартире. Это просто мираж, видение, результат ее перенапряжения на работе и борьбы с Дейлом.

И вот мираж – темная, подвижная фигура, которая все еще мелькала перед ее глазами, – начал действовать более заметно и, прямо скажем, эффективно. Кулак, словно в металлической перчатке, припечатал Дейла. В комнате отчетливо прозвучал звук хрустнувших костей – кулак попал прямо в челюсть Дейла.

Дейл согнулся пополам и опустился в ближайшее кресло. Тело его обмякло, прядь светлых волос закрыла остекленевшие глаза. Он не проронил ни звука. Человек из миража знал, куда надо бить и как – о, чудо научного медицинского образования! – чтобы свести активность оппонента к минимуму. От безвольной, вялой фигуры в кресле Косима перевела свой взгляд на вторую фигуру. Ее назвать безвольной, а уж тем более вялой она не могла.

Взгляд Перри устремился в ее сторону.

– Он… не сделал тебе больно?

– Н-нет. – Она рассеянно покачала головой. – Нет.

В следующее мгновение Косима почувствовала присутствие в комнате кого-то еще. В дверях, ведущих на лестничную площадку, стояла Марго Амброс. А высокомерное презрение, воцарившееся на ее утонченном лице, говорило о том, что она стала свидетелем некоей безвкусной животной борьбы между обитателями зоопарка.

– Перри, дорогой! Я и понятия не имела, что ты принадлежишь к типу пещерных людей. Не знала, что ты не прочь помахать руками.

Однако Перри не обращал на нее внимания

– Дверь была открыта. Немного. – В его голосе чувствовалась напряженность. – Мы поднимались по лестнице, а он говорил достаточно громко. И когда я услышал, как ты просишь его оставить тебя в покое, я… я просто побежал…

– Это было по-настоящему трогательное зрелище, – замурлыкала Марго. – Юный рыцарь спешит на помощь. Просто в его лучших традициях. Когда Перри заявил, что мы зайдем сюда и поведаем тебе грандиозные новости, я и думать не могла, что стану свидетелем подобной захватывающей сцены. Как оказалось, дорогая, не очень-то умело ты обращаешься со своими мужчинами. Скорее, не умеешь этого делать.

Но Косима едва ли слышала ее. Она не отрываясь смотрела на Перри, и ее голубые глаза, не желающие отводить взгляд от его глаз, внезапно потемнели от невероятного открытия: о боже, я влюблена в него! Мысль поразила ее в самое сердце. Я люблю Перри! Девушка почувствовала, как силы покидают ее. Эта тайна просто жила в ее подсознании. Ничего нового в том, что она любила его, не было. Только теперь это признание, таившееся глубоко внутри, вышло наружу.

Косима ощутила, как всем сердцем стремится к нему. Она удивилась и в то же время ощутила удовольствие. Ее стройное тело в безупречно чистом халате заговорило в такт с сердцем – не думая ни о чем другом на свете, девушка шагнула к нему.

– Перри, – чуть слышно произнесла она. – О, Перри!

– У меня такое ощущение, – язвительно заметила Марго, – что я выступаю в роли старой ужасной старухи дуэньи из мелодрамы. Если бы я относилась к сентиментальному типу людей, то подумала бы, что здесь я лишняя.

– Прости. – Косима сказала это машинально. В ее мыслях не было места ни для кого другого, кроме стоящего перед ней мужчины.

– Если бы Перри не настоял, чтобы я пошла с ним рассказать тебе новость о контракте, я бы подумала, что три человека – это уже толпа.

– Новость? Контракт? – как попугай, повторила Косима, не понимая, что к чему. Она пыталась вникнуть в смысл слов Марго. Очевидно, актриса была не настолько довольна, как ей хотелось казаться, из-за того, что Перри якобы проявил «настойчивость» и просто заставил сопровождать его в дом другой девушки. Наоборот, никакой настойчивости со стороны Перри не было. Может, обронил словечко, если вообще обронил.

Перри заговорил. Тихо, спокойно. Его голос звучал так, будто он оправдывался.

– Косима, грандиозная новость заключается в том, что Феликсу Гаасу понравилось мое шоу на прошлой неделе. Он хочет поставить новый мюзикл и полагает, что я могу принять в нем участие.

– О, Перри! – Она была рада за него, потому что именно этого он и хотел, это было его мечтой. – Здорово! Удача идет тебе в руки.

– Я хотел, чтобы ты узнала об этом прямо сейчас. Мне самому стало известно только сегодня вечером. В офисе сказали, что Гаас начал вести переговоры о перекупке моего контракта с Дженсеном. Мюзикл начнут снимать в Калифорнии через пару недель.

– Замечательно! – Внезапно Косима почувствовала, что не может дышать, словно кто-то ударил ее. Через пару недель? – Я… я была бы счастлива за тебя, если… если…

– Если бы ты, дорогая, поехала с ним? – угрожающим тоном предположила Марго. – И какой благородный жест это был бы с твоей стороны! Хозяйка «Перри Хилтон, инкорпорейтед», следующая за ним по пятам!

Для Перри слова Марго означали именно то, что она и сказала. А для Косимы, предупрежденной Тимом Неирном об угрозах актрисы, они означали опасность. И именно сейчас, когда Перри ожидает сотрудничество с Феликсом Гаасом, любое интервью с подоплекой или любое публичное оскорбление может серьезно повредить ему в профессиональной карьере. Неирн, опытный в таких вопросах, ясно дал ей понять, чего может стоить романтическому персонажу шоу-бизнеса превращение в посмешище на глазах аудитории.

Что требовалось в этом случае от Косимы, если, конечно, она не хочет доставить неприятности этому высокому симпатичному доктору, было очевидным. Что ж, она не единственная, кто сейчас устраивал в ее квартире собственный спектакль. Поэтому она холодно произнесла:

– Очень мило с твоей стороны просто прийти и рассказать мне об этом, Перри. Поздравляю!

Девушка заметила, как он нахмурился. Перри не мог понять причину произошедшей в ней перемены. Но Косиме пришлось быстро поменять тему разговора.

– Не люблю казаться негостеприимной, но если вы не против, мне нужно оказать Дейлу первую помощь.

– Но тебе самой может понадобиться помощь, чтобы справиться с ним, – настаивал Перри.

– Почему же? Мы с Дейлом давние друзья. Я знаю все уловки, чтобы поставить его на ноги. Такое случалось и раньше. – Каждое слово вылетало из ее уст против воли. Кроме того, она терялась перед испытующим взглядом Перри.

– Так будет всегда, – повторяла она себе. Только съемки начнутся, и он забудет медсестру из госпиталя «Алоха». А если не забудет, то однажды вернется к ней. Раз уж он так решительно настроен в отношении своей карьеры, ее совершаемые исподтишка действия не смогут сыграть с ним злую шутку. А реакция публики настолько непредсказуема, что лучше не рисковать…»

– Я не могу оставить тебя наедине с этим… с ним, – возражал Перри.

– Не бери в голову. Когда Дейл придет в себя, он снова станет очаровашкой. Мне действительно нужна была помощь, чтобы пережить неприятный момент. А теперь, пожалуйста, я не хочу, чтобы ты оставался. Будет гораздо лучше, если я останусь с ним наедине.

– Несмотря на то, что произошло?.. – Косима заметила холод в его глазах. – Хорошо, Косима. Марго, может, подумаем, где устроить ужин до начала моей премьеры…

Он ушел, попрощавшись с официальной вежливостью, как прощаются незнакомцы. Косима слышала его шаги на лестнице, звучащие в унисон с резким постукиванием каблуков Марго. Она зажала уши дрожащими руками. То, что произошло с ней за последние минуты, можно было назвать изысканными муками. Сначала она осознала, что любит человека, готового подняться на вершину славы, а потом поняла, что, дав ему знать о своей любви, обречет его на провал.

Девушка медленно выпрямилась. В конце концов, успех сольной карьеры Перри – это то, ради чего он много трудился, то, чем зарабатывал на жизнь и учебу, то, что ставил для себя превыше всего. Естественно, выше ее, страстно желающей побежать за ним, окликнуть его и вернуть!

Она прошла мимо все еще неподвижного Дейла в ванную. Намочив два полотенца холодной водой, Косима вернулась к Дейлу и начала одним полотенцем вытирать засыхающую струйку крови с его подбородка, а другое положила ему на лоб.

Спустя полчаса Дейл уже смог выпрямиться, хотя его серо-зеленые глаза по-прежнему блуждали и руки его затряслись, когда он поднял чашку обжигающего черного кофе, сваренного Косимой. Глядя на него, жадно глотающего горячую жидкость, она поинтересовалась, как его можно доставить в отель, где молодая жена, должно быть, ужасно беспокоилась.

– Догадываюсь, ты ненавидишь меня, – жалобно промямлил Дейл.

– Нет. Ты не знал, что творишь. Ты был пьян.

– Значит, я все еще могу надеяться? У меня есть шанс?

Косима медленно покачала головой.

– Дейл, повзрослей! Ты закрыл дверь для нашей любви, когда женился на другой девушке в Лондоне. Разумеется, ты должен был об этом знать. Ты ведь не думал, что я из тех, кто позволит женатому человеку…

– Я просто был идиотом, – простонал Дейл. – Я не думал о последствиях. Я только оказал услугу старику Тамусу О'Хара.

– По-моему, мы оба начинаем признавать, что правды в твоей истории нет. Пиджин-то не знала, что ты «оказывал услугу» ее дяде, так? Окончательно решив вопрос с контрактом, услугу ты оказал ей.

Дейл пытался что-то возразить, но слова замирали на его губах. Он молча смотрел на кофейную гущу на дне чашки. Его уши покраснели, а плечи виновато опустились.

– Правда в том, – не спеша начала Косима, – что ты подумал, будто сможешь, как говорится, и невинность соблюсти, и капитал приобрести. Ты думал, я по тебе с ума схожу и приму тебя в любом случае. И твоя жена не узнает. Смешно то, что я подумывала согласиться на такие отношения. До сегодняшнего вечера я не совсем понимала, что ты мне не нужен вовсе. Я больше не страдаю, я вылечилась от тебя.

– Я смог бы заставить тебя по-другому отнестись ко мне, если бы ты дала мне шанс.

– Когда ты сможешь встать и идти, шагай прямиком домой, к Пиджин. А там ты останешься, станешь хорошим мужем, и тебе это понравится.

– А ты? Как же ты? Ты выйдешь замуж за того баритона?

– Перри уезжает в Голливуд. А я остаюсь здесь. Но пойми меня правильно, Дейл. Это не из-за тебя. Не…

Вдруг дверь, ведущая в холл, которая, казалось, в тот вечер просто не могла быть закрытой, открылась вновь. Девушка, отворившая ее, даже не постучав, шагнула в комнату, держа одну руку на ручке двери и неуверенно заглядывая в комнату. За ней маячила еще одна фигура, при тусклом освещении холла напоминавшая тень. Но тень была в старой фетровой шляпе, сдвинутой на затылок, с похожей на коробку фотокамерой, повешенной через плечо, и с жадным взглядом на угловатом лице. Тень с любопытством хорька выглядывала из-за девушки.

Она была очень маленькой, похожей на эльфа. Темные кудрявые волосы спрятаны под невероятно дорогой женской шляпкой без полей, которая еще больше говорила о ее сходстве с эльфом. Ее огромные выразительные глаза устремились в сторону Дейла.

– Ты пострадал, – с нежностью выкрикнула она. Несмотря на присутствующую в ее голосе панику, он звучал по-ирландски живо и ритмично. – Женщина сказала, что ты пострадал.

Дейл быстро поднял голову. Ужас, охвативший его, мог бы подсказать Косиме, кто эта прелестная незнакомка, но Дейл, каркнув словно ворона, поставил все точки над «Пиджин!»

Страх овладел молодой женой, когда она заметила, что ее супруг не может встать с кресла. В ее голосе зазвучали обида и недоверие.

– Она сказала, та женщина по телефону, где тебя найти и что ты пострадал в какой-то драке из-за девушки.

– Все не так… – начала объяснять Косима. Но вспышка фотокамеры прервала ее объяснения. Фигура в дверях больше не была тенью. Мужчина, опустив злосчастный аппарат, победоносно ухмыльнулся:

– Клем Келлер, мисс Арнольд. «Бэннер». Мы – миссис Бэннинг и я – встретились внизу в холле и поднялись вместе. Дамочка, что сообщила ей о местонахождении мужа, позвонила и мне. Должен я зарабатывать на жизнь, а? Хотя бы врываясь в любовное гнездышко вместе с обманутой молодой женой?

Глава 12

Всю ночь бушевал ураган. Утром, по пути в госпиталь, Косима видела, что на улицах повсюду царит беспорядок. Сточные канавки залиты водой, которая не могла просочиться из-за скопившихся в них листьев банановых деревьев. На лужайках разбросаны обломанные ветви. Кимо Нухи наклеивал на треснувшее оконное стекло соседней с Косимой квартиры белую пластиковую ленту, что означало, что стекло должно быть заменено немедленно (хотя, закончив данную процедуру, вряд ли он сочтет это таким уж необходимым и, скорее всего, отложит замену окна на недели, а может, и на месяцы). На лужайках взъерошенные птички неуклюже выполняли утренний моцион.

У почтового ящика Косима остановилась, хотя особенно не надеялась найти там хоть что-нибудь в столь ранний час. Однако в ящике лежала копия утреннего выпуска «Бэннер». Не сложно было догадаться, кто заранее побеспокоился об Этом. Листки неприятной, желтой газетенки, так сильно полюбившейся гостям отелей, среди которых она распространялась бесплатно, кто-то аккуратно сложил так, чтобы Косима сразу наткнулась на некую статейку. Материал был подписан Клемом Келлером.

Прожженный репортер решил сочинить собственную историю, что доставило ему огромное удовольствие. Писака сделал вид, что стал свидетелем вечерних событий. Судя по намекам и предположениям, можно было сделать вывод, что это чистой воды вымысел.

Согласно Клему Келлеру, «невероятно очаровательная» Пиджин Бэннинг «ворвалась» в квартиру «златовласой фигуристой соперницы», таким образом застав своего «блудного новобрачного» на месте «любовного свидания». С отвращением просматривая статью, Косима заметила, что на самом деле ничего конкретного сказано не было. Все сопровождалось словами «предположительно», «якобы», «очевидно». За подобными оговорками терялись факты. Но как много читателей «Бэннер» поймут это?

Ничего не говорилось о том, что Пиджин со своим неуверенно стоящим на ногах супругом ушла спокойно, без скандала. Не упоминалось и о том, что именно сама «хорошенькая медсестра» вызвала такси и помогла новоиспеченной жене довести до машины ее в тот момент робкого мужа. Также не было ни слова сказано о том, что Дейл Бэннинг где-то уже «принял» хорошенько, а в доме Косимы он выпил только чашку кофе.

Косима механически сложила гладкие листы и, вздрогнув, выкинула их в ближайшую урну. Кончики ее пальцев, державшие газету, почувствовали острую боль, будто дотронулись до крапивы. Девушка уже подходила к автобусной остановке, когда заметила стоящего на лестнице, приставленной к своему окну, Нухи. Косима почувствовала невероятное желание сделать ему выговор за то, он впускает незваных посетителей в ее квартиру, но вдруг передумала.

Стоит ей только начать задавать головомойку тучному гавайцу, как она может потерять контроль над собой. А ее положение и без того неприятное, не стоит устраивать сцену для соседей. Сдержав гнев, она пошла дальше. Только она села в серебристый автобус, как ее взгляд упал на рекламный плакат, висящий напротив. Косима сразу забыла о Нухи. Прелестное подобие Марго Амброс улыбалось ей почти застенчиво, демонстрируя возможности салона красоты на Калакауа-авеню. На фоне белого имбиря, тропической листвы и мерцающего водопада красотка улыбалась той поразительной улыбкой, что благодаря мастерству фотографа превратилась в раннеапрельскую невинность. Фотограф позволил себе поэкспериментировать с настоящим цветом ее глаз, сотворив из них голубой пруд, отражающий безоблачное гавайской небо.

Пристально вглядываясь в подобие актрисы, Косима знала, что именно Марго расставила ловушку. И Пиджин, и Клем Келлер упомянули, что им позвонила женщина. И никто, кроме Перри, Марго и, естественно, Нухи, не знал, где можно найти Дейла. Мотив звонящего угадать было нетрудно.

Марго, конечно, заметила влечение двух сердец – Косимы и новоиспеченного певца. Но на Перри она поставила свое клеймо и не собиралась отступать. Марго прекрасно знала, что Косима привлекает Перри больше, чем она сама. А прошлой ночью впервые она смогла уловить ответное желание в глазах Косимы. Поэтому действовала актриса незамедлительно, причем со сногсшибательной результативностью.

Теперь дверь между Косимой и Перри была наглухо закрыта, возможно, на какое-то время. Нет, похоже, навсегда. Публичное оскорбление, какое Марго Амброс могла бы учинить, дав интервью, высмеивая обман, связанный с организацией «Совета блондинок», было ничто по сравнению со слухами о романтической связи певца с девушкой, замешанной в непривлекательных газетных историях.

Одной красочной сплетни достаточно, чтобы чиновники из кинематографического комитета по цензуре начали хмурить брови. Женские клубы могли бы втянуться в процесс запрещения фильма, где снимается подобная персона. Проповедники пустились бы в церковные рассуждения о грехе… А Феликс Гаас, скорее всего, пересмотрел бы контракт с Перри.

Косима поднималась по возвышенности, на которой «Алоха» раскинул свои купола и сады, поглощенная безрадостными мыслями. У входа в госпиталь Косима заметила Дорис Даймелинг. Ее угловатое, почти готическое лицо свидетельствовало – это было заметно только для глаз другой медсестры – о том, что она провела на дежурстве тяжелую бессонную ночь. Старшая сестра остановилась у стеклянных дверей.

– Пойду в кабинет прилягу немного, – сказала она. – Я на твоем столе оставила записку. В девятой палате лежит пациент, ему нужен особый уход.

– Он поступил ночью?

– Его привезли прямо с сампана. Эта китайская лодка встала на якорь в бухте Кеуало. Мальчишка, наполовину португалец, наполовину гаваец, восемнадцать лет. Острое отравление угарным газом. Доктор Ян на дежурстве. Это его дело.

Косиме пришлось собраться с мыслями, чтобы переключиться от проблемы с Перри.

– Угарный газ? На рыболовной лодке?

– Из-за шторма он плотно закрыл дверь кабинки и окна. Включил газовую плитку, чтобы приготовить поесть. Потом, очевидно, волны поднялись еще сильнее, лодка накренилась, пацан упал и ударился головой. Потерял сознание. Плитка тоже опрокинулась, а пламя газа погасло.

– Чудом лодка не загорелась!

– Японец, владелец сампана и работодатель мальчика, оказался на месте в 4.30 утра и нашел его. Еще чуть-чуть – и было бы поздно. Доктор Ян считает, что шансы мальчика – пятьдесят на пятьдесят.

Косима уже успела сосредоточиться.

– Что ему сейчас необходимо?

– Доктор пробует гипотермию. Мы накрыли его двумя пластичными простынями, а между ними положили одеяло со льдом. Он должен находиться под постоянным наблюдением. А холод необходимо поддерживать.

Косима кивнула и отправилась в девятую палату, на минуту остановившись у монитора над ее столом, чтобы проверить состояние остальных пациентов.

Юный рыболов лежал на кровати неподвижно. Косима сразу вспомнила отрывок из поэмы: «…рыцарь белый, как мрамор, лежал на мраморной могиле…» Мальчик был красив, как все метисы. Черты его лица можно назвать классическими. Жгучие черные волосы спутались в массу кудряшек. Несмотря на болезненную бледность, кожа отливала бронзовым оттенком. Если он и дышал, Косима вряд ли сразу могла определить это под слоем одеяла со льдом.

Однако убедившись, что юноша жив, она пододвинула к кровати стул и села рядом с жертвой ночного урагана. Девушка ощутила некое родство с ним, хотя до того, как прочитала в его карте, что зовут его Пекело Менендез, она даже имени его не знала. Предыдущая ночь одинаково жестока была к ним, она оставила их обоих разбитыми и беспомощными.

Сидя в палате, Косима пыталась вспомнить все, что слышала, или все, что читала о гипотермии, – лечении с помощью холода, или того же льда, охлажденной крови или одеяла, в которое, как куколка, был сейчас завернут юный Менендез. Прежде всего она знала, что гипотермия применяется в качестве послеоперационного лечения вслед за хирургическим вмешательством – особенно после операции на сердце или на головном мозге. Но что гипотермию используют при отравлении угарным газом, ей так и не удалось припомнить. Профессиональный интерес заставил ее задуматься о том, что же подтолкнуло молодого доктора-китайца провести такой отчаянный, даже в какой-то степени безрассудный эксперимент, если, конечно, это эксперимент. Чудеса мира врачевания, которому она посвятила себя, по-прежнему восхищали девушку. Она верила, что никогда не бросит эту работу. Как же такой человек, как Перри, обученный подобным чудесам, смог запросто повернуться к ним спиной?

Но она здесь не для того, чтобы думать о Перри. Она будет думать только о работе.

Было уже далеко за полдень, когда Косиму сменила другая медсестра, вызванная мисс Даймелинг. Покидая девятую палату, Косиме показалось, что юный Менендез стал дышать чуть глубже. Она даже заметила, как дернулось его веко со спутанными ресницами. Но в остальном ничто не говорило об успешности подобного лечения. Доктор Ян дважды заходил проведать юного пациента. Его лицо, обычно непроницаемое, выражало обеспокоенность. Косима дала сменившей ее медсестре рекомендации по уходу за больным и пошла перекусить. Она проходила центральный пост и на своем столе заметила записку от Тима Неирна, написанную им самим:

«Немедленно зайдите ко мне».

Итак, она поняла, что Неирн тоже прочел статью Клема Келлера в утреннем выпуске «Бэннер». Открывая дверь офиса шефа, девушке пришлось приказать своей руке не дрожать. Но ее подбородок был поднят высоко. Косима приготовилась к сражению.

– Я нашла вашу записку, сэр. Хотели меня видеть?

Голова с седовласой львиной шевелюрой повернулась в ее сторону, выглядывая из-за огромного стола. Взгляд Тима Неирна был печален. У Санта-Клауса никогда прежде не было такого отсутствующего, рассеянного выражения лица.

– Я видел это, Косима.

– Я предполагала, мистер Неирн. – Она смотрела на него в упор, не мигая. – Похоже, я стала самой известной разрушительницей семей, не так ли?

– Это оскорбление. Мы подадим в суд на эту грязную газетенку. – Шеф даже немного раскраснелся.

Ба, да его очевидный гнев был направлен вовсе не на нее! Он полагал, что дурная слава навлечена не на его офис и, таким образом, не на его важного клиента. Он считал, что всю эту грязь вылили на того, с кем он работал и кого уважал. Голос Неирна дрожал от возмущения, когда он заорал:

– Мы доберемся до истины. Я вызову Келлера и его редактора на ковер к концу дня. Отвратительные, безответственные термиты! Я слышал, будто Келлера однажды уволили, причем за дело, из настоящей газеты.

Подбородок Косимы неожиданно дрогнул. События, произошедшие прошлой ночью и сегодняшним утром, сильно повлияли на ее спокойствие.

– Я… я не… то есть… все, что он пишет, – неправда.

– Вы не должны мне ничего доказывать. Я знаю, что представляет собой человек, с которым работаю. Просто я хотел, чтобы вы не беспокоились. Я позабочусь об этом.

Косима, пообедав, вернулась на свой пост уже в лучшем расположении духа, нежели полчаса назад. Зазвонил телефон. Хриплый, полный притворности голос потребовал Тима Неирна, затем, будто сильно удивившись, голос зазвучал иначе.

– О, это ты, Косима, дорогая? Я так рада, что ты на работе! После всей этой суматохи… Могу я поговорить с нашим боссом, милая?

Косима, не говоря ни слова, соединила ее с шефом. Но потом сделала то, что прежде, с тех пор как Уальдо Дженсен назначил ее помощником Тима Неирна, она никогда не делала. Косима оставила свой коммутатор включенным. Голос Марго тут же лишился очарования, с каким она болтала с ней; теперь он звучал по-деловому оживленно.

– Мистер Неирн, я звоню по поводу компании «Перри Хилтон, инкорпорейтед». То есть по поводу защиты имиджа компании в глазах публики.

– Я и не знал, что «имидж» Перри под угрозой, – громко произнес Неирн.

– Вероятно, вы читали в сегодняшнем «Бэннер» о мисс Арнольд?

– Я прочел кучу лжи и ерунды. И ни слова о Перри.

Голос Марго стал резковатым.

– Как же ни слова? Вы знали, что именно Перри поколотил блудного молодожена?

– В доме Косимы? Я даже не знал, что он к ней заходил.

– Он хотел сделать ей сюрприз. Рассказать о Гаасе и Голливуде.

– А зачем вы мне все это говорите, мисс Амброс?

Марго знала, как подать то, чего добивалась.

– Потому что, если ему улыбнется удача и он станет сниматься в картине, мы, директора, не хотим, чтобы наш мальчик подвергал риску свое увлечение из-за некоторых блондинок. Я хочу сказать, что газетчики сразу отреагируют на это. И моралисты тоже.

На этот раз «замурлыкал» Тим Неирн:

– Еще одна угроза, мисс Амброс?

– Какое неприятное слово. Но, полагаю, можно и так назвать. Дело в том, что я намереваюсь уехать в Калифорнию вместе с Хилтоном, мистер Неирн. Этого шанса я ждала очень долго. Меня снова заметят, а Перри поспособствует. – Теперь ее голос зазвучал совсем иначе, а очаровывающая нотка испарилась вовсе. – Мистер Неирн, я не хочу, чтобы перед отъездом он с ней виделся. Даже случайно. А если вдруг он заскочит в госпиталь, я предложу на ее место другую кандидатуру. И никаких но, мистер Неирн. Иначе моя совесть заставит меня выступить публично.

Косима бросила трубку. Ее затрясло. Как выразилась Марго, никаких но. У актрисы в руках был кнут, которым она могла воспользоваться в случае, если ее директива останется без внимания. Если понадобится испортить новую карьеру Перри, дважды она думать не будет. Ее интересует она сама.

Во время двух последующих встреч с Косимой, на которых обсуждались вопросы по рекламе, Тим Неирн так и не упомянул о телефонном разговоре. И в конце рабочего дня он даже пальцем не пошевельнул ради того, чтобы выполнить нахальное требование Марго. Зная Неирна, Косима не боялась потерять работу. Вопрос о ее увольнении находился под защитой протеже Уальдо Дженсена. Но, должна ли она оставаться в «Алоха» – другой вопрос.

Слишком многое произошло с ней за последнее время. Открывая дверь своей квартиры, Косима поняла, что очень боится. Так много неприятных сюрпризов случилось здесь в последние дни, что рука девушки невольно задрожала.

Но на этот раз комната была пуста – веселая, просторная, без претензий, которую она с большим удовольствием обставляла в первые недели после приезда на острова. Единственный чужой предмет – цветочный ящик на кофейном столике, куда Кимо Нухи складывал полученные на ее имя пакеты и свертки. Сейчас в нем лежал один сверток. Косима посмотрела на него, будто в нем находилась бомба.

Девушка развернула ленточку, подняла крышку, и перед ней засверкал шикарный разноцветный имбирь – пушистый желтый имбирь, кремовый, как будто с крылышками мотылька, белый имбирь и ярко-розовый, бросающийся в глаза. Его аромат поплыл по комнате. Косима взяла квадратную белую карточку.

«Я не хотел мешать тебе прошлой ночью. Я просто подумал, что тебе нужна помощь. Надеюсь, мы все еще друзья? П. X.».

Пытаясь прочесть между строк, Косима пристально вглядывалась в слова. Очевидно, когда Перри сочинял эту записку, он еще не знал о Келлере и о статье. Если бы лживая история попалась ему на глаза, он не смог бы ее проигнорировать. Только не Перри. Он бы обязательно заступился за Косиму. Попытался бы отвести от нее вину.

Косима представила, как все, должно быть, произошло на самом деле. Он проспал все утро, так как теперь ранние рабочие часы в госпитале заменили вечерние выступления в «Цветочной комнате». И, вероятно, он вообще никогда в своей жизни не читал ориентированную на туриста «Бэннер». И наверняка никто не процитировал ему эту статью. Но, рано или поздно, он все равно узнает. Что тогда?

Она слишком хорошо знала, что он тогда сделает. Он протянет руку помощи – отчаянно, безрассудно, бескорыстно – страдающей леди. А Марго поймет, что возможность использовать его в своих целях рушится. И тогда интриганка смешает с грязью его имя. И люди, много людей, возможно, даже сам Феликс Гаас, будут судить о Перри по лживым слухам.

Ни в коем случае этого нельзя допустить. Она не станет камнем преткновения в карьере Перри. Девушка знала, что надо делать. Ради Перри она сделает это прямо сейчас. Сегодня же вечером. Косима взяла лист бумаги и ручку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю