355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ерофей Трофимов » Испытание » Текст книги (страница 11)
Испытание
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:32

Текст книги "Испытание"


Автор книги: Ерофей Трофимов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

Окончательно рассвирепевший Араб шагнул вперёд и, резко хлестнув кота по рёбрам, скомандовал:

– Сорка, отойди. Он мой.

Не ожидавшая от него такой властности, самочка отступила в сторону и встала на краю помоста, с удивлением глядя на оставшихся перед домом бойцов. Нанеся несколько ударов подряд, Араб загнал самца в противоположный угол помоста и, бросив лук к стене, с жёсткой улыбкой произнёс:

– Если хочешь добраться до неё, тогда убей сначала меня.

– Осторожно, Ар-р, он нализался макуты, – громко фыркнула Сорка, явно презирая Скарта за это.

Араб не стал уточнять, что такое макута. Он и так уже успел понять, что разъярённый до бешенства самец находится под действием какого-то наркотика. Выяснять, что это такое и как действует, у него не было никакого желания. Да и сам Скарт не давал ему времени на разговоры. Взвыв, как самый натуральный мартовский кот, он прыгнул вверх и вперёд, как делал это в первую их драку. Не желая больше тратить время на демонстрацию своих боевых навыков, Араб просто резко присел, пропустив его над собой. В тот момент, когда огромный кот неловко приземлился на три конечности, поджимая четвёртую, сломанную, Араб нанёс ему резкий удар ногой в голову, с разворотом. Отброшенный силой удара к стволу дерева, Скарт врезался в него лбом и оглушённо затряс головой, пытаясь восстановить зрение. Не давая ему опомниться, Араб ещё раз крутанулся на пятке опорной ноги, нанося очередной удар, но теперь уже с другой стороны. Очередной полёт самца был остановлен стойкой перил, ограждавших помост. Но и на этом Араб не остановился. Едва Скарт сумел подняться на странно подгибающихся ногах, как Араб снова атаковал. На этот раз прямой удар кулака, способного по прочности поспорить с камнем, пришёлся прямо в нижнюю челюсть Скарта, подбросив его в воздух. Нелепо взмахнув руками, самец попятился назад и, перевалившись через перила, с громким воплем рухнул на землю.

Шагнув к перилам, Араб быстро взглянул вниз, втайне надеясь, что глупец успел ухватиться за какую-нибудь ветку и спастись. Но его надежды рухнули, когда он разглядел лежащее под деревом тело с нелепо вывернутыми руками, ногами и шеей. Скарт был мёртв. Подошедшая к нему Сорка тяжело вздохнула и, помолчав, сказала:

– Спасибо, Ар-р.

– За что? – не понял Араб.

– Ты меня спас. После твоей трёпки я не смогла бы справиться с ним.

– Ерунда, – отмахнулся Араб. – Лучше скажи, что мне теперь делать?

– В каком смысле?

– Я же убил его.

– И думаешь, что его родные придут мстить? – неожиданно догадавшись, весело рассмеялась она.

– Ну да, – кивнул Араб.

– Не беспокойся. Всё племя видело, что он сам пришёл к нам с оружием. Да ещё и нализавшись макуты. Он сам во всём виноват, и обвинять тебя никто не станет.

– Может, объяснишь мне наконец, что такое эта ваша макута? – мрачно спросил Араб.

– Корень лесного растения. Его сок заставляет мирров чувствовать себя непобедимыми и заглушает любую боль, – вместо неё ответил Горк, выходя на помост. – Ты действительно спас её, Ар-р.

– Но как теперь быть с его родными? – продолжал допытываться Араб.

– Никак. Они сами выпустили его из дома, позволив напасть на вас. Значит, должны винить только себя, – решительно отрезал Горк.

– Надеюсь, что ты прав и мне не придётся убивать всю семью, чтобы спасти свою жизнь, – вздохнул Араб, всё ещё не веря в то, что всё обойдётся так легко.

– Можешь спросить их сам, – усмехнулся в ответ Горк, кивая в сторону тропы.

Быстро обернувшись, Араб увидел медленно идущих по тропе самца и самку, с низко опущенными головами и копьями в руках. Удивлённо покосившись на Горка, Араб решил подождать с вопросами и дождаться, когда они подойдут поближе. На всякий случай он приготовился к очередной драке. Но вместо этого пара молча подошла к нему вплотную и, сложив копья у его ног, медленно отступила назад. Понимая, что от него чего-то ждут, Араб быстро приоткрыл мысленный канал и осторожно позвал вожака.

– Горк, что я должен делать?

– Это их копья. Это значит, что ты был в своём праве и за то, что они позволили их котёнку посягнуть на твою жизнь, можешь убить их этими копьями.

– А если я не хочу их убивать?

– Это только тебе решать, – пришёл ментальный ответ, и Араб неожиданно понял, что Горк с огромным интересом наблюдает за развитием событий.

Скользнув быстрым взглядом по сгорбленным фигурам, он молча поднял принесённое оружие и протянул его обратно хозяевам. Пара, удивлённо переглянувшись, осторожно взяла копья и всё так же молча отправилась восвояси. Сообразив, что от Горка помощи в этом деле ждать не приходится, Араб бросил быстрый взгляд на Сорку и был приятно удивлён, заметив её довольную усмешку. Тяжело вздохнув, он повернулся к вожаку и, одарив его долгим, мрачным взглядом, спросил:

– Может, теперь ты объяснишь мне, что это было?

– Своей выходкой Скарт оскорбил не только тебя. Он опозорил всю свою семью. Только трус выходит на бой, нализавшись макуты. Мы используем её, только если кто-то сильно ранен и нужно облегчить боль. Принеся тебе свои охотничьи копья, они сказали, что готовы смыть свой позор кровью.

– Надеюсь, то, что сделал я, их не оскорбило? – спросил Араб.

– Наоборот. Ты сказал им, что не держишь зла и готов выйти с ними не охоту, – с усмешкой ответил Горк.

– А раньше сказать можно было? – с облегчением проворчал Араб. – А если бы я выбросил их оружие или вообще сломал бы его? Что тогда?

– Если бы ты выбросил копья, это означало бы, что ты презираешь их и не хочешь больше видеть никогда. А если бы сломал, то они были бы опозорены навсегда.

– Ничего себе заявочки! – присвистнул Араб.

– Ты поступил правильно, – неожиданно вступила в разговор Сорка.

– Ну, хоть что-то хорошее за весь день, – вздохнул в ответ Араб.

Отец и дочь дружно рассмеялись и направились к дому вожака. Наступило время вечерней еды. Уже после ужина Горк объявил, что к базе улов они отправляются через пять ночей, считая от следующей.

* * *

Ранним утром шестого дня его разбудил не птичий гомон, ставший уже привычным, а осторожные, крадущиеся шаги. Араб, привыкший спать вполуха и вполглаза, моментально проснувшись, сжал пальцы на подаренном ноже, но, узнав силуэт прокравшегося в дом, расслабился. Это была все та же неугомонная Сорка.

– Вы уже готовы выходить? – спросил он вместо приветствия.

Сообразив, что не смогла подобраться к нему незамеченной, Сорка огорченно мурлыкнула и, взъерошив шерстку на загривке, кивнула:

– Отец велел разбудить тебя и сказать, что утренняя еда готова. Выходим сразу, как только поедим.

– Хорошо. Скажи ему, что я сейчас приду, – ответил Араб, приподнимаясь и выжидая, когда она выйдет из дому, чтобы без помех одеться.

Спать под шкурами в одежде было слишком жарко, несмотря на ночную прохладу. Поселившись в деревне, расположенной на уровне пятого этажа, он столкнулся с самыми неожиданными проблемами. Одной из них было отправление естественных потребностей. Сами мирры устроились очень ловко. Пользуясь наличием крепких когтей на всех конечностях, они устраивались прямо на ветвях, отойдя от деревни в специально отведённое для этого место. Горк сразу объяснил Арабу, что спускаться на землю в одиночку, без острой необходимости, очень опасно. И ему пришлось осваивать подобную воздушную эквилибристику. Каждый раз, поход по нужде становился настоящим испытанием ловкости и вестибулярного аппарата. Но и это было не самым страшным. Любопытные, как обезьяны, мирры постоянно следили за ним, стараясь застать именно в тот момент, когда он был без одежды. Вот и теперь, Сорка, словно не замечая его выжидательного взгляда, подошла к изготовленному им оружию и принялась старательно разглядывать его. Понимая, что проще дать ей то, чего она ждёт, чем тратить время на пустой спор, Араб выбрался из своей постели и, делая вид, что не замечает её заинтересованного взгляда, принялся одеваться. Затянув ремень, Араб сунул подаренный нож в деревянные, вырезанные им самим ножны и, подхватив всё приготовленное оружие, вышел из дому. Сорка, с блестящими от любопытства глазами, последовала следом за ним. Дойдя до дома Горка, Араб нарочито громко протопал по помосту и, откинув циновку, заменявшую дверь, шагнул внутрь.

Здесь уже были все члены готовившейся экспедиции. Горк, огромный старый самец Аргат с молодым самцом, явно его сыном, Араб и Сорка. Имя молодого мирра Араба мало интересовало, но, пытаясь соблюсти приличия, он повернулся и, вежливо кивнув, спросил:

– Как я могу тебя называть?

– Сирг, – коротко ответил самец, ответив ему долгим, внимательным взглядом.

В то же мгновение Араб вспомнил, что уже видел этого парня. На помосте, во время экзекуции, он встал за спиной отца молчаливой, грозной тенью. С уважением отметив могучие мышцы и полдюжины шрамов, Араб одобрительно кивнул и, повернувшись к вожаку, спросил:

– Вы готовы идти?

– Вот поедим и отправимся, – пожал плечами Горк, забирая у своей самки деревянную тарелку.

Меню мирров не отличалось разнообразием. Мясо и какие-то клубни. Но, судя по виду этого необычного народа, такое однообразное меню их ничуть не беспокоило. Все особи отличались завидным здоровьем и силой. Получив свою порцию, Араб опустился на пол и, уткнувшись в тарелку, постарался побыстрее покончить с едой.

Все мирры ели молча, занимаясь только едой. Быстро сметя свою порцию, Араб вернул тарелку хозяйке, кивком поблагодарив её, и с нетерпением повернулся к Горку. Тот словно специально не спеша пережёвывал каждый кусок. Наконец, испустив удовлетворённый вздох, он вернул свою тарелку хозяйке и, облизав усы, медленно поднялся. Взяв стоявшее у дверей копьё, он закинул на плечо сумку с какими-то припасами и, тихо мурлыкнув что-то своей самке, вышел на помост. Выскочив следом за ним, Араб быстро оглянулся, чтобы убедиться, что остальные идут следом. Заметив его нетерпение, Горк усмехнулся и тихо, чтобы больше никто не услышал, сказал:

– Ар-р, ты ведёшь себя, как котёнок на своей первой охоте. Успокойся, станция улов никуда от нас не денется.

– Понимаю, но ничего не могу с собой поделать, – мрачно скривившись, ответил Араб. – Терпеть не могу безделье. За прошедшие дни я чуть с ума от скуки не сошёл.

– Поэтому ты столько кожи на свои игрушки перевёл? – ехидно спросил Горк.

– К сожалению, это не просто игрушки, – пожал плечом Араб.

– Я понимаю, что это оружие, но почему ты об этом жалеешь? – не понял Горк.

– Оружие – это прежде всего смерть.

– Но это смерть твоих врагов.

– Да, но и у врагов может быть оружие.

– Значит, чтобы живые существа перестали убивать друг друга, нужно уничтожить оружие? Ты действительно так считаешь?

– Нет. Уничтожать оружие бесполезно. Убить можно и голыми руками. Дело не в оружии, а в том, что человек собирается с ним делать, – тихо вздохнул Араб.

– Для того, кто всю свою жизнь посвятил войне, ты слишком чувствителен, – удивлённо заметил Горк.

– Это потому, что я слишком хорошо знаю, что такое смерть. Да, я солдат, но всегда старался избегать ненужной крови. Нет смысла убивать того, кто не может защитить себя или готов бросить оружие и сдаться на твою милость.

– А если тот, кто бросил оружие, сделал это только для того, чтобы нанести тебе подлый удар, когда ты повернёшься к нему спиной? Что тогда?

– Ты мудрый вожак, Горк. Именно поэтому, прежде, чем повернуться к бывшему врагу спиной, нужно сделать так, чтобы он не смог нанести тебе подлый удар.

– И как это сделать? Ранить его?

– Зачем? Вполне достаточно просто связать его, лишив подвижности.

– Над этим нужно подумать, – задумчиво ответил Горк, ловко перебираясь с тропы на ветви соседнего дерева.

Только теперь, неожиданно для себя, Араб понял, что ему всё проще становится общаться не только с Горком, но и со всеми миррами. Их мявканья и взрыкивания давно уже перестали казаться ему непонятным набором звуков. Научился он читать и язык тел. Очень часто мирры, особенно молодые, предпочитали общаться на самом простом языке. Ощетиненный загривок, оскаленные клыки, резкие удары хвоста, всё это, вкупе с другими подобными жестами, составляли почти половину языка мирров. Но Араб уже научился легко понимать, когда кто-то из молодых котов шутит, а когда действительно пытается его напугать.

Осторожно перебираясь с ветки на ветку, он понял, что группа идёт медленно только из-за него. Все члены экспедиции давно уже были бы за несколько километров от селения, но вынуждены были подстраиваться под его неуклюжие движения. Сообразив, что дальше так продолжаться не может, Араб догнал вожака и, ухватив его за локоть, быстро спросил:

– Долго мы ещё будем обезьян изображать? Может, пора уже на землю спуститься?

– Ещё рано, – совершенно серьёзно ответил Горк.

– Почему? – не понял Араб.

– Под нашей деревней частенько обитают разные хищники. На деревья они взобраться не могут, но за происходящим наверху следят старательно. И если кто-то случайно сорвётся или окажется там в одиночку, то он может погибнуть.

– Странно, я не заметил под деревней хищников, – удивлённо ответил Араб.

– Ты не следил за ними специально. Они небольшие, но их много. Поэтому мы стараемся не спускаться на землю сразу под деревней.

– Но когда мы пришли в деревню, ты привёл своих людей прямо к деревьям, на которых стоят их дома. Почему?

– Нас было много, – коротко пояснил Горк, продолжая ловко перемахивать с ветки на ветку.

Только через несколько часов Горк позволил своей команде спуститься на землю. Араб испытал самое настоящее удовольствие. Ведь с этого момента дело пошло намного быстрее. Теперь Араб мог поспорить в скорости с любым из котов. Бесшумно скользя следом за Горком, он внимательно наблюдал за окружающим пейзажем, стараясь отслеживать каждую мелочь, способную помочь ему вернуться обратно в деревню. Несколько раз их путь пересекался с дорогой разных животных, но каждый раз Горк и Аргат просто бесшумно подавали знак замереть, пропуская зверей. Араб в очередной раз подивился мастерству, с которым они передвигались по лесу и умудрялись заметить любое живое существо. Это были настоящие жители леса. Ни опыт, ни знания не могли заменить этой способности чувствовать любое изменение в лесной глуши. Позавидовав им белой завистью, Араб принялся внимательно наблюдать за ними и перенимать их действия. Очень скоро ему стало ясно, что коты во всю пользуются своими ментальными способностями, регулярно посылая короткий мысленный импульс сразу во все стороны. Они использовали принцип действия эхолота. Посыл, возврат. В очередной раз подивившись их действиям, Араб решил при первой же возможности разузнать об этом побольше.

В середине дня Горк дал команду к привалу, и вся группа, за исключением молодёжи, принялась собирать хворост для костра. Сорка и Сирг, по молчаливому приказу Горка, отправились на охоту. Вскоре несколько животных, напоминающих земных кроликов, уже были ободраны и жарились над костром, исходя скворчащим жиром и умопомрачительным ароматом. Устроившись у костра, группа лениво перекидывалась короткими замечаниями, когда Араб решился задать Горку волнующий его вопрос.

– Как вы понимаете, что где-то рядом есть что-то живое? – спросил он, обводя взглядом всю команду.

Быстро переглянувшись, мирры помолчали, и Горк, спустя несколько минут, заговорил:

– Мы бросаем перед собой мысль об опасности и слушаем, кто на неё отзовётся.

– Как это?

– Мы знаем, как думают аргары. Точнее, что они испытывают, выходя на охоту. Голод. Аргары всегда голодны. Мы бросаем перед собой мысль о голоде и крови, и все отзываются. Травоеды – страхом и мыслями о бегстве, хищники – злостью на пришельцев и мыслями о драке за добычу. Так становится понятно, кто именно впереди.

– А если там и вправду окажутся аргары, что тогда?

– Мы это сразу услышим, – усмехнулся Горк. – Они бросят нам вызов. Крик аргара ни с чем не перепутаешь.

– Покажи, как ты это делаешь, – попросил Араб, открываясь.

В ту же секунду на него обрушился вал чувств. Здесь было всё: голод, злость, жажда крови, погони, схватки, агонии жертвы. Когда импульс схлынул, Араб помотал головой и зябко передёрнул плечами, пытаясь прийти в себя после этой демонстрации, но в ту же минуту глубоко в чаще леса раздался жуткий, душераздирающий вой и хохот.

– Аргары, – тихо охнул Горк, вскакивая на ноги.

Все мирры разом подскочили, готовясь бежать или сражаться.

– Судя по звуку, они ещё далеко, – спокойно возразил Араб, осторожно переворачивая вертел, чтобы мясо не подгорело.

– Не надейся. Похоже, они идут по нашему следу, – мрачно возразил Горк.

– В любом случае нам придётся с ними разобраться, прежде чем мы сможем продолжить наш путь, – вздохнул Араб и, повернувшись к Сорке, попросил, – девочка, собери мне пару десятков вот таких камней.

Он показал ей булыжник, величиной со свой кулак. Покосившись на отца, девушка покорно отправилась собирать камни. Оставшиеся мирры удивлённо переглянулись, косясь на него, как на сумасшедшего.

– Какое место на теле у аргаров самое уязвимое? – спросил Араб, совсем не чувствуя той уверенности, которую пытался изображать.

– Как и у всех хищников, нос, – пожал плечами Горк.

– А куда лучше всего всаживать копьё, чтобы убить аргара сразу? – продолжал допытываться Араб.

– В грудь, слева от кости, – решительно ответил Аргат вместо вожака.

Согласно кивнув, Горк с удивлением посмотрел на Араба и, после короткого размышления, спросил:

– Что ты задумал, Ар-р?

– Если мы не можем бесконечно убегать от них и драться с ними на равных, значит, нам остаётся только уничтожить их на расстоянии.

– И как ты собираешься это сделать? Аргары – достаточно быстрые, ловкие и умные, чтобы понимать, что копьё может убить. Они просто увернутся от твоего броска, – пожал плечами Горк.

– Это, если видят копьё. Ваше оружие слишком громоздкое, поэтому они и могут увернуться от него, – пояснил Араб. – Кажется, пришло время показать тебе, что могут мои игрушки. Как вы сражаетесь с ними?

– Забираемся на дерево, но не высоко, а так, чтобы можно было нанести удар копьём, и, как только аргар подходит под дерево, наносим удар.

– Хорошо. Тогда нам лучше выбрать подходящие деревья и устроиться на них, – решительно поднимаясь и снимая с огня жаркое, ответил Араб.

Горк ловко разделил тушки на порции, вручил каждому его часть и быстро повёл группу в сторону видневшейся неподалёку рощи высоких деревьев с толстыми стволами. Мирры заняли соседние деревья, чтобы иметь возможность прикрыть находящегося рядом. Едва группа оказалась на деревьях, как в чаще снова раздался крик аргаров, и на поляну, где всё ещё горел костёр, выскочила стая из восьми животных. Только теперь Араб неожиданно понял, что его выкладки могут оказаться ошибочными. Каждая особь весила приблизительно триста килограммов и была из сплошных мышц, костей и зубов. Мощные животные, сильно смахивающие на земных гиен, рысью выскочили из чащи и целеустремлённо понеслись к костру. Покрутившись на вытоптанной миррами траве, звери, дружно повернувшись, решительно направились к засевшей на деревьях группе.

Уложив в ремень пращи один из принесённых Соркой камней, Араб поднялся на толстой ветке во весь рост и, подпустив аргаров поближе, принялся раскручивать оружие над головой. Заметившие его аргары издали очередной вой и неуклюжим галопом понеслись к дереву. Когда до дерева, на котором стоял Араб, осталось всего несколько десятков метров, он прикинул на глаз скорость их бега и, взяв упреждение, метнул камень. Хлопок выпущенного ремня и глухой удар камня о крепкий череп бегущего первым хищника последовали один за другим.

Араб всегда уважал это древнее, но очень опасное в умелых руках оружие. Но одно дело – видеть его действие на людей и совсем другое – на животных, размером со среднего медведя. Увесистый булыжник раскроил аргару череп, как гнилую тыкву. Споткнувшись, хищник кувырнулся через голову и, упав на траву, забился в агонии. Не дожидаясь результатов броска, Араб снова зарядил пращу и, тщательно прицелившись, уложил следующего зверя. За то время, пока аргары преодолели последние метры до дерева, Араб успел уложить трёх хищников. Но теперь, оказавшись под деревом, они стали невозможными для пращи мишенями. Быстро свернув ремень, Араб сунул его в карман и снял с плеча лук. Сменив позицию, он достал стрелу, наконечник которой был изготовлен тоже из дерева, задумчиво посмотрел на беснующихся под деревом животных и медленно наложил её на тетиву. Тщательно прицелившись и улучив момент, когда хищник замер, он всадил стрелу прямо ему в глаз. Коротко взвыв, аргар рухнул на землю, судорожно суча лапами и колотясь головой. Араб выстрелил в тот момент, когда зверь вскинул голову, и стрела, войдя в глазницу, пробила мозг. Не спеша достав ещё одну стрелу, Араб повторил свои действия, и ещё одна тварь забилась на траве. Действуя спокойно и методично, он расстреливал аргаров одного за другим. Даже гибель сородичей не заставила остальных аргаров помыслить о бегстве.

Растерянные мирры, глядя на учинённое Арабом побоище, только удивлённо переглядывались и крутили головами, не веря собственным глазам. За какие-то несколько минут Араб умудрился уничтожить большую стаю самых опасных хищников леса. Когда последнее животное упало, Араб опустил лук и, закинув его за спину, принялся спускаться. Но к тому моменту, когда он спрыгнул на землю, все мирры уже стояли под деревом, что-то громко обсуждая. Устало посмотрев на попутчиков, Араб достал из сумки мясо, которое так и не успел съесть, и, не долго думая, впился в него зубами.

Быстро обглодав кости, он отбросил их в сторону, вытер руки об траву и спросил:

– Ну что, пора двигаться?

Вместо ответа Горк выдернул из головы ближайшего аргара стрелу и, повертев её в руках, повернулся к нему.

– Если вы воюете с такими штуками, то я удивлён, что вы ещё друг друга не уничтожили.

– Мы научились не только стрелять, но и защищаться от стрел, – пожал плечами Араб.

Удовлетворённо кивнув, Горк протянул ему стрелу и отвернулся, делая шаг в сторону. В следующую секунду произошло сразу несколько событий. Один из аргаров, со стрелой в глазнице, неожиданно вскочил и с яростным рёвом бросился на Араба. Одновременно со зверем в воздух взвились Сирг и Сорка. Девушка сбила Араба с ног, откатываясь вместе с ним в сторону, а парень приземлился прямо на спину зверю, одним яростным рывком когтей разрывая ему горло. Окривевший аргар врезался мордой в дерево. Хлеставшая из разорванного горла кровь залила ствол и торчащие из земли корни, и силы покинули смертельно раненного зверя. Глухо захрипев, аргар дёрнулся всем телом и медленно завалился на бок. С трудом вздохнув после неожиданного падения, Араб осторожно спихнул с себя Сорку и, медленно поднявшись, принялся проводить инвентаризацию. Достав из колчана несколько сломанных при падении стрел, он уложил их в сумку. Проверив лук, он повернулся к девушке.

– Кажется, ты спасла мне жизнь.

– Не я, а Сирг, – покачала головой Сорка. – Я только оттащила тебя в сторону.

– Ну, значит, я должен вам обоим, – развёл руками Араб.

– Это мы все должны тебе, – неожиданно вступил в разговор Горк. – Если бы не твои игрушки, мы вынуждены были бы сидеть на этих деревьях до самой смерти. Нас только пятеро, а их в два раза больше.

– Тогда нам больше нет смысла обсуждать это. Пора уходить, – усмехнулся Араб.

Кивнув в ответ, Горк решительно зашагал в сторону чащи. Быстро переглянувшись, остальные члены группы последовали за ним. Весь остальной путь они проделали без приключений. По подсчётам Араба, за это время они прошли больше трёхсот километров. Вся эта дорога пролегала по нехоженым лесам.

К исходу пятнадцатого дня, Горк неожиданно остановился, обернулся к попутчикам и мысленно произнёс:

– От этого места старайтесь идти так, чтобы вас не слышал даже идущий рядом. До станции осталось всего два броска копьём.

Араб, уже успевший хорошо изучить Горка, неожиданно заметил, что огромный самец испуган. Он хорошо умел скрывать свои эмоции, но Араб понял, что вожак боится. И боится по-настоящему. Понимая, что должен как-то поддержать его, Араб осторожно коснулся его мыслей и тихо произнёс:

– У нас всё получится, Горк.

– Надеюсь, что так, – так же тихо ответил вожак.

Крадучись, очень осторожно, группа двинулась дальше. Уже в сумерках Горк ментально отдал команду, и вся группа снова поднялась на деревья. Вожак, тронув ладонью плечо Араба, кивком головы указал в нужную сторону. Осторожно раздвинув густые ветви, Араб увидел широкую, удивительно прямую прогалину. Неожиданно он понял, что смотрит на огромный летательный аппарат, представляющий собой вытянутый корпус, окружённый толстым кольцом из какого-то странного материала, напоминающего металл. Вся эта конструкция имела метров двести в ширину и около пятисот метров в длину. Высота ясно говорила о нескольких этажах конструкции.

Внимательно осмотрев станцию, Араб понял, что простой визуальный контроль ничего ему не даст. Ему нужно было попасть внутрь. У Араба не возникало сомнений, как это сделать. Нужно было дождаться появления призрака и попасться ему на глаза или на то, что у него было там устроено вместо глаз.

Сделав Горку знак уходить, Араб принялся осторожно слезать с дерева. Последовавшие за ним мирры, едва дождавшись, когда они отойдут подальше, при первой же возможности засыпали его вопросами. Понимая, что его план может показаться им сумасшествием, Араб задумчиво потёр шрам на щеке и, вздохнув, медленно заговорил:

– Всё просто и сложно одновременно. Эта штука выглядит, как настоящая крепость.

– Что такое крепость? – тут же спросила Сорка.

Недовольно зашипев на неё, Горк вопросительно посмотрел на докладчика, требуя продолжения.

– Мне придётся попасть внутрь. Сделать это можно только одним способом. Надо оказаться на пути призрака. Тогда я смогу найти в этой железке слабое место. Только так. Другого выхода у нас нет. Уничтожить их снаружи мы не сможем. Станция сделана из очень твёрдого металла.

– Ты хочешь попасть на станцию?! – спросил Горк.

– Да, ничего другого мне не остаётся, – вздохнул Араб.

– Но что ты хочешь там найти? – неожиданно спросил Аргат.

– На таких станциях обязательно должна быть система самоуничтожения. Такая штука, которая уничтожает станцию, если улы или люди не могут ею управлять.

– Значит, ты хочешь уничтожить станцию изнутри? – задумчиво спросил Сирг.

– Да.

– А может, ты хочешь привести улов в нашу деревню? Почему мы должны верить, что ты хочешь уничтожить их станцию?

– Хотя бы потому, что теперь вы можете вернуться обратно и просто увести всех мирров в другое место. Да, я собираюсь попасть туда, но вы сами видите, что призраков пока нет и неизвестно, когда они появятся. У вас есть время, чтобы уйти и даже увести племя, если вы мне не верите, – устало вздохнул Араб, понимая, что этот разговор может длиться долго.

– Перестань глупить, Сирг, – неожиданно осадил сына Аргат. – Это не такой боец, чтобы предавать.

Араб ожидал чего угодно, но только не такого. Одной этой фразой старый охотник сказал больше, чем все они, вместе взятые. Но юноша не был склонен разделить отцовскую уверенность.

– Откуда тебе это знать, отец? – развернулся он к старикам, стоявшим плечом к плечу.

– Знаю. Будь у него желание предать нас, он не стал бы щадить бойцов и убивал бы, когда у него была такая возможность. Он не встал бы на сторону Горка. Раскол в племени был бы ему на руку. Нет. Он не предатель, – решительно закончил старый охотник, глядя Арабу прямо в глаза.

Выслушав его ответ, Сирг задумался, медленно переводя глаза с отца на Араба и обратно. После недолгих размышлений парень задал очередной вопрос:

– А что нам делать после того, как ты уйдёшь?

– Возвращаться домой, если хотите. Или ждите меня тут. В любом случае, это решать вам, – медленно ответил Араб, пожимая плечами.

– Мы остаёмся, – решительно отрезал Горк.

– В таком случае вам лучше держаться подальше от базы. Не знаю, что у меня получится, но в случае взрыва вам лучше быть подальше от станции.

– А что такое взрыв? – тут же спросила Сорка, не сдержав чисто женского любопытства.

На этот раз ей удалось поставить его в тупик. Как объяснить, что такое взрыв, тем, кто никогда даже хлопушку не видел? Понимая, что другого выхода нет, Араб повернулся к Горку и, открывшись, тихо сказал:

– Посмотри на это сам. Я не знаю, как правильно вам объяснить.

Молча кивнув, Горк прикрыл глаза, и Араб поспешил представить самый мощный взрыв, который когда-либо видел. Вздрогнув, Горк поспешно закрыл свой ментальный канал и покачал головой, посмотрев на Араба:

– Этого не может быть.

– Может, друг, – вздохнул Араб.

– Но ведь ты не успеешь убежать. Ты погибнешь, – проговорил Горк.

– Кто знает, – пожал плечами Араб. – Я всегда оставляю это на самый крайний случай. Думаю, что, оказавшись внутри, я найду что-то, что поможет мне запереть улов в этой железке навсегда.

– Если тебе придётся бежать, то постарайся бежать туда, – указал рукой Аргат. – Там есть река. Она спрячет тебя от взрыва.

– Ты уже понял, что это такое? – удивлённо спросил Араб.

– Ну, честно говоря, не очень. Но, судя по тому, что я увидел, штука не очень приятная.

– В любом случае, спасибо, – кивнул Араб, посмотрел на Горка и спросил: – Где мне вас искать, когда я закончу?

– В пяти бросках копья отсюда есть маленькое озеро. Там мы и будем тебя ждать, – пояснил Горк, указывая Арабу направление.

Тщательно сориентировавшись на местности, Араб постарался запомнить нужное направление, убедился, что всё отпечаталось в памяти, и удовлетворённо кивнул:

– Я запомнил, куда идти. А теперь, вам лучше уходить. А мне нужно пошуметь, чтобы привлечь внимание призраков.

Быстро переглянувшись, мирры дружно кивнули и бесшумно скрылись в зарослях. Только Горк, оглянувшись через плечо, послал ему последнюю фразу:

– Хорошей охоты.

– Береги своих сородичей, – ответил ему Араб.

Выждав несколько минут, он, нарочито громко топая, направился в сторону станции. Он и сам не знал, что именно собирается делать, но в том, что должен попасть на станцию, он не сомневался. Выйдя на просеку, где находилась станция, Араб решительно зашагал к ней. Но ему не дали добраться даже до внешнего кольца. Метров за триста до станции его окружили странные прозрачные фигуры, очень напоминавшие людей. Только теперь Араб понял, почему мирры называли эти фигуры призраками. Это были голограммы, какие показывают в фантастических фильмах на Земле. Голубоватые, чуть мерцающие, прозрачные фигуры обступили Араба со всех сторон и замерли, едва слышно потрескивая разрядами статического электричества.

Судя по всему, у хозяев станции возникли серьёзные проблемы с энергопитанием. Это, конечно, было только предположение, но Араб внимательно всматривался в каждую фигуру, стараясь запомнить все их различия и особенности. Эти наблюдения выявили только одно. Все голографические фигуры были близнецами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю