Текст книги "Смертельно безмолвна - 2"
Автор книги: Эшли Дьюал
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
безмозглой идиотки, которая носилась за тобой по пятам и ловила твое каждое слово.
Девушка стучит каблуками о паркет, а у меня в голове взрываются мысли; она идет в мою
сторону ленивой походкой, останавливается и присаживается на корточки. Я гляжу в ее глаза, приподнимаю подбородок, а она вдруг поглаживает меня по волосам, словно я ее
провинившийся домашний питомец.
– Будь молодцом, Мэтти. Ты ведь не хочешь умереть, правда?
– Что ты несешь, – злюсь я, приподнимаясь, – ты не понимаешь...
– Тише. Я все прекрасно понимаю, милый.
– Тогда какого черта творишь?
– А на что ты рассчитывал, Мэтт? Думал я приду, и мы сбежим? Ты опоздал.
– Ты никуда не делась, Ариадна, – бросаю я, врезавшись спиной о стену, – вот же ты, я на
тебя смотрю, ты прямо сейчас передо мной.
– Иногда мы видим то, что хотим видеть, Мэтт, – нежно шепчет она, прикоснувшись
кончиками пальцев к моему подбородку. Я свожу брови, неровно дышу, а она все смотрит мне в
глаза и неожиданно кривит губы. Я уже ненавижу эту презрительную ухмылку.
Внезапно дверь за спиной Ариадны распахивается. Из актового зала выносятся Бет и Хэрри,
и Ари уже в следующее мгновение стремительно выпрямляется, будто бы обладает
нечеловеческой способностью двигаться быстрее и увереннее обычных людей. Я пытаюсь
подскочить на ноги, но Ари с такой силой запустила меня о стену, что в глазах мельтешат и
кружатся черные пятна. Я встаю только с третьего раза, а Ариадна уже движется к брату и
Бетани вальяжной, раскатистой походкой.
– А я все ждала, когда прибудет команда поддержки, – пропевает она. – Солдат Бетти и
благородный Хэйдан. Вы соскучились?
– Постой, – бросаю я, встряхнув головой, – не трогай их.
– Никто не собирается их трогать, милый. Я просто хочу подойти поближе.
– Ари.
Девушка раздраженно взмахивает рукой, и я вновь отлетаю к стене и так ненавистно
стискиваю зубы, что в ушах неприятно звенит. Еще чуть-чуть, и я взорвусь.
– И каково это? – Ариадна останавливается напротив Хэйдана, а он вяло вздергивает
подбородок и отступает назад, на что девушка идет вперед. – Каково жить, осознавая, что
лучший друг отдал за тебя свою душу? Нравится?
– Нет, – заторможено отвечает Хэрри, на что Ари взрывается хохотом.
– Нет. – Пародирует она. – Что с тобой случилось? Не пора ли взять себя в руки?
– Хватит! – Рявкаю я. – Не трогай его.
– Помолчи, Мэтт, – приказывает Ари, и я послушно затыкаюсь, – мы просто болтаем.
– Ты... ты другая, – лепечет мой брат хриплым голосом.
– Что прости?
– Я знаю, ты хорошая.
– А я знаю, что по твоей вине погибнет много людей. Да-да, ты будешь виноват, не я, и не
Дьявол, Хэрри. Именно ты заставил меня пойти на сделку, ты сделал меня такой, и ты не будешь
спать по ночам, слыша в голове крики моих жертв снова и снова, снова и снова.
– Ты пугаешь его! – Восклицает Бетани, и уже в следующую секунду Ариадна резко
оборачивается, впечатав взгляд в Пэмроу. Брюнетка сглатывает так громко, что даже я это слышу, и сцепляет в замок трясущиеся руки. Сначала я думаю, что Ари вновь пустится в разговоры, расскажет о том, что грызет Бет и мучает. Но ничего подобного не происходит. В коридоре
повисает мертвая тишина. Я свожу брови, Бетани застывает, словно статуя, и в это мгновение
замирает все, даже мысли. Я осторожно ступаю вперед, надеясь подойти на более близкое
расстояние к брату, но затем неожиданно замечаю красные искры, которые вспыхивают на
тонких пальцах Монфор. Черт возьми. Внутри все переворачивается. Что у нее на уме? Что она
собирается сделать? Я понятия не имею, что происходит, все выходит из-под контроля. Как я
могу бороться против Ари? Она же мой друг.
Но я должен, должен что-то предпринять. В карих глазах Бетани проносится горячий ужас,
бурлящий и свистящий, словно вскипевший шоколад. Она, может, и хочет отойти на шаг назад
или в сторону, но она превращается в безвольную куклу, потерявшую смелость.
– Ари! – Восклицаю я, надвигаясь на девушку со спины. – Прошу, остановись!
Она взмахивает рукой, где уже не просто переливаются искры, а вспыхивает пламя! Трудно
сказать, что бы случилось, если бы в следующее мгновение двери актового зала не распахнулись
настежь, и толпа подростков не вылилась наружу, будто поток бурной реки. Я чувствую, как узел
в животе развязывается, но все равно не могу прийти в себя. Все это похоже на сон, неясный и
глупый сон, в котором я почему-то обязан Ариадну не спасти, а остановить. Так не должно было
случиться. Это неправильно.
Коридор наполняется голосами. Тишина расщепляется на сотни кусков и полностью
растворяется в назойливом шуме. Но я все равно слышу, как трудно дышит Хэрри, и вижу пелену
ужаса, застывшую в глазах Бетани Пэмроу.
– Передай привет отцу, – говорит Ари, одарив Бет ледяной ухмылкой.
Она смотрит на меня через плечо. Правда, смотрит мимолетно, едва ощутимо. Потом она
удаляется по коридору, сливается с толпой, ну а я не могу перестать наблюдать за ней, потому
что в голове никак не укладывается все то, что на меня сегодня вывалилось.
Какого вообще черта случилось? Я касаюсь пальцами затылка, морщусь от боли и на
Хэйдана перевожу взгляд вполне растерянный. Я, правда, понятия не имею, как объяснить
поведение Ариадны, как попытаться найти нечто хорошее в произошедшем и уцепиться за
надежду, будто все разрешится. Я знаю, что Ари отдала душу, но я не понимаю, как это.
– Повезло, – протирая потными ладонями лицо, говорит Бетани, а я поджимаю губы.
Повезло ли? Сомневаюсь.
ГЛАВА 8. РОДИТЕЛИ И ДЕТИ.
Мы выходим из школы, храня гробовое молчание.
Каждое движение кажется заторможенным, каждый звук – искаженным помехами. Я не
замечаю, как закидываю назад голову и впиваюсь взглядом в серое небо, распахнув рот от
усталости, от желания глотнуть хотя бы немного кислорода. Небо сегодня чужое, меня
пробирает до дрожи чувство фальши и обмана, словно это и не то вовсе небо, на которое я
пялюсь уже восемнадцатый год. Опускаю подбородок, поправляю ремень рюкзака и резко
выдыхаю, будто бы пытаюсь избавиться от мерзкого ощущения в груди и выплюнуть изо рта эту
отвратную горечь. Но все остается прежним: и тупое небо, и сдавленное горло.
Неожиданно вдалеке я замечаю Логана Чендлера. Он ржет так громко, что половина
школьников следит за ним взглядом. В этом весь Логан – привлечь к себе внимание, и при этом
сделать вид, будто он не прилагает ни малейших усилий. Логан вместе с ребятами из команды
плетется в сторону старой забегаловки. Это одна из тех идиотских традиций, что чтится из
поколения в поколение. Когда-то я тоже ходил с этими отморозками в «Грилз».
Сейчас мне кажется, что лучше продырявить череп о стену.
– Сегодня у Логана вечеринка, – неожиданно говорит Бетани, и я покачиваю головой.
– Отлично.
– Что-то вроде поминок, только с выпивкой и травкой.
– Не верится, что ты часть этого безумия, Бет.
– Кто бы говорил, – девушка сплетает на груди руки, будто защищаясь, и вздергивает
подбородок. – Дурацкое клише, Мэтт, будто все спортсмены тупые, а все очкарики умные.
– Не клише, а логическое замечание.
– В этом безумии варится много хороших людей, и ты сам об этом знаешь.
– Я не помню хороших людей на подобных сборищах, Бетани.
– Может, потому что надирался до такой степени, что забывал даже адрес дома?
Я никогда не любил, когда люди пересекали начерченную мной линию, что-то вроде
ограничителя: запретная территория, опасная тема... Я привык предотвращать разговоры о моем
прошлом еще до возникновения импульса, но сегодня я забываю защититься. Бетани никогда не
была моим другом, но мы часто встречались на подобных мероприятиях. И это дает ей право
рассуждать и бросаться фактами, ведь события происходили у нее на глазах.
– Я не надирался, хорошо? – Надирался еще как, а потом приходил в себя уже дома с руками
по локоть в крови. Кого и по какой причине я бил – всегда оставалось тайной.
Ровно до прихода в школу.
– В любом случае, меня это не касается. – На выдохе отрезает Пэмроу.
– Вот именно.
– Как и не касается то, что Блэк прямо сейчас держит за руку Чендлера.
– Ну, она... Что? – Приподнимаю подбородок, ищу Логана и действительно замечаю, как Ари
обольстительно улыбается рядом с ним, поправляя бронзовые волосы, которые от порывов ветра
непослушно вспыхивают огнем вокруг ее шеи. По внутренностям внезапно прокатывается
ревностный кипяток, сносящий крышу, задевающий нервы, но я стискиваю зубы и лишь
равнодушно повожу плечами. Я научился скрывать эмоции. Я умею казаться бесчувственным, пустым. Умею так хорошо, что иногда сам забываю как это, чувствовать.
– Что она делает?
– Ничего особенного. Они давно знают друг друга.
– Да брось, Мэтт. Это странно.
Не отвечаю. Продолжаю идти, проговаривая в своей голове: наплевать, наплевать.
– На Ари это совсем не похоже, – неожиданно шепчет мой брат, а я отмахиваюсь.
– Она и раньше прикрывалась Логаном, когда хотела меня позлить.
– Думаешь, поэтому она вокруг него вьется? – Округляет глаза Бет. – Из-за тебя?
– Она играет. Ей хочется увидеть реакцию. Не будем ей давать такой возможности.
Мы проходим мимо Чендлера и Ари, но я упрямо смотрю перед собой, не собираясь, не при
каких обстоятельствах, поддаваться искушению. Ощущаю, как ее взгляд прожигает мне спину, слышу ее звонкий смех, и все иду и иду. Они говорят о вечеринке, а я невольно дергаю уголками
губ, удивившись подобному поведению прислужника Люцифера.
Неожиданно в такой глупости, в таком детском ходе я узнаю Ари: она не убила нас в холе, не
причинила никому вреда в актовом зале, Ари вернулась играть, наблюдать за тем, что мы
сделаем и как поступим. Она всегда цеплялась за Логана, когда пыталась вывести меня из себя,
и в этом поступке видна настоящая Ариадна – та самая, которую я знаю.
– Послушай, Мэтт. Давай попозже я тебе покажу документы, – вдруг говорит Бетани, и я
растерянно выплываю из мыслей. Мы останавливаемся около пикапа Хэрри, и я очень туго
соображаю, о чем вообще идет речь.
– Документы?
– Да, с места преступления.
– Точно, – сжимаю пальцами переносицу и раздраженно киваю; я идиот, забыл о том, что
действительно имеет значение. – Из головы вылетело. Почему не сейчас?
– Я тороплюсь, – быстро находится Бет и сглатывает, – серьезно, попозже, хорошо?
– И когда наступит это попозже?
– Например, завтра.
– Слушай. Да, я немного выпал из реальности, – открывая дверцу, бросаю я, а затем в глаза
Бетани смотрю серьезно и недовольно, как отец смотрит на меня, когда отчитывает, пытаясь
наставить на путь истинный. – Но это не значит, что я забыл.
– Ты забыл.
– Но вспомнил.
– Завтра. Обещаю.
– Куда ты бежишь? – Внезапно подает голос Хэрри и хмурится, разглядывая Пэмроу, как
будто видит впервые. Девушка отводит взгляд в сторону и покрывается едва заметной испариной,
а мой брат по-птичьи наклоняет голову. – Ничего не хочешь рассказать?
– Нет.
Новая способность Хэрри заставать врасплох неожиданными вопросами, мне вполне
нравится. Только сейчас я замечаю, что Бетани нервничает. Что она робко кривит губы на одну
сторону и стоит в вытянутом положении, от которого, наверняка сводит спину. Я так погряз в
своих мыслях, что перестал обрабатывать информацию, анализировать поступки, я просто
перестал видеть: ослеп, не теряя зрения.
– Все в порядке? – Спрашиваю я, нахмурив лоб. – Может, тебя до дома провести?
– Я доеду.
– Уверена?
– Да. Я хочу поскорее увидеться с родителями, – поясняет Бетани, сжимая в пальцах
учебники по тригонометрии. – Встретимся завтра и все обсудим, договорились?
Я не хочу загадывать. В нашей ситуации надеяться крайне опрометчиво. Но я киваю.
– Договорились.
Когда мы едем в коттедж Монфор, у меня звонит телефон. Я киваю Хэрри, чтобы он поднял
трубку, но брат, прочитав имя на дисплее, покачивает головой.
– Это папа. Сам с ним говори.
Что ж, я и не сомневался, что рано или поздно отец нагрянет с вопросами. Он не мог иначе,
он ведь отец, он должен волноваться, читать мораль, седеть и стареть, пока сын ему обещает
стать лучше, но скатывается все ниже в пропасть. Иногда мне стыдно. Я не имею права
разочаровывать отца. Какими бы черствыми не были мои слова и поступки, внутри я всегда
хотел стать к папе ближе, хотел заслужить его доверие и гордость. Но сейчас мне кажется, что я
поступаю правильно, скрывая от него правду, помогая Ари.
Я выгляжу в его глазах полным ублюдком. Но, что самое интересное, я поступаю по совести.
Именно так, как он меня учил.
– Привет, – говорю я, заранее предчувствуя приятную беседу; не тешу себя надеждой и не
пытаюсь придать своему голосу виноватые ноты.
– Как ты думаешь, сколько можно терпеть? – Начинает отец с философской фразы, и это не
просто плохо, это отвратительно. Я почти уверен, что он едва сдерживается от того, чтобы не
поехать в коттедж Монфор и не потащить меня за шиворот домой.
– Послушай, я не хотел, чтобы так вышло.
– Не хотел грубить Дол или пропадать почти на неделю?
Я стискиваю зубы и выдыхаю:
– И то, и другое.
– Я жду тебя дома, прямо сейчас.
– Я не смогу, в смысле... – Замолкаю, бегло осматриваюсь и чувствую, как внутри на пару
секунд все замораживается и холодеет. Я ненавижу обманывать отца. – Это важно.
– Что важно? – Папа теряет самообладание, повышая голос. – Ты меня слышишь?
– Да.
– И что я сказал?
– Вернуться домой.
– У тебя десять минут.
– Но у меня есть дела и обязанности, – порываюсь я, сжав левой рукой руль. – Ты же знаешь,
мы не просто так ушли, мы должны помочь другу.
– Мэтт, я что – когда-то упрекал тебя в том, что ты помогаешь друзьям?
– Нет.
– Тогда что ты делаешь? О чем думаешь?
Мне никак не дает покоя, что он во всем винит только меня.
Наверняка, они с Дол решили, будто бы я и Хэйдана потащил с собой насильно, и он
каждый день порывается домой, а я привязываю его цепями к батарее. Интересно, что еще
творится в голове моего отца? Что еще он обо мне думает? Когда родители не уверены в своих
детях – это вина самих родителей. К двадцати годам дети уже становятся теми, кого из них
воспитали, и если вы и дальше продолжаете им не доверять или понятия не имеете, чего от них
ждать – вините только себя. Никто не мешал вам воспитать законопослушного гражданина, и
если вышло плохо – смиритесь с этим и больше не заводите детей.
– Пап, пап, – я прерываю поток его слов и недовольно стискиваю зубы, – прекрати. Я не
делаю ничего такого, из-за чего мы с тобой должны поссориться.
– Дол сказала, ты опять подрался.
Это уже паршиво. Дол лучше бы научиться язык держать за зубами! Для отца данная тема,
как для меня тема матери – сносит крышу и начисто отбивает здравый смысл.
– Так было нужно, – отвечаю я, слыша, как грузно он дышит, – я заступился за Ари.
– А кто заступится за тебя, когда ты окончательно потеряешь мое доверие?
– Пап, пожалуйста.
– Я не собираюсь повторять дважды, Мэтт. Или ты возвращаешься прямо сейчас или можешь
оставаться у Монфор, сколько тебе влезет.
– Ставишь мне условие? – Трудно поверить, но я усмехаюсь. Наверно, сошел с ума.
И я жду, что отец ответит, но он вдруг бросает трубку. Я даже не сразу понимаю, что на
другом конце звучат протяжные, мертвые гудки. Рука безвольно падает на колени, где-то в груди
взвывает колючий шар из вины и злости, и я паркуюсь около коттеджа Монфор и, заглушив
двигатель, упираюсь лбом о потертый руль. Черт. Кажется, с каждым днем на мои плечи
наваливается все больше и больше отборного дерьма.
Что делать? Вернуться домой? Но тогда я буду вдалеке от Норин и Мэри-Линетт, это не
вариант, я не могу себе этого позволить. Я должен быть рядом, чтобы быть в курсе. Так или
иначе, находясь в особняке Монфор, я становлюсь причастным к событиям, нахожусь в их
центре и могу хотя бы пытаться их менять и ими манипулировать. Переехав домой, я потеряю
все нити, я потеряю Ариадну. Нет. Покачиваю головой. Ее я потерять не могу.
«Но, а что насчет папы?» – возникает вопрос в моей голове.
Он будет волноваться, ему может вновь стать плохо. И я опять буду виноват. Опять!
Я неожиданно вспыляю и ударяю ладонью по рулю, прекрасно понимая, что помочь мне
этот жест никак не поможет, но хотя бы позволит выпустить пар.
– Мэтт, ему же больно! – Восклицает Хэйдан, а я обескуражено гляжу на него из-под
опущенных ресниц и ни черта не понимаю. – Тише, мой мальчик, – внезапно шепчет брат, нежно
поглаживая приборную панель ладонью. – Он не хотел тебя обидеть. Правда?
Хэрри смотрит на меня, кривя губы, а я застываю, как в немом кино, не понимая, что только
что произошло. Хэйдан пошутил? Хэйдан попытался разрядить обстановку?
– Я... – Оторопело выпрямляюсь и сглатываю. – Я случайно.
– На первый раз мы тебя простим.
Брат кивает, пытаясь выдавить улыбку, выходит у него так себе. Но мне все равно. Я
непроизвольно усмехаюсь, встряхнув головой, и перевожу на Хэйдана довольный взгляд,
испытывая в груди нечто теплое. Мне тут же становится легче.
– Я больше не буду, – торжественно обещаю я, поджав губы. – Правда.
– Отлично. Тогда идем?
Киваю, выбираюсь из машины, но никак не могу избавиться от тупой улыбки. Меня
одолевают разные чувства, и только сейчас до меня доходит, как много у моего брата сил, и как
отчаянно он умеет бороться с самим собой.
В коттедже Монфор играет музыка. Я удивленно вскидываю брови, бросаю рюкзак в
коридоре и, сделав пару шагов в сторону гостиной, замечаю старый патефон на кофейном
столике. Игла потрескивает, царапая черную пластинку, а Норин Монфор смахивает пыль с
верхних полок книжного шкафа и непроизвольно двигает головой в такт. Поразительно.
– Здравствуйте, – говорю я, и женщина оборачивается, едва не полетев вниз со стула.
Норин смущенно поглаживает ладонями бедра и кивает.
– Привет.
– Вы танцевали, – подмечает Хэрри, широко распахнув глаза, а Норин отмахивается.
– Нет.
– Да.
– Да нет же.
– Танцевала, – настаивает Мэри-Линетт и залетает в гостиную с огромной картонной
коробкой, заваленной древним хламом. – Мы решили устроить уборку и откопали старый
патефон папы. Представляете? Даже остались его любимые пластинки.
– Это замечательно, – киваю я, поджав губы, – ваш отец слушал Луи Армстронга?
– Не слушал, а заслушивался.
Я подчаливаю к коробке и с интересом изучаю виниловые пластинки, среди которых и
«Битлз», и «Роллинг Стоун», и даже Билли Холидей. Внутри вспыхивают и вздрагивают давно
увядшие чувства, просыпаются давно утомленные эмоции.
– Хочешь, поставь Билли! – По-детски улыбаясь, шепчет Мэри-Линетт и плюхается в
соседнее кресло, прижав к груди ноги. – Мама любила ее слушать. Помню, она прикажет в
постель идти, а мы с сестрами притаимся на лестнице и глядим, как они с папой танцуют.
– Да, – Норин садится рядом с сестрой на подлокотник и проходит тыльной стороной
ладони по вспотевшему лицу. – Наша мать была удивительной женщиной. А наш отец...
– Он знал, что мама ведьма с самого начала. И не сбежал.
– Даже бровью не повел. Может, решил, что ему повезло?
– Или просто потерял голову. Мама буквально разрушила его мир.
– А папа не расстроился. – Перехватывает разговор Норин. Они с сестрой дополняют друг
друга, общаются с нами, но словно витают далеко в воспоминаниях. – Папа сильно ее любил, я
имею в виду, любил по-настоящему. Не из-за красоты, не из-за ума, а потому что он не мог
иначе, не мог. Может, это и не любовь была вовсе? А другое чувство, о котором нам ничего
неизвестно. Ведь если это любовь – терять голову, а потом терять человека, то зачем она нам.
Верно?
– Да, ты права, Норин. Любовь приходит и уходит. Тут было что-то другое.
– Как называется ощущение, когда ты не представляешь жизни без человека?
– Одержимость, – сипло говорю я и замечаю, как Мэри-Линетт поджимает губы.
– Возможно, Мэтт. Одержимость – сила, которая тянет тебя к человеку, несмотря ни на что.
Ведь папа понимал, что ступает на опасную территорию.
– И ему не было страшно? – Почему-то спрашиваю я, сглотнув горечь, застрявшую в горле, и
женщины одновременно поводят плечами.
– Я думаю, всем нам страшно, когда приходится принимать важные решения.
– Он был простым смертным?
– Да. – Норин дергает уголками губ. – Очень практичным, терпеливым и мудрым. Он с
трудом привыкал к новым порядкам, к новой реальности. Но привык.
– Знаешь, – тянет младшая Монфор, прикоснувшись пальцами к губам, и улыбается, смотря
мне прямо в глаза, – иногда стоит разрушить старое, чтобы построить новое.
Эдакое напутствие, которое пронзает мою грудину и врезается в легкие, заставляя на пару
секунд очутиться в своих мыслях, где вертится лишь одно рыжеволосое создание, из-за которого
мне все чаще хочется сойти с ума.
– Вам очень повезло, – неожиданно говорит Хэйдан, обхватив себя за плечи.
– Почему?
– У вас была семья.
– У тебя тоже есть семья.
Хэрри как-то странно морщит лоб, а я гляжу на него и растерянно замираю. Разве он так не
считает? Не думает, что у него есть семья? Бессмыслица.
– Есть... есть какие-то новости от Джейсона? – Спешит сменить тему он. Монфор так
устроены, что не станут копаться в тебе, если ты настроен негативно, а я позволяю себе на пару
мгновений остаться в этом моменте и подумать: почему Хэрри так сказал? Что его не устраивает
в наших отношениях? Неужели он действительно думает, что у него нет семьи.
– Джейсон собирается приехать завтра утром, – отвечает Норин, – он раздобыл нечто
интересное про семью Роттер. Пусть лучше сам расскажет.
– Да, кстати. – Я вырываюсь из ступора и только сейчас понимаю, что не рассказал о самом
главном событии, разделившем мой день на «до» и «после». – Ари.
– Ари?
– Да. Она сегодня приходила в школу и читала некролог про Барнетта.
– Ариадна была на занятиях? – Растерянно переспрашивает Мэри-Линетт и встает на ноги
так быстро, что я неуклюже покачиваюсь назад. – Мэтт, ты должен сразу о таком нам
рассказывать. Тебе так не кажется?
– Мы разговаривали, вот у меня из головы и вылетело. Да и не было ее на занятиях.
– Она прогуливала?
Норин спрашивает об этом так недовольно и эмоционально, что я усмехаюсь. Это же
нелепо. Ариадна вполне могла сегодня нас превратить в призрачные субстанции, а ее тетя
беспокоится о том, что она пропускает уроки. Поистине странные женщины.
– Нет, не прогуливала, – закатив глаза, ворчу я, – занятий вообще не было.
– И почему?
– Потому что у нас директора убили.
– Ах, да, – она устало взмахивает ладонь, – точно.
– И что Ари делала? – Налетает на меня с другой стороны Мэри-Линетт, став вдруг и старше,
и серьезнее. Вот такие метаморфозы за пару секунд. – Что она тебе говорила? Как выглядела? У
нее все в порядке?
– Когда мы с Бет вышли из актового зала, Ари сидела над поваленным Мэттом. – Тут же
сдает меня Хэрри, и я пускаю в него острый взгляд. – Она его о стену швырнула.
– Вот так.
– Да. А потом ее руки покрылись красными искрами.
– Она хотела вас убить? – Рабочим тоном интересуется Норин, и я ступаю вперед.
– Нет, не хотела.
– Не нас, – исправляет Хэрри, задумчиво наклонив голову, – а Бетани. Только ее.
– Это из-за ее отца, шерифа, – догадывается Мэри-Линетт, сведя перед собой руки.
– Что еще вы узнали? Что она тебе рассказывала, Мэтт? Вы говорили?
Я покачиваю головой и сжимаю в пальцах переносицу, пытаясь вновь вспомнить то, как она
петляла вокруг меня, будто акула, и ухмылялась, будто демон.
– Если честно, она не сказала ничего ценного, – наконец, отвечаю я.
– Вы молчали?
– Нет.
– Тогда рассказывай, – настаивает Норин, нахмурив черные брови, – я хочу знать все.
– В основном она пыталась вывести меня из себя, играла, бросалась словами. Она не
собиралась убивать меня, пусть и прижала в какой-то момент к стенду, а потом и кинула в
другой конец коридора. Она была другой. Да. Холодной и жестокой. Но поверьте, если бы она
хотела меня убить, я был бы уже мертв. Вы и сами это прекрасно понимаете.
– То есть, мы можем сделать вывод, что ты ей для чего-то нужен.
– Что?
– Мэтт, все поступки Ариадны сейчас, так или иначе, связаны с ее конечной целью.
– И если вы с Хэйданом до сих пор живы, – подключается Мэри-Линетт, передернув
плечами от усталости, – вы в скором времени ей пригодитесь.
– Отлично. – Бросаю я, тяжело выдохнув. – И для чего именно?
– Это мы и должны выяснить. Она больше ничего не говорила?
– Нет.
– Ты уверен?
– Она крутилась с Логаном Чендлером. – Отстраненным голосом тянет Хэрри и так и
застывает, впялив взгляд в одну точку. – Это было очень странно.
– Что он имеет в виду? – Спрашивает у меня Норин, а я пожимаю плечами.
– Кто такой Логан? – Вмешивается Мэри-Линетт.
– Один кретин.
– Ари крутилась вокруг кретина?
– Да, но вы не волнуйтесь, – говорю я, а потом добавляю. – Она и раньше вокруг него
крутилась. Так что все в порядке.
Норин хватает губами воздух от недовольства, а затем ставит на пояс руки.
– Что это еще за кретин, о котором я ничего не знаю?
– Это моя проблема, я сам с ним разберусь.
– О, – вдруг мечтательно протягивает Мэри-Линетт и улыбается. – Соперник.
– Кретин, – поправляю я, фальшиво улыбнувшись. – Я с ним никогда не соперничал.
– Только пару сотен раз, – едва слышно бросает Хэрри, и я взмахиваю руками.
Да, Чендлер невероятно раздражает меня, но он не соперник. Он препятствие.
– Логан сегодня устраивает вечеринку, – вдруг вспоминаю я и хмурю лоб. – Ариадна
специально ошивалась с ним рядом, чтобы привлечь мое внимание. Наверно, это ловушка.
– Если Ариадна не опасна, как ты нам сказал, то, что нам мешает рискнуть? – Вдруг
интересуется Мэри-Линетт, вскинув брови, а я недоуменно покачиваю головой.
– Нам?
– Да, нам.
– Простите, но... Вы же понимаете, что туда придут только подростки? Будет весьма
странно, если на вечеринку заглянут... ну...
– Договаривай, Мэтт, если тебе надоела жизнь... – Шутит Мэри-Линетт и подходит к сестре,
заговорчески прищурив глаза. Что она задумала? Не понимаю. Но, кажется, Норин улавливает
поток ее мыслей. Сестры Монфор улыбаются друг другу, а я застываю.
– Мы пойдем на вечеринку, – сообщает Норин, посмотрев на меня из-под опущенных
ресниц, и в эту самую минуту, в минуту, когда ее светло-голубые глаза мерцают в тусклом свете, я верю, что передо мной необычная женщина, и что помыслы ее необычны.
Я верю, что передо мной стоит ведьма.
***
Норин ставит перед сестрой стакан, наполненный черной, густой жижей и говорит:
– Пей.
Я скептически морщу лоб, а Мэри-Линетт по-детски кривит губы.
– Нет уж, – бросает она, – сначала ты.
– Трусиха.
– Твое зелье, ты и пей первая.
– Но твоя идея, – напоминает Норин, на что младшая сестра надувает губы.
– Слушайте, я знаю, что вам делать, – вдруг говорит Хэрри. Теперь все его фразы для меня
будут «вдруг». Я никак не могу привыкнуть, что он идет на поправку. – Вот.
Брат достает еще один стакан и переливает в него половину содержимого. Затем он с
довольным видом ставит напитки перед сестрами Монфор и кивает.
– Пейте одновременно.
Женщины недовольно переглядываются, но потом все-таки соглашаются. Почему-то мне
становится паршиво. Откуда мы знаем, как подействует отвар Норин?
Да и подействует ли?
Господи, я так скоро действительно поверю во всю эту чушь. Неужели ведьмы могут делать
нечто подобное? Это нереально, невозможно. Я затаиваю дыхание и наблюдаю, как Монфор
поднимают стаканы, чокаются и медлят, разглядывая черные пузыри, плавающие на поверхности
этой дряни. Меня воротит уже от запаха, а им еще и выпить это надо.
– Что бы ни случилось, будьте осторожны, – наставляет Норин, – если что, набирайте
Джейсону. Он постарается приехать быстрее и разрешит проблемы.
– Если все так паршиво, может, не стоит экспериментировать?
– Мы должны увидеться с Ари, – выдыхает Мэри-Линетт. – Это отличный шанс.
– Я почему-то уверен, что вы и так не один раз с ней увидитесь.
– Но сегодня у нас будет преимущество, и кто знает, может, Ари поделится планами?
Я лишь пожимаю плечами. Я не одобряю подобную затею, но это их дело. Рисковать нужно
осознанно, а эти женщины вроде вполне понимают, на что подписываются.
Сестры Монфор, наконец, одновременно осушают стаканы. Норин сгибается, нелепо
сморщившись, как от крепкого алкоголя, а Мэри-Линетт отворачивается и кидает стакан в
мойку. Она взмахивает руками, выплюнув что-то грубое и злое, а затем поникает.
– Черт, – хрипит она, – какая мерзость, Норин. Не могла приготовить что-то вкусное?
– Это зелье, а не суп, Мэри.
– И все же... все же...
Женщины так и стоят сгорбленные: Мэри возле мойки, Норин возле стола. Но что-то в их
телах начинает меняться. Сначала я думаю, что дело в освещении. На кухне темно. За окном еще
темнее. Я уверен, что мне чудится, как, впившись ногтями в столешницу, Мэри взвывает от боли
и откидывает назад голову. Чудится, как ее плечи с хрустом опускаются, становятся еще меньше, еще тоньше! Я уверен, мне кажется, что, когда Норин поднимает голову, на ее лице впадают
щеки, а затем сужаются глаза, налитые стальным ужасом.
Я не понимаю, как отступаю назад, как Хэрри оказывается рядом. В оцепенении мы
наблюдаем за тем, как ломаются тела сестер Монфор, как волосы меняют цвет, и как лица
приобретают иные черты. Хрустящие звуки разрывают тишину, их стоны звучат у меня в голове,
и смотрю я на женщин, не моргая, не осознавая, что происходит. Это невероятно.
В какой-то момент, Норин громко вскрикивает и ударяет ладонями по столу.
Ее иссиня-черные волосы на глазах покрываются золотистым цветом, и когда Норин
Монфор поднимает подбородок, взглядом со мной встречается абсолютно другой человек:
молодая девушка, лет семнадцати с пухлыми губами и шоколадным цветом глаз.
– Отлично, – отрезает она, чужим голосом, – кажется, сработало.
Моргаю пару раз, втягиваю воздух, выдыхаю воздух и моргаю вновь. Это шутка?
– Норин?
– А кто же еще? – Бросает она, надменно закатив глаза.
– Голова раскалывается, – заявляет Мэри-Линетт, выпрямляясь. Она разминает шею.
Поднимает, опускает руки, а затем улыбается, распахнув глаза цвета скошенной травы.
– Как я выгляжу?
– Соблазнительно.
– У тебя кожа смуглая, мне больше нравится.
– Светла кожа – признак аристократии.
– Светлая кожа – признак неизлечимой болезни. Терпеть не могла свою кожу.
– Не говори глупостей, сестра, – томно вздохнув, протягивает Мэри, – твое лицо, как и твоя
кожа всегда были магнитом для горячих красавчиков.
Все эти идиотские разговоры о цвете кожи немного выбивают меня из колеи. Я даже не
знаю, с чего именно начать: с того, что передо мной совсем другие лица, или с того, что эти
женщины даже ведут себя иначе? Я помахиваю ладонью, а они не обращают внимания и
продолжают разглядывать друг друга, как неугомонные девицы, болтающие о шмотках.
– Стоп-стоп, – не выдерживаю я, сделав шаг вперед, – о чем вы говорите?
– Что прости? – Агрессивно бросает Норин, скрестив на груди тощие руки.
– Вы выглядите иначе, потому что приняли оборотное зелье. Что тут удивительного? Может,