Текст книги "Дженни. Ближе к дому"
Автор книги: Эрскин Колдуэлл
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)
– Почему она уезжает?
– Ах, я не знаю… она и сама не знает! Вот до чего она дошла! Нам надо что-то сделать, чтобы она пришла в себя!
Теперь Бетти уже успела войти в дом, а Дженни следом за ней добежала только до ступенек веранды. Она тяжело дышала, совсем запыхавшись от усиленного движения, и досадливо смахивала пот с лица обеими руками.
– Вы не сделаете такой глупости, Бетти Вудраф! – кричала она вслед Бетти в открытую дверь. – Я вас не пущу! Слышите? Вы останетесь у меня, здесь ваше место! Да вы слышите или нет?
Не успела она подняться на веранду, чтобы удержать Бетти, как та вышла из двери, неся еще один чемодан и тяжелое зимнее пальто. Дженни, упустив время схватить ее за руку, опять бросилась за ней к машине.
– Все равно, что бы вы ни говорили, Бетти Вудраф, – встревоженно закричала Дженни, увидев, как Бетти бросила на заднее сиденье свое зимнее пальто, – я не могу вас так отпустить, я всю жизнь себе не прощу, если сейчас не остановлю вас. Слышите?
– Я вам сказала, что у меня все решено, – спокойно ответила Бетти, поворачиваясь к ней лицом. – Что бы вы ни говорили, это теперь ничему не поможет и не заставит меня переменить решение. Времени у меня было достаточно, я все обдумала и знаю, что делаю. Я уезжаю, Дженни, вот и все, и говорить больше не о чем.
– Нет, вы не уедете!
– Нет, уеду!
– Даже если я против?
– Да.
– Деточка, послушайте вы меня, несчастную старуху, – умоляла она со слезами. – Пожалуйста, не срывайтесь так с места и не уезжайте. Если вы уедете, все у нас пойдет прахом. Я этого просто не вынесу. Скорей всего умру от сердечного припадка. Давайте вернемся в дом, сядем и потолкуем. Ведь вы, деточка, не откажете несчастной старухе?
– Я уже сказала вам, Дженни, что твердо решила уехать и уеду. И толковать нет никакого смысла. Я вела себя так глупо, что мне стыдно смотреть на себя в зеркало. Мне надо уехать куда-нибудь и постараться забыть все, что случилось. Я хочу уехать туда, где никто меня не знает и где никогда обо мне не слыхали, чтобы я смогла стать совсем другим человеком. Я ни одного дня не могу остаться сама с собой – такая, какой я была. Уехать – это единственное, что мне теперь осталось, Дженни. Вот почему я должна уехать.
– Деточка, да послушайте же вы меня, – уговаривала ее Дженни. – Вы это переживете. Я знаю, что вы чувствуете, но не вечно же так будет. И люди не станут о вас сплетничать столько, сколько вы думаете. Даю вам честное слово, что примусь за дело и положу конец всяким сплетням, если услышу хоть единое слово о том, что с вами было. А пройдет еще несколько дней, болтовня прекратится, и про вас совсем ничего не будут говорить. Поговорят и перестанут, а я прожила столько, что знаю, как прекращать такие разговоры и как начинать их. Вдобавок я возьму на себя вину за то, что довела вас до такой жизни.
– Ничем этим теперь уже не поможешь, – упрямо твердила Бетти. – Слишком поздно – ничего уже мне не поможет. Я поставила себя в глупое положение. Мне нужно уехать и стать совсем другим человеком.
– Послушайте меня, деточка. Вы не сделали ничего такого, чего не делали бы многие другие женщины. Что-нибудь в этом роде непременно бывает с каждой, рано или поздно. Спросите любую девушку, правда это или нет.
Дженни нагнулась к Лоуэне и, схватив ее за руку, притянула ближе к себе.
– Лоуэна, расскажите ей про себя, расскажите ей, что и вы могли бы потерять голову из-за мужчины, не теперь, так раньше. Вот Бетти и увидит, что я говорю правду. Подите и скажите ей.
– Но я, право, не знаю… не знаю, что сказать, – упиралась Лоуэна.
Недовольная и раздраженная, Дженни оттолкнула Лоуэну и повернулась к Бетти.
– Так поглядите же на меня, дорогая. Лучше примера не найдете. Может, сейчас вы этого и не подумаете, глядя на меня, но было время, и еще не так давно, когда люди говорили обо мне как нельзя хуже. А теперь сами видите, я почтенная женщина на покое.
– Мне все равно, что будут обо мне говорить в Сэллисоу после этого, – ответила ей Бетти, все так же упрямо и решительно. – Пускай говорят обо мне все, что им угодно. Какое мне до этого дело – плохо или хорошо, но они будут говорить о том, какой я была, а не о том, какой я стану. Кроме того, меня здесь уже не будет, и я ничего этого не услышу.
– Если вам все равно, что про вас скажут, так зачем же уезжать, деточка!
Бетти ей не ответила.
– Я знаю, в чем вся беда, – сказала Дженни, подумав с минуту. – Все другие разговоры ничего не значат. Как же я раньше этого не поняла! Это все тот футбольный тренер из школы – этот Монти Биско. Вот в чем беда. Вы так и не забыли того, что было год назад, и все еще страдаете из-за Монти. Это прямо-таки стыд и срам. Я бы ни на что не посмотрела и отхлестала бы по щекам эту двуличную учительницу за то, что она обманом женила его на себе. А еще того лучше, я бы прогнала ее пинками в зад и гнала бы отсюда до Саммер-Глэйда и обратно, а может, еще так и сделаю, дайте мне только разозлиться как следует. Я теперь верно знаю, что она вовсе не была беременна ни тогда, ни после. Мне рассказали всю правду вчера ночью.
– О чем это вы говорите? – с любопытством спросила Бетти.
Дженни вытерла пот с лица.
– Деточка, вы этого не знаете, потому что вы лежали как мертвая, а ведь Монти Биско приходил сюда вчера ночью и просил, чтобы я пустила его к вам в комнату. Я его не пустила, а он все-таки полез наверх, и пришлось мне грозить полицией, чтоб он унялся. Я сама вам закатила такую дозу снотворного, так не могла же я допустить, чтобы он полез к вам, когда вы лежали без сознания. Так вот, деточка, если вы вернетесь в дом, мы сядем и поговорим, и я вам даю честное слово…
– Я не хочу его больше видеть, не хочу больше слышать его имени, – с горечью сказала Бетти.
– Деточка, я понимаю, почему вы так говорите. Это все ваша гордость. У каждой женщины она есть и должна быть, но одной гордости мало, чтобы женщина была счастлива. Вы только погодите и подумайте минутку, до чего это верно. Так вот, я знаю, как надо за это дело взяться самым приличным образом, чтобы и гордость ваша осталась при вас и чтобы Монти вы не упустили. Вам только и надо, что меня слушать, у меня есть нюх на такие дела, я знаю, как они делаются. Я сама поговорю с Монти Биско, а после того как я с ним разделаюсь, сами увидите, он к вам на четвереньках приползет и будет просить, чтобы вы к нему вернулись. Вот как это просто. И не беспокойтесь насчет того, что он женат. Другие разводятся и не по такой важной причине, как Монти Биско, а я уж позабочусь, чтобы судья Рэйни его развел, даже если это будет последнее доброе дело в моей жизни. А потом вы и оглянуться не успеете, как выйдете за него замуж. В этом я вам даю мое честное слово. Ну, деточка, может, вы отнесете ваши вещи обратно в дом и останетесь?
– Я уже сказала вам, что с ним у меня все кончено, и это серьезно, – не сдаваясь, ответила Бетти. – Не стоит об этом говорить. Я больше ему не верю. Да и как верить? Все время, что я была с ним помолвлена, он тайком от меня ухаживал за Мэйритой Игер. А теперь я рада, что так случилось. Поделом ему. Надеюсь, он так и останется ее мужем и никогда не получит развода. Такие люди, как он, заслужили свое несчастье, и я надеюсь, что он будет страдать каждую минуту, сколько бы ни прожил после этого.
Дженни приподняла полу халата и вытерла потное лицо. Она и растерялась и устала после стольких стараний уговорить Бетти.
– Ну что ж, если вы и вправду так к нему относитесь, пожалуй, я тут ничем не смогу помочь, – сказала она с грустью. – Я старалась, но больше ничего такого не приходит в голову, чтобы вы его простили и остались тут.
Она обернулась и, продолжая говорить, задумчиво посмотрела на Лоуэну.
– Может, это хороший урок всем нам на пользу. Запомните его, Лоуэна, и не допускайте, чтобы с вами случилось то же. Вам не придется переживать ничего такого, если вы будете остерегаться. А когда вы добьетесь своего и выйдете за кого хотите, так смотрите, ухаживайте за ним сами, чтобы какая-нибудь другая женщина не сманила его за вашей спиной. Это одно-единственное, что я ненавижу в женщинах и не побоюсь сказать им в глаза, хоть я и сама женщина. Да ведь правда, на них никак нельзя положиться, чтобы они оставили чужого мужа в покое.
В первый раз слегка улыбнувшись, Дженни положила руку на плечо Бетти.
– Больше я не могу с вами спорить, деточка. Я вся вымоталась от этих разговоров. Мне жалко, что вы уезжаете, но в конце концов вы поступаете правильно. Если хотите знать чистую правду, я никогда не чувствовала особенного уважения к этим школьным тренерам – футбольным и всяким другим. Я знаю, о чем говорю, потому что в свое время мне приходилось с ними иметь дело. Мне всегда думалось, что для взрослого мужчины это пустяковая работа. Только и знают, что гонять мячик с мальчишками с утра до вечера, а как ночь придет, так бегают за бабами, словно собака за курами. Уж по мне лучше простой человек, такой, чтобы ночью лежал в кровати, и каждый раз, как повернешься, так знаешь, что он тут, рядом.
Бетти обвила руками толстую шею Дженни и нежно ее обняла.
– Мне очень не хочется уезжать от вас, Дженни, вы были так добры и ласковы ко мне. Но я больше не могу оставаться в Сэллисоу. Мне нужно уехать отсюда, уехать куда-нибудь в другое место, где меня никто не знает. Но я всегда останусь вам благодарна, Дженни, и никогда вас не забуду. И если у меня жизнь наладится, я дам вам знать. А если нет…
Дженни крепко обняла ее, словно стараясь отсрочить разлуку. Слезы выступили у нее на глазах.
– Не говорите этого, деточка. Такая девушка, как вы, всегда найдется и сумеет устроить свою жизнь.
Бетти пыталась высвободиться из ее объятий и подойти к своей машине, но руки Дженни крепко держали ее.
– Куда же вы поедете, деточка? – рыдала она, вздрагивая всем телом. – Как же я узнаю, где вы и что вы делаете? Как же мне вас разыскать?
– Я сяду в машину – и поеду все вперед и вперед. Не знаю еще куда. Сейчас мне это все равно. Может быть, поеду во Флориду, а может быть, в Калифорнию. Но со мной ничего не случится, Дженни. Не беспокойтесь обо мне. Ведь вы сумели о себе позаботиться, а если сумели вы, то сумею и я. Прощайте, Дженни.
Наконец ей удалось освободиться.
– Прощайте, деточка, – говорила Дженни, обливаясь слезами. – Не позволяйте больше никогда, чтобы какая-нибудь другая учительница отбила у вас мужчину. Для любой женщины это самый верный и быстрый способ потерять веру в себя.
Пожав руку Лоуэне и наскоро обняв ее, Бетти села в машину. Она уже завела мотор и только что собиралась тронуться с места, как вдруг Дженни бросилась вперед и подбежала к дверце машины.
– Деточка, обещайте мне! Если б вы передумали и захотели вернуться или мужчина вам попался такой, что не оправдал себя, приезжайте прямо к бедной старухе Дженни. Обещайте мне это, деточка!
– Я и этого не забуду, – сказала ей Бетти. – Буду помнить.
Дженни отчаянно припала к дверце.
– И еще одно, деточка. Я ведь очень сентиментальная, и если вы будете посылать мне открытки к рождеству, Четвертому июля[8] и ко всем другим праздникам, то я это сумею оценить. Вы ведь не забудете бедную старуху Дженни?
– Не забуду.
Автомобиль медленно двинулся вперед. Обливаясь слезами, Дженни цеплялась за дверцу машины, которая двигалась все быстрее и быстрее. Дженни чуть не бежала, но в конце концов она не смогла держаться вровень с машиной, и ее руки соскользнули с дверцы. И все-таки, провожая машину, она добежала до угла улицы.
После этого белый с синим автомобиль быстро помчался по Морнингсайд-стрит, направляясь к шоссе. В одиночестве стоя посреди улицы и тяжело дыша, Дженни удрученно глядела ему вслед, пока он не скрылся из виду.
Очень не скоро после того, как за поворотом исчезла машина Бетти, Дженни вернулась к дому, где ждала ее Лоуэна. Не стараясь больше удержать слезы, она кивнула Лоуэне и медленно поплелась к веранде. Ни слова не было сказано, пока они не вошли в дом и не затворились в гостиной.
– Покамест это самый печальный день в моей жизни, – воскликнула Дженни, падая на диван лицом вниз и молотя кулаками по красному плюшевому сиденью. – Я зерно знаю, что больше никогда не увижу Бетти Вудраф – не увижу до самой смерти, а она была мне как родная дочь. Сколько ни было у меня бед и несчастий, но хуже этого покамест не бывало.
Через некоторое время она поднялась, села на диван и обвела взглядом комнату, стол, картины на стене, словно стараясь припомнить, какого из ее сокровищ не хватает на привычном месте. В заключение она беспомощно взглянула на Лоуэну потускневшими от горя глазами.
– Лоуэна, деточка, вы не можете себе представить, до чего мне грустно было смотреть, как Бетти уезжает навсегда. Это все равно, что отдать кого-нибудь из близких гробовщику, чтобы он похоронил его на кладбище. Может быть, даже хуже, потому что она еще жива, а для меня она все равно что умерла.
Она сделала Лоуэне знак подойти ближе.
– Лоуэна, деточка, сядьте рядом со мной и возьмите меня за руку. В такое время я просто не в силах быть одна. Мне нужно чувствовать, что рядом со мной кто-то есть.
И как только Лоуэна подошла к дивану и села, Дженни обняла ее.
– Деточка, обещайте мне, что вы никогда не уедете и не бросите меня вот так, – упрашивала она, отчаянно цепляясь за Лоуэну. – Если хотите знать истинную правду, я такая мягкосердечная и чувствительная, что просто лягу и умру, если вы уедете, как уехала Бетти Вудраф, и оставите меня совсем одну. Только женщины, вроде меня, знают, каково это жить одной на свете.
Она вытерла слезы рукой.
– У меня остался еще Визи Гудвилли, это верно, но он со мной не все время, потому что восемь или девять месяцев в году он разъезжает с балаганом и всегда надо бояться, что он там свяжется с какой-нибудь лилипуткой и больше не вернется. И судья Рэйни тоже, боюсь, так и не соберется на мне жениться. Он не раз намекал на это прежде, а теперь время идет день за днем, а он все не говорит прямо, что женится. В моем возрасте я просто не могу жить одна круглый год. В мои лета даже почтенной женщине на покое, вроде меня, приходится жалеть, что сна не вышла замуж, пока еще наружность у нее была приличная. В таком возрасте выйдешь за кого угодно, даже если он лентяй и ничтожество и совсем никуда не годится. Но теперь, пожалуй, мне уж не на что надеяться, разве только случится что-нибудь из ряда вон, вот почему я и хочу, чтобы вы остались со мной для компании.
Телефон в прихожей резко зазвонил. Дженни не двинулась с места. Он прозвонил во второй раз, потом в третий, и только тогда она выпрямилась, досадливо нахмурясь. Она была уверена, что это звонят Бетти, и решила не отвечать на звонок.
Но телефон звонил раз за разом, все настойчивей и упорней.
– Я подойду вместо вас, – сказала Лоуэна, вставая.
Схватив Лоуэну за руку, Дженни толкнула ее назад, к дивану.
– Нет, – сказала Дженни, сурово взглянув на нее. – Не надо этого, деточка. Лучше мне самой подойти. Я знаю, что сказать, если это звонят Бетти Вудраф. Я не хочу, чтобы такие люди разговаривали с вами.
Телефон звонил все время, пока она шла через гостиную к телефону в прихожей. Дженни успела уже рассердиться, когда взяла трубку и села на стул рядом с телефоном.
– Я не знаю, кто вы такой, и мне это все равно, но ее здесь нет и не будет, и я не желаю, чтобы ей звонили по этому телефону! – Голос ее звучал резко и громко. – А теперь повесьте трубку и больше сюда не звоните!
На том конце провода некоторое время молчали.
– Кому это вы говорите, Дженни? – услышала она голос судьи Рэйни.
– Ах ты, боже мой! – воскликнула она. – Я не знала, что это вы, Майло. Вы же понимаете, я не стала бы так говорить с вами, если бы знала. Я думала, это кто-нибудь звонит Бетти Вудраф. – Она начала рассказывать ему про отъезд Бетти и про то, что та больше не вернется в Сэллисоу. – Бетти уложилась, села в машину и…
Судья Рэйни прервал ее:
– Дженни, где сейчас Лоуэна Нели?
– Лоуэна тут в доме, со мной, Майло. Она для меня большое утешение теперь, когда Бетти уехала и…
– Послушайте меня, Дженни, – отрывисто заговорил он. – У меня не хватит времени прийти сейчас к вам и переговорить об этом, потому что день быстро проходит, вторая половина уже идет к концу. Придется решать по телефону. Дело срочное, и я вас попрошу слушать внимательнее, Дженни. Препираться об этом тоже некогда – надо действовать, Дженни.
– Майло, я понимаю, о чем вы говорите, но я на это не согласна. Я вам сказала вчера ночью, что не собираюсь прогонять Лоуэну из своего дома, и не прогоню. Когда меня заставляли выгнать из дому Визи Гудвилли и Бетти Вудраф…
– Дженни, я уже говорил вам, что речь идет не о человеческой низости, и я прошу вас выкинуть это из головы. Некоторым людям у нас в городе свойственны расовые предрассудки, и пока что эти предрассудки ничем не искоренишь. Когда вы с этим сталкиваетесь, уступок ждать нечего. Вот с чем мы имеем дело, и вот почему этот вопрос важен. Как вам известно, некоторые люди в Сэллисоу…
– Мне все равно, что говорят и думают некоторые. Я так решила и от своего не отступлюсь. Я умею быть упрямой не хуже всякого другого.
– Дженни, пожалуйста, выслушайте меня, – уговаривал ее судья Рэйни. – После вчерашней ночи кое-что случилось. Появилась возможность уладить неприятности с этой девушкой – Лоуэной Нели – и, может быть, найти решение, приемлемое для всех заинтересованных. Это было бы лучшим выходом для всех. Я всегда старался добиться ясного решения в пользу моего клиента, но когда это невозможно, а в данном случае ситуация именно такова, полюбовное соглашение – самый разумный способ уладить дело. Я говорю с вами, как ваш поверенный, а также, как ваш старый друг, и мне хотелось бы, чтобы вы поступили так, как я советую.
– Не понимаю, о чем вы говорите, Майло, – растерянно ответила Дженни. – Я никогда ничего не понимала в законах и во всех этих юридических выражениях, обычно не понимаю даже, что говорят адвокаты. Для меня все они словно косноязычные.
– Если вы будете слушать меня внимательно, то я объясню вам все ясно и понятно, – терпеливо сказал судья. – Придется изложить дело в нескольких словах, потому что время не терпит и уходит с каждой минутой. Вы слушаете внимательно, Дженни?
– Да, конечно, – сказала она.
– Хорошо. Теперь не забудьте, что я прошу вас не отвергать моего совета. Я целый день провозился с этим делом и хочу довести его до успешного конца. Как вам известно, Дэйд Уомек сказал мне вчера ночью, чтобы эта девушка, Лоуэна, выехала из вашего дома сегодня к заходу солнца и подыскала себе квартиру на другом конце Пичтри-стрит, если хочет остаться в городе. Вы слушаете, Дженни?
– Я слышу.
– Так вот, она почти весь день пробыла в центре города, искала секретарскую работу не в одной, так в другой конторе. Дэйд пустил слух, что она мулатка, которая выдает себя за белую, и теперь никто в Сэллисоу не даст ей такой работы, какую она ищет. У меня только что был еще один разговор с Дэйдом, вот почему я и звоню вам сейчас. И скажу вам откровенно и прямо, Дженни. Дэйд еще не видел, но слышал о ней от тех, кто ее видел, и желает, чтобы она немедленно явилась к нему в контору. Он собирается поговорить с ней лично.
– Для чего это? – подозрительно спросила Дженни. – О чем поговорить?
– Это вам нетрудно догадаться, Дженни.
– Я никаких догадок не строю, я слушаю.
– Так вот, – сказал судья Рэйни, помолчав, – на основании того, что он слышал о Лоуэне, Дейд говорит, что мог бы и сам о ней позаботиться. У него много квартир и домов в негритянском квартале города и, если она ему понравится и пойдет ему навстречу, то он разрешит ей поселиться в одном из самых лучших домов. Так вот, самое существенное здесь то, что все ваши неприятности уладятся, если вы сейчас же пошлете ее в контору к Дэйду.
– Еще что? – холодно спросила Дженни.
– Дженни, я весь день вел переговоры с Дэйдом и могу вам сказать, что он по-прежнему тверд в своем решении, чтобы эта девушка оставила ваш дом и переселилась на другой конец города. Откровенно говоря, сам я в безвыходном положении. Вот почему я думаю, что такое решение вопроса будет лучше всего и для вас и для всех заинтересованных. Я готов его принять и настоятельно советую вам поступить так же. Ну, Дженни, пошлете вы Лоуэну в контору к Дэйду Уомеку, чтобы он поговорил с ней?
– Нет, не пошлю! – ответила она без колебаний. – Ни за что не пошлю! Если Лоуэна хочет поступить на содержание к Дэйду Уомеку или кому другому, это ее дело. Но не я помогу ей сделать первый шаг по этой дорожке. И можете передать Дэйду Уомеку, что я так и сказала. Повторите ему дважды, чтобы он расслышал как следует. Если она годится ему в содержанки, то годится и мне в жилицы. Скажите ему это, пока вы занимаетесь его делами. Пускай она будет мулатка, индианка или еще кто-нибудь, а для меня она просто Лоуэна Нели, и она может жить у меня в доме, сколько ей угодно.
– Дженни, я вас понимаю, но бывают времена, когда самое разумное – это идти на компромисс. И я убежден, что сейчас как раз такое время. А подобный компромисс…
– Я на это не согласна, Майло! А вы меня хорошо знаете! Я такая, какая есть, и ничем меня не переделаешь!
13
Был уже пятый час дня, когда Дэйд Уомек вышел из кабинета судьи по уголовным делам в кирпичном правительственном здании с колоннадой и пошел по дорожке, пересекающей лужайку по диагонали. Оттуда он не спеша свернул к бару Гарри на восточной стороне городской площади. Даже в это время дня было еще жарко и душно; набухшая влагой серая туча все так же висела над землей, и Дэйд, сняв пальто, перебросил его через руку. Прохожих на улице было довольно много, но Дэйд с головой ушел в свои мысли и ни разу не остановился, чтобы поговорить с кем-нибудь.
Всегда осторожный и осмотрительный в такого рода делах, Дэйд потратил довольно много времени на предварительный просмотр планов и документов на право владения домом, который он собирался приобрести.
В это утро он решил дать взаймы пять тысяч долларов под первую закладную на домовладение в негритянском квартале по ту сторону Пичтри-стрит и остался очень доволен видами на будущее. Владелец дома недавно потерпел убытки в делах и, поскольку банк торопил его с уплатой, уже приходил к Дэйду Уомеку занять денег на срочное погашение долга. Дом был двухэтажный, стоял он на бойком месте, и построили его всего пять лет назад. В верхнем этаже было шесть двухкомнатных квартир, и все они были заняты, а в нижнем помещались процветающий ресторан, бильярдная, парикмахерская и бакалейная торговля.
Года через два-три, когда Дэйд приобретет во владение этот доходный дом, – а он был уверен, что приобретет его по случаю неуплаты по закладной или иным путем, – ему будет принадлежать весь квартал. Дэйду уже принадлежала почти половина домов в негритянском районе Сэллисоу, что давало ему возможность получать около половины квартирной платы с двух тысяч негров, живших по ту сторону Пичтри-стрит. Он говорил, что цель всей его жизни состоит в том, чтобы все негры в Сэллисоу платили ему за квартиру, но до сих пор он только не дал ни одному негру поселиться в других кварталах города.
Кроме Гарри Хокси, владельца и бармена, в баре сидели и пили пиво еще несколько человек, когда вошел Дэйд и бросил свое пальто на стул.
– Хэлло, Гарри, – поздоровался Дэйд гулким басом. – Пошевеливайся, надо же нам принять срочные меры! – Он снял шляпу и отшвырнул ее в сторону. – Эй, Джордж, Билл, Джо, Фред! – Прищурив глаза, он взглянул на человека, сидевшего в дальнем углу бара. – Кто это там прячется? Кто-нибудь знакомый? Или какая-нибудь убогая деревенщина из Саммер-Глэйда или Пиви-Крик?
– Это я, Хаустон Брасли, – заговорил тот. – Как поживаете, Дэйд?
– Отлично, отлично, Хаустон, лучше некуда, – ответил Дэйд своим громким голосом. – Как здоровье миссис Брасли?
– Ничего себе, она здорова, Дэйд.
– Отлично, отлично, рад это слышать, Хаустон.
Облокотившись на стойку, он поманил к себе Гарри Хокси.
– Гарри, принесите бутылку моего виски из задней комнаты и угостите этих джентльменов настоящим мужским напитком. Как-то не хочется, чтобы такие замечательные люди обходились без выпивки. Совестно смотреть, как они сидят и лакают подкрашенную водицу из лимонадных бутылок – даже если они методисты и баптисты. Мне совесть не позволит выпить хоть глоток виски, когда у них нет ничего, кроме пива, чтобы прополоскать горло.
– Дэйд, на этот раз мне придется налить виски в пивные стаканы, – извиняющимся тоном сказал Гарри. – Надеюсь, что вы не обидитесь, мне и самому это неприятно. Говорят, по городу со вчерашнего дня рыщет правительственный агент, а я не могу рисковать потерей патента. Вы знаете, как быстро отбирают патент, если бар поймают на торговле чем-нибудь, кроме пива и виноградного вина распивочно.
– Черт возьми, Гарри! Наливать мое виски в пивные кружки! Да вы рехнулись, что ли!
– Я знаю, что виски ваше собственное, Дэйд, и, чтобы сделать вам одолжение, держу его здесь для вас, но не могу же я рисковать, имея дело с агентом. Если меня поймают со спиртным на стойке, мне могут и не вернуть патента. Надеюсь, что доживу до тех времен, когда здравомыслящие элементы населения проголосуют за то, чтобы снова была введена распивочная продажа виски, а эти правительственные лавки закрыты. Мне нынешние порядки не нравятся, так же как и всякому другому. А всё эти святоши – голосуют за сухой закон, а сами горькие пьяницы…
– Слышал я эту печальную историю и раньше, Гарри, а вы и посейчас разговариваете, как пресвитерианин, – сказал Дэйд, махнув рукой. – Если вы такой трус, так действуйте – наливайте виски в пивные кружки. Это лучше, чем держать спиртное в лимонадных бутылках, а потом сосать его, как младенец молоко.
Дэйд обернулся и подмигнул стоявшим рядом мужчинам.
– И бывают же такие разини, смотреть жалко. Если бы Гарри нашел хорошего адвоката, не пришлось бы ему беспокоиться из-за таких пустяков. С хорошим адвокатом и Гарри не сидел бы в тюрьме, и пивную бы не закрыли. Только, сдается мне, такие разини никогда ничему не научатся. Верно, Джо?
– А кто у Гарри адвокат? – спросил Джо, быстро наклоняя голову, потому что Гарри Хокси замахнулся на него салфеткой.
– Кто у Гарри адвокат? – во всеуслышание повторил Дэйд. – Я думал, это всем в городе известно. Судья Майло Рэйни, разумеется. – Он облокотился на стойку и с хитрым видом кивнул головой. – А знаете почему?
– Ну почему, Дэйд? – спросил кто-то.
– Может, не надо бы говорить. Как бы Гарри не сконфузился, при кем неловко…
– Валяй, Дэйд, – сказал Джо. – Мне это нипочем. Я был ночным сторожем в общежитии больничных сиделок.
– Ну, если, по-вашему, можно, так я расскажу. Потому что Гарри платит судье услугами одной из тех мулаток, которые у него содержатся в негритянском квартале. Гарри знает, что со мной ему этим не расплатиться, он знает, что я разборчив, не возьму то, что мне другие подсовывают.
Гарри пошел в заднюю комнату и достал бутылку виски из запаса Дэйда. Вернувшись, он налил виски в пивные стаканы и поставил их на стойку.
– Я слыхал, вы собираетесь завести себе новую девчонку, Дэйд, – сказал Гарри, усердно вытирая стойку. – Говорят, в город только что приехала настоящая красотка.
– Верно, да не совсем, Гарри, – сказал Дэйд. – Я еще не видал той, о которой вы говорите, но мне про нее рассказывали, и я уже начинаю волноваться. – Он взял со стойки стакан и отпил глоток виски. – Скоро узнаю про нее побольше. Я уже велел ей прийти ко мне в контору для личной беседы со мной. Я всегда рад познакомиться с новыми людьми в городе.
– Это я от всех слышу про Дэйда Уомека, – сказал кто-то. – Он настоящий друг.
– Я всем друг, пока меня не трогают, – это предостережение тем, кто сидит здесь в баре. И пусть к ней никто не пристает, я об этом и слышать не желаю, пока сам еще не решил, как с ней быть.
Дэйд переводил взгляд с одного на другого, но все молчали. Отхлебнув виски из стакана, он выпрямился и посмотрел на стенные часы.
– Разве может кто-нибудь сказать точно, когда сегодня сядет солнце – при такой облачной погоде, какая стоит сейчас? – спросил Дэйд, разглядывая циферблат. – Как раз когда мне нужно узнать такую простую вещь, солнца даже не видно.
– Дэйд, я могу сбегать домой и посмотреть, в какое время мои куры сядут на насест, – сказал один. – Точнее этого я вряд ли узнаю.
– У моей жены есть календарь, где указано точное время, – сказал другой. – Но если я сейчас пойду домой, она меня не выпустит до завтрашнего утра.
Дэйд обернулся и взглянул на Гарри Хокси.
– Вы-то уж должны бы знать такую простую вещь, Гарри.
– Должен бы, но не знаю. Хотя могу узнать. Это есть где-то здесь, в сегодняшней газете. Они каждый день печатают время восхода и захода. – Он листал газету, пока не нашел то, чего искал. – Вот оно: пять тридцать пять, – сказал он через минуту. – Это время у нас на носу, Дэйд. Ровно в пять часов тридцать пять минут сегодня.
– Отлично, отлично, Гарри, – ответил Дэйд. – Теперь поднесите всем еще моего виски – на этот раз двойную порцию. Налейте и себе тоже, но только вам придется пить из пивного стакана, как и нам всем.
Пока Гарри Хокси наливал виски, Дэйд наклонился к Джорджу Саутхарду, положив руку ему на плечо.
– Джордж, сейчас половина пятого, – сказал он шепотом. – Зайдите ко мне в контору через четверть часа. Ровно в четыре сорок пять. Не заходите с улицы через парадную дверь, пройдите по черной лестнице с переулка, чтобы никто вас не видел. И приходите с Хаустоном Брасли. Только вы да он, больше никого не надо. У меня будет к вам разговор. Очень важный. Да смотрите не опаздывайте. – Джордж кивнул. – И никому об этом не заикайтесь, кроме Хаустона. У меня есть на это причины. Понятно?
Джордж выразительно кивнул.
Допив остальное виски, Дэйд взял шляпу и пальто и вышел из бара, не сказав больше ни слова. Торопливо шагая, он подошел к двухэтажному дому рядом с баром, а там, перепрыгивая через две ступеньки зараз, поднялся в свою контору на втором этаже.
Говард Ньюхаузер, младший компаньон Дэйда, стоял у окна и смотрел на площадь перед домом, но, услышав, что Дэйд вошел в контору, сразу же повернулся к нему. Говард был серьезный молодой человек лет двадцати семи, сдавший государственные адвокатские экзамены в прошлом году после окончания юридической школы. Он был темноволосый, представительный, с приветливой улыбкой и располагающими манерами и до сих пор еще оставался холостым.
– Есть что-нибудь новое? – спросил Дэйд, пересекая комнату.
– Ничего, Дэйд, – сразу же откликнулся Говард.
– Заходил кто-нибудь без меня?
– Никого не было, Дэйд.