412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрли Моури » Не стой у мага на пути! 4 (СИ) » Текст книги (страница 11)
Не стой у мага на пути! 4 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:23

Текст книги "Не стой у мага на пути! 4 (СИ)"


Автор книги: Эрли Моури



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

Глава 19

Боги, как холодно!

К дому госпожи Арэнт я добрался уже на закате, отчасти просохнув по пути. Когда я зашел в ворота, первое, что бросилось в глаза, это бойцы из ордена «Шиты Лорриса». Их набралось более десятка – устроилось на досках, сложенных на месте сгоревшей беседки и что-то оживленно, но негромко обсуждали.

– Светлого вечера, мастер Ирринд! – приветствовал меня один из них, лицо которого мне запомнилось с недавней огненной ночи.

Другие тоже охотно выразили почтение. Кто-то даже встал и отсалютовал мне на манер норисских рыцарей.

Возможно, стоило мне задержаться и проявить к воинам ордена больше почтения, но день выдался непростым, и я был озабочен предстоящими сборами. Ведь до назначенной встречи с Гирхзеллом оставалось менее суток, а нам требовалось собраться, раздобыть хотя бы пару палаток, провизию, продумать много всяких мелочей. Я говорю «нам» потому как уверен: Ольвия обязательно полетит со мной, и моя принцесса-вампирша не удержится от участия в таком приключении. Что касается людей Лорриса… Если учесть, что Ольвия ходила в орден как раз по вопросу нашей прогулки в Темные Земли, то вряд ли эти воины здесь собрались случайно.

Когда я зашел в дом, то первым увидел меня Гурвис и таки предал – открыл двери на кухню и громко известил всех о моем прибытии. Тут же послышались быстрые шаги, выбежала Ольвия, за ней Флэйрин.

– Райс! – графиня Арэнт остановилась в шаге от меня, испуганно глядя на шишку на моем лбу. – Ну что с тобой⁈ С кем-то подрался?

Я рассмеялся, обнял ее. Ольвия меня в самом деле умиляла.

– Скажи, что случилось? Разве все это смешно? Райс, тебя не было целый день! И ушел в таком нездоровом состоянии! Мы переживали! – не унималась она. – Да ты еще весь мокрый!

– Все понятно. Райс был пьян – ты же напоила его. Пьян и по пути к полетной башне упал в лужу. С горя завернул в кабак и там мастер Райс получил в лоб в пьяной драке! – выдала Флэйрин свою версию событий, с вампирской грацией оказалась от меня слева и показала острые зубки.

– Мастер, не мог получить в лоб в драке, – возразил Салгор. – Наверняка есть иные причины.

– Верно, Сал. Причины иные: я получил в лоб без всякой драки. И вовсе не чьим-то кулаком, а штукой серьезной – цепью дракона, – шутливо пояснил я, для важности подняв палец. – Но синяках и шишках потом. Сейчас я ужасно голоден и должен сообщить вам кое-какие интересные вести. Ну-ка постой, – подойдя к Салгору, я прикрыл глаза, частично вошел во второе внимание, чтобы просканировать физическое и энергетические тела своего ученика.

Если раньше я был категорически против брать его в Темные Земли, то теперь ситуация несколько менялась. Поскольку с нами будет дракон, значит риски в столкновении с людьми Малгара многократно уменьшались, и можно было принять Салгора в нашу команду.

Зайдя в столовую, я увидел, что два самых больших стола сдвинуты и за ними восседают люди с нашивками ордена «Щиты Лорриса» и, собственно, сам барон.

– Мастер Ирринд! Ждем с огромным нетерпением! – огласил Гервел Лоррис, чуть приподнявшись. – Что же вы так, не верите в боевой настрой моих воинов? Вот, ее сиятельство, говорит, засомневались, что мы пожелаем пойти на большие риски. Думаете, побоимся возмущений со стороны герцога или слишком трясемся за своих жизни? Скажу вам… – он встал во весь рост и поднял кубок. – Мы всегда стоим за правду и честь! Опасность лишь сплачивает нас и дает силы! – это было похоже на лозунг или на рыцарский тост. Другие, сидевшие за столом тоже подняли кубки и, поддержав речь барона, совершили возлияние.

– Они согласны, Райс. Завтра к Часу Раковины будут готовы все. И сам барон Лоррис отложил поездку в столицу, чтобы отправиться к Темным Землям с нами. Теперь все зависит, сколько будет свободных мест на драконе, – сказала Ольвия, подводя меня за руку к столу. – Ты узнал, когда вылет на Торгат?

– Еще я слышал, в сторону Торгата драконы летают дважды в день, а то и трижды, если не слишком загружено направление на Луврию, – подал голос длинноволосый, сидевший по левую руку от барона – насколько я помнил, его назвали Керсли. – Лично я быстрый на подъем – собираться мне особо не нужно. Могу с утра быть возле полетной башни.

Я кивнул ему и повернулся к графине, чтобы ответить на ее вопрос:

– Да, насчет вылета узнал. Можно сказать даже договорился. Вылет в Час Лилий, – я назвал это время, потому как именно на него должен был ориентироваться Гирхзелл. Хотя драконы вряд ли когда видели часы, однако у тех, которые занимаются извозом, прекрасно развито чувство времени. – Только отправка не с полетной башни, – продолжил я, – а с пастбища, что по правую сторону Весты возле водяной мельницы. Места есть, но не более двадцати человек.

– Как это понимать? Почему с пастбища и откуда такая уверенность в свободных местах? – снова подал голос Керсли.

– Вы интригуете, мастер Ирринд. Вам удалось договориться с распорядителем башни? – Лоррис с любопытством уставился на меня.

– Мне удалось договориться с самим драконом, – ответил я, в то время как Ольвия тянула меня за руку к столу.

– Мастер Ирринд! Вы интригуете еще больше! – воскликнул один из людей барона.

– Райс проголодался. Наберитесь терпения, и он вам все расскажет, – взяла меня под свою защиту графиня, усадила рядом с собой и спросила: – Вино будешь или брум?

– Немного вина из твоего бокала, – согласился я, подумав, что спиртное мне сейчас не повредит. А затем, положив в тарелку пока еще горячие куски баранины, начал рассказ о том, что случилось возле полетной башни, кратко упомянул о ссоре с охранками, более подробно остановился на бегстве Гирхзелла из загона и последующем общении с ним.

Меня прерывали много раз с разных сторон. Даже сдержанная Ольвия выражала то изумление, то восторг.

– Ты молодец, Райс! Я хочу твоей крови! – воскликнула Флэйрин, когда я рассказал о полете на драконе. При этом вампирша вскочила со своего места, подошла ко мне и поцеловала меня в шею. Зубки в ход она не пускала, но я чувствовал, как ее распирает такое желание.

– Итого, господа и милейшие госпожи, минутку внимания! Беглый дракон – это конечно, событие замечательное, но мы его можем обсудить потом! – прервал бурные обсуждения, в которых в основном участвовали воины Лорриса. – Сейчас нам нужно определиться, кто отправится со мной в это, надеюсь, не слишком опасное приключение. Как вы понимаете, мой друг Гирхзелл решительно меняет расклад сил. Полагаю, имея в своем арсенале дракона мы сможем диктовать условия Малгару. Однако, если вы и ваши люди, господин Лоррис, полны желания нас поддержать, то я и буду рад вашему участию – оно несомненно будет полезным. Как я сказал, можем взять желающих, только не более двадцати человек.

– Но, мастер Ирринд, насколько я знаю, на драконах от 30 до 50 мест, плюс место для груза, – возразил какой-то юноша из бойцов ордена. – Говорят, еще полвека назад был такой дракон по имени Харторозалл – он возил 80 пассажиров!

– Я рад за Харторозалла, молодой человек. Но мы имеем дело с Гирхзеллом, который мне друг, и я не хочу его слишком перегружать. Понимаю, что найдется много желающих испытать радость полета и поучаствовать в грядущих событиях, однако, дракон – живое, разумное существо, давайте с ним тоже будем считаться, – возразил ему я, за что получил тихое признание от госпожи Арэнт.

Она наклонилась и прошептала мне на ухо:

– Райс, я тебя люблю.

Ужин затянулся часа на два, хотя все это время мы занимались не едой, а обсуждением предстоящего путешествия. Барон Лоррис по договоренности отобрал своих людей, которые должны были отправиться с нами. Этот вопрос вызвал самые жаркие споры, и Гервел вынужден был проявить жесткость, чтобы стихли все разногласия. Два шатра и несколько палаток, еще кое-какой скарб для лагеря – все это брал на себя Лоррис. Нам же оставалось позаботиться о воде и провианте, а также о корме для дракона.

Когда все вопросы решили, и барон со своими воинами удалился, Ольвия сказала мне:

– Райс, пообещай, что сделаешь кое-что для меня.

– Да, дорогая, обещаю, – ответил я, но, уже произнося эти слова, подумал, что дал слишком поспешное обещание, в тот момент не понимая, что от меня потребуется. В похожую ловушку от любимых женщин я попадал много раз. Если с обещаниями другим людям я давно научился быть осторожным, то с обещаниями моим женщинам у меня иногда возникали проблемы.

– Идем наверх, я объясню, что мне нужно, – сказала Ольвия, вставая из-за стола. – Это очень важно, Райс, – потом она повернулась к Гурвису, который в ее имении теперь выполнял работу дворецкого и сказала, протягивая ему список, составленный с участием барона Лорриса: – Гурвис, пожалуйста, позаботься купить все это на рынке. Займись с самого утра. Груз будет тяжелый, потребуется повозка, может две повозки – наймешь их на рынке. Лучше возьми себе в помощь Иветту – она знает, где это удобнее купить. И имей в виду, что все это потом придется везти за Столичные ворота.

– Да, ваше сиятельство. Все выполню, как вы сказали, – с готовностью отозвался парнишка и после небольшой заминки спросил: – Вы же меня возьмете с собой на драконе? Ваше сиятельство, вам никак нельзя без слуги!

Ольвия переглянулась со мной, явно давая понять, что решение за мной.

– Как мы можем отказать? Он сдружился с Салгором, и будет нехорошо, если мой ученик полетит с нами, а Гурвис останется скучать здесь, – высказался я, глядя как просияло лицо слуги графини.

В покои госпожи Арэнт мы поднялись вместе с Флэйрин и уже войдя, Ольвия сказала:

– Райс, дорогой, пожалуйста, научи меня магии быстрых движений – тому, что ты научил Флэй.

– Да, Райс, ей это тоже нужно. Ты же понимаешь, что при всей силе оборотням не хватает ловкости и достаточной быстроты движений. Оборотни могут быстро бегать, а в бою они недостаточно разворотливы, – начала объяснять мне простые истины принцесса.

– Зачем? Ольвия, я не хочу, чтобы вы с Флэйрин приняли слишком горячее участие, если там, у храма Калифы дойдет до серьезной потасовки. Вам придется держаться подальше от этого места. И одна из причин… – я откинул штору, поглядывая на разоренный сад – он был освещен двумя кострами. – Одна из причин как раз в самом Гирхзелле, в его неповоротливости. В бою дракон может подавить своих, – уж я знал много таких случаев, в мирах, где драконов часто использовали в войнах. – Этот вопрос я отдельно оговорю с людьми Лорриса. Они – опытные воины. Им не надо много объяснять все возможные риски. При этом я надеюсь, когда банда Малгара увидит, что с нами дракон, то бойни не будет. Я просто освобожу Иону, а самого Малгара заставлю отречься от тебя, отказаться от всех прав, которые давал ему ваш брак.

– Он этого не сделает. Ты его плохо знаешь, Райс. Ты его не испугаешь ни драконом, ни смертью, ничем другим, – Ольвия покачала головой. – И опять вернемся к вопросу, от которого ты всякий раз стараешься меня увести. Старался, когда дело касалось Дерхлекса, теперь пытаешься с Малгаром. Я уже объясняла, что отвечать за нанесенные обиды должна я сама – таковы устои рода Арэнт, и многих других дворянских родов. Кто-то их не чтит, я же стараюсь жить по законам, которые открыл для меня отец. Прежде у меня не было сил бросить стоять за свои интересы и отвечать на нанесенные мне обиды. Теперь они у меня есть. И я прошу тебя, Райс, оставь Малгара лично мне.

– И я это требую! Хватит, Райс, видеть в нас маленьких девочек! Твоя забота бесспорно приятна, но до определенных пределов. Тем более тех пределов, когда дело касается личных счетов. Оставь Ольвии ее право разобраться с Малгаром лично, – высказалась Флэйрин, беспокойно расхаживая по комнате.

– Еще что важно для всех: мы можем избежать большого кровопролития, – продолжила госпожа Арэнт. – Ты же понимаешь не хуже нас: если я брошу вызов Малгару пред всеми, то на этом наше противостояние может закончиться.

– В самом деле, все может на этом закончиться. Причем закончиться в первую очередь для тебя! Ты взываешь к моей разумности, моему пониманию, и знаешь, я вполне отдаю себе отчет. Я знаю, что Малгар сильнее тебя. Вряд ли есть хоть одно живое существо, которое усомниться в этом. Поэтому, Ольвия, ты меня прости, но вопрос твоего боя с Малгаром один на один я вообще не рассматриваю. Это исключено! – сердито сказал я.

– Райс! – одновременно обе моих дамы выкрикнули мое имя.

– Не смей решать за нее! – вампирша подошла ко мне вплотную, и я было ощущение, что она жаждет меня укусить.

– Да, я слабее его, но поэтому я тебя очень прошу. Помоги мне! Научит меня тому, чему научил Флэй. Флэй рассказывала мне, как ей это сильно помогло. Она одержала победу над самым сильным в их клане. Райс, дорогой, пожалуйста, научи. Исполни мою просьбу, и я смогу одержать победу над самым сильным из известных оборотней, – попросила госпожа Арэнт, оттесняя Флэй.

Я молчал, прикидывая насколько выполнима их нездоровая идея. Допустим, повод бросить вызов Малгару у нее был: он пытался ее убить – этого более, чем достаточно. Он посылал за ней Дерхлекса, приказав доставить по возможности живой или мертвой. Можно, конечно, рассуждать об измене Ольвии мужу и ярости последнего. Его этаком пламенном желании наказать неверную жену. Однако Малгар бесчисленное количество раз сам изменял Ольвии, что по законам Арленсии делает его претензии неосновательными.

– Ты обещал, Райс! Обещал, что исполнишь то, что я попрошу! – напомнила госпожа Арэнт. – Вот, я прошу!

– Есть одна проблема, милые воительницы, – сказал я, после недолгих размышлений. – Вы упускаете из виду то, что Двоелуние прошло. Малгар не сможет превратиться в оборотня. При этом, как я понимаю, он уже знает о твоей способности обращаться, по собственному желанию, – я бросил взгляд на Ольвию. – А раз так, то он сочтет условия поединка не равными, если ты будешь в теле оборотня, а он человека. Причем за это зацепятся все его приятели.

– Хорошо, пусть так. Пусть, он при всех заявит, что отказывается от поединка. Я его унижу, укажу на его место и разорву нашу брачную грамоту. Я скажу ему в лицо при всех, все что должна сказать и то, что требует моя честь, – ответила графиня, отходя к столу. – Но как бы ни случилось там, перед храмом Калифы, я должна быть готова ко всем возможным поворотам. Поэтому, еще раз прошу: научи меня тому, что умеет Флэйрин.

– Ольвия, дорогая, не думай, будто я не хочу передавать тебе эту технику. Я бы непременно научил тебя шаблону «Усы Тигра», и многому другому, к чему у тебя есть расположенность, только сейчас это несвоевременно. Ладно, поскольку я обещал, и ты так настаиваешь, давай попробуем, – неохотно согласился я. – Только я очень сомневаюсь, что ты можешь освоить этот навык за два дня.

– Ты же сам говорил, что я в магии очень талантлива и у меня огромный потенциал. Говорил, что у меня концентрация внимания выше, чем у Салгора, – напомнила госпожа Арэнт.

– Говорил, но два дня – это слишком мало даже для простой магии, – возразил я.

– Райс, я смогла это освоить в тот же вечер, – заметил Флэйрин, до сих пор терпеливо молчавшая.

– Лишь потому, что в каждом вампире уже есть такая штука. Я только помог тебе правильно пользоваться тем, что уже было в тебе, – ответил я принцессе, потом взял Ольвию за руку и отвел к средине комнаты. – Стой пока здесь и закрой глаза. Теперь обрати внимание внутрь себя, как ты делала это раньше. Стой спокойно, мне потребуется время, чтобы просканировать тебя, твои энергоканалы и активные зоны метального отклика.

Я вышел на тонкий план, направил внимание на тонкий тела графини. Несколько минут отслеживал точки привязки и взаимодействия ее физического тела с энергетическими, и скоро понял, что Ольвия, увы, не сможет принять шаблон «Усы Тигра». По крайней мере не сможет принять его так быстро, как это вышло с Флэйрин. Сказать ей сейчас об этом? Я представил какое будет разочарование и обиды! Вдобавок и Ольвия, и Флэй могут обвинить меня в нежелании выполнить обещанное.

Я начал сканировать графиню дальше. Обратил внимание, что области, отвечающие за эффективность низкотемпературной магии, у госпожи Арэнт развиты на удивление хорошо. От меридиана Орн-Кэйсю к точке мантипуры шел развитый энергоканал, почти такой же широкий как у Салгора. Это при том, что Ольвия об этих качествах в себе не знала и соответственно не прокачивала!

Мне вспомнилось, что я передавал Салгору шаблон «Холодной Руки» – ему он не слишком понравился, потому как мой ученик не любил контактную магию, а вот Ольвии он мог бы вполне подойти. Собрав внимание в острый конус, я направил энергию к основанию меридиана Орн-Кэйсю и сказал графине:

– Смотри внутрь себя. Ищи место, в которое я сейчас укажу.

Через несколько мгновений она вскрикнула:

– Боги! Райс! Как холодно! Жутко холодно!

– Холодно – это хорошо! Терпи! Терпи, Ольвия! – ответил я, еще расширяя канал. – Теперь выводи этот холод из себя в руки! Давай, старайся, если не хочешь замерзнуть! Давай! Я помогаю!

Я слышал, как застучали ее зубы. Госпоже Арэнт действительно было очень холодно, но она должна была через это пройти. Такая жесткая процедура быстро активировала ее новые возможности!

– Давай, Ольвия! – закричал я на нее. – Почувствуй, как холод ползет из твоих глубин к рукам! Выпускай его через руки! Старайся! Руки! Вытяни их перед собой!

– Райс! – вскрикнула Флэйрин. – Она вся посинела! Мне тоже холодно!

Глава 20

Графин вдребезги

Если холодно даже вампирам – это хорошо. Этот лютый холод свидетельствует о том, что у госпожи Арэнт большой потенциал в температурной магии.

Самое главное для настоящего мага – уметь управлять вниманием. Это база! Я знал много талантливых магов, которые на деле оказывались пустышками лишь потому, что не могли удерживать острое внимание в нужном месте, и вся значительная сила этих магов превращалась в вялые проявления себя самой. Ольвию я не могу называть настоящим магом, но управлять вниманием она умеет очень хорошо. Это ей далось сразу, как только я начал обучать ее фокусам с ее оборотничеством. К тому же Ольвия на удивление старательна так же, как Салгор, и даже превосходит в этом качестве моего ученика. Это я в первое время становления собственного мастерства был большим лентяем. В те давние времена да в другом мире меня больше интересовали девушки, чем магия. Ее я воспринимал не как дело своей жизни, а лишь попутное развлечение. Развлечение полезное, способное помочь с заработком и привлечь тех же самых девушек. Однако, древние боги сыграли со мной великолепную шутку: магия стала для меня не делом какой-то одной жизни, но делом бесконечной череды жизней и сам я стал во многом близок к богам.

– Давай, дорогая! Старайся! – я обнял трясущееся, холодное как лед тело Ольвии, прижимаясь к ней сзади. – Ты молодец! У тебя все получается! Выпускай холод через руки! Представь, что от этого зависит твоя жизнь!

Перед растопыренными пальцами госпожи Арэнт образовался светящийся синим туман – процесс пошел.

– Райс, все ли хорошо? – Флэйрин испуганно смотрела то на графиню, то на меня.

– Все очень хорошо! – ответил я. – Настолько, что я даже подумать не мог, что будет так хорошо!

– У меня сейчас сердце замерзнет! Мне надо это холод куда-то деть! Как его выгнать⁈ – стуча зубами, проговорила Ольвия.

– Через руки. Он уже выходит. Немного терпения, дорогая. Каждое мгновение твоих мучений сейчас расширяет нужные энергетические каналы, – ответил я, оставаясь отчасти во втором внимании и помогая ей. – Чувствуешь, тело теплеет? Холод уходит в руки, покидает тебя через них!

– Да… Будто очень холодная, тяжелая вода течет через меня к ладоням, – отозвалась графиня, стараясь сильнее прижаться ко мне спиной.

– Отлично! Имей в виду, сейчас холод начнет сменяться жаром, – предупредил я. – Не пугайся его! Это нормальный процесс. Всего лишь маятник состояний, сохраняющий равновесие, качнется в другую сторону. Сильного жара не будет, но он продлится несколько часов.

– Шетов Райс, ты страшный человек! Она, что, теперь станет магом? – озаботилась Флэйрин, поглядывая на руки графини – вокруг них мерцало голубое свечение и веяло жутким холодом.

– Не совсем так, Флэй. Чтобы стать настоящим магом, нужно много учиться и много практиковать. Хотя, многие, пройдя обучение в школах и академиях, так и не становятся магами, в моем понимании смысла этого слова, – пояснил я, ослабив контроль и чувствуя, как тело графини все больше наполняется теплом. – У госпожи Арэнт просто открылась одна из ее врожденных способностей, и при желании она может стать хорошим температурным магом. Но уже сейчас Ольвия способна на многое.

– Ладно, развлекайтесь. Смотрите, не превратитесь в ледышки. Я пойду спать. И увы, снова одна, – принцесса, видно по всему слегка обиженная, направилась к двери. Уже открыв ее, обернувшись, добавила: – Как я понимаю, тебе сегодня придется ее то согревать, то охлаждать. Райс, надеюсь, что следующую ночь ты уделишь внимание мне.

– Да, дорогой, – подрагивая в моих руках, сказала Ольвия. – Пожалуйста, не забывай о Флэйрин. Мне очень хочется, чтобы ты был полностью моим, но я понимаю, что это будет очень несправедливо по отношению к ней.

Услышать эти слова от госпожи Арэнт мне было приятно. Я еще раз убедился, что она – самая добрая и понимающая из женщин в этом мире. Мне кажется, Ольвия могла бы поладить даже с Тетивой Ночи, хотя я не собирался возвращать эльфийку в число своих любовниц, если ее удастся спасти.

Мы с Ольвией занимались почти до полуночи. Мучительных испытаний подобно тому, через которое она прошла в начале, для графини больше не было. Я лишь учил ее запускать шаблон «Холодные Руки» и управлять энергетическими потоками внутри своего тела. Столь непростые вещи графине давались на удивление легко. Опираясь на мои подсказки, она так увлеклась этой практикой, что мне пришлось уговаривать ее отправиться в постель.

Когда мы легли, я долго ласкал ее тело, холодное в одних местах, горячее в других. А потом нас соединило другое тепло, вернее жар, который превращает мужчину и женщину в одно существо, похожее на безумного зверя.

Утром уже в столовой госпожа Арэнт, прежде чем приступить к завтраку, попросила прислугу подать графин с водой. Когда девушка поставила его перед Ольвией, та вытянула правую руку и прикрыла глаза.

– Дорогая, двумя руками в два раза эффективнее, – напомнил я, понимая ее замысел. – А если ты научишься концентрировать силу воздействия между ладоней, то будет в пять и даже десять раз эффективнее.

– Я понимаю, мастер Ирринд, – отозвалась она, но хочу проверить силу одной руки. – Ведь концентрировать силу воздействия я могу пока только без спешки и в удобных для меня условиях. В бою это невозможно.

– Пока невозможно, – поправил ее я, оценив усердие своей возлюбленной.

– Невозможно пока… – повторила госпожа Арэнт мои слова, тут же вокруг ее дрожащих от напряжения пальцев возник светящийся туман. За несколько секунд вода в графине превратилась в лед. При чем промерзла на всю глубину так быстро, что стеклянный сосуд разлетелся на куски.

– Шет дери! Я тоже так хочу, Райс! – воскликнула Флэйрин, едва не расплескав бокал с кровью. – Ты должен научить меня!

К столу подбежал Салгор и Гурвис, видевшие произошедшее.

– Ваше сиятельство! Вы теперь тоже ученица мастера Ирринда? – вопросил Салгор. Мне показалось, что в словах этого хитреца скрыта легкая ирония.

– Да, Салгор. Конечно, мне до твоих успехов очень далеко, но мастер Ирринд не обделил вниманием и меня, – не без удовольствия ответила графиня.

– Райс, ты слышишь меня⁈ – вампирша Флэй ткнула меня в бок.

– Да, дорогая. Прости, но тебя обучить этому не получится. Как Ольвию не удалось обучить технике быстрых движений, так и тебя не получится обучить температурной магии. У каждой их вас есть свой врожденный талант. Я лишь освободил его для использования в тебе, вот теперь в Ольвии, – пояснил я принцессе.

Наш завтрак вышел не долгим. Все были воодушевлены предстоящим полетом, спешили закончить с едой и начать сборы. Две повозки: одна с провизией для нас, вторая с едой для дракона – уже стояли во дворе. Поскольку до оговоренного места встречи с Гирхзеллом мы решили идти не через Столичные ворота, а через Луврийские, то вышли еще до Часа Тени. За Южным рынком на небольшой площади у древнего алтаря Велиссы, нам предстояло встретиться с бароном Лоррисом и его людьми. Уже оттуда, кто пешком, а кто на двух каретах госпожи Арэнт добраться до места посадки дракона.

На данный момент я опасался лишь одного: что погрузка затянется. Не так легко перетянуть на спину Гирхзелла провиант и весь походный скарб, приготовленный в ордене «Щитов Лорриса». А это означало, что Гирхзелла обязательно заметят с полетной башни и, скорее всего, распорядитель отправит охранников к пастбищу. Вернуть дракона им будет не по силам, а вот испортить нам настроение и попытаться убедить барона Лорриса в «незаконности» наших действий они вполне могут. Тем более, если помимо охранников полетной башни к тому месту подоспеют городские стражи и заносчивые гвардейцы герцога Альгера – с ними вполне может случиться стычка.

Своими опасениями я поделился с бароном в то время, пока мы ждали на площади еще троих из его команды – они отлучились на Южный рынок, чтобы взять лишний бочонок вина и эль в дорогу.

– Я тоже об этом думал, мастер Ирринд, – ответил мне Гервел, щурясь от яркого солнца и часто поглядывая на небо. Наверное, он ожидал увидеть там нашего дракона. – Если вы переживаете, что после претензий этих… – он неопределенно кивнул в сторону, наверное, имея в виду полетную башню или герцога, – мои люди откажутся от нашей затеи, то вы ошибаетесь. Как ошибались, что ее сиятельству госпоже Арэнт будет сложно уговорить нас оказать вам помощь. В своей жизни я руководствуюсь законами чести и здравого смысла, поэтому никакие указания на выдуманные правила для меня не имеют большой силы. Если ваш Гирхзелл решил больше не работать на полетников – то это его право. Дракон – разумное существо, и вы верно подметили: он от рождения свободен, как и любой дракон, перевозящий пассажиров и грузы всего лишь за еду.

– Но едят драконы хорошо! – рассмеялся стоявший рядом Шерлинс, скинув со лба свои каштановые кудри и покосившись на повозку – в ней лежали крупные куски говядины, прикрытые от мух соломой. – Это ему на сколько хватит? На день?

– На один прием! – поддержал его веселье другой мечник, имени которого я еще не знал.

В повозке с едой для дракона было полторы бычьих туши, порубленных на куски и четыре барана. На сколько хватит этого мяса я не знал. Надеюсь, дня два-три Гирхзеллу не будет голоден. Я обещал ему корову, вот – исполнил обещанное с лихвой. А дальше Гирхзеллу придется жить охотой, и отвыкать от готовенького. Ведь свобода имеет не только бесспорные плюсы, но и минусы. Еще я слышал, что драконы не слишком прожорливы, при необходимости могут не есть днями, поскольку их питает не только естественная пища, но и магическая энергии.

Когда мы уже были готовы отправиться к пастбищу, я заметил, что тот самый курчавый красавчик Шерлинс так и вьется возле Флэйрин. Вампирша, пряталась от солнца в тени полуразваленной арки, и этому рыцарю дамских сердец трудно было устоять, чтобы не увлечь ее разговором. А Флэйрин в очередной раз доказала, что она никогда не против мужского внимания: охотно отвечала смехом на шутки мечника, иногда с этаким вызовом поглядывала на меня, словно давая понять, что ее могут увести. Намек принцессы я понял, но решил поговорить об этом вечером или ночью, которую я должен был провести сегодня с Флэйрин.

К пастбищу, что за водяной мельницей, мы добрались незадолго до начала Часа Лилий. Путь лежал мимо дома Талонэль, и я видел, как посерело лицо Салгора, когда он глянул на маленький домик в саду, полном цветов. Мне самому стало горько, так что к горлу подкатился ком. Увы, такова жизнь, и не всегда в ней получается все так как хочется. Иногда мы теряем людей, которых любим.

Когда мы прибыли к назначенному месту, Гирхзелла еще не было. Обе своих кареты госпожа Арэнт отпустила сразу, едва мы выгрузили из них вещи. Чуть позже подъехали повозки с шатром, палатками и походным скарбом ордена «Щитов Лорриса», на котором восседало несколько мечников.

Пастухи, что пасли поблизости стада кров, с интересом поглядывали в нашу сторону и недоумевали, что за глупостью мы занимаемся: стаскиваем грузы с повозок в столь пустом, никчемном месте. Недоумение из было недолгим. Когда над лесом появился дракон и, быстро снижаясь, направился в нашу сторону, пастухи забеспокоились. Едва огромная тень Гирхзелла, накрыла пастбище, коровы заблеяли и бросились врассыпную.

– О, Волгарт! – вскликнул Керсли, застыв с распорками для шатра на плече и глядя в небо. – Как он огромен! Господин Ирринд, он не подавит нас? Вы хоть как-то управляете его посадкой!

– Господин Керсли, драконы вполне разумные существа. Уж точно поболее, чем лошади. Не беспокойтесь! – ответил я и услышал в своем сознании ментальное приветствие Гирхзелла: «Светлого тебе неба, отец! Я думал над твоими словами всю ночь! Я полон благодарности тебе!».

Его приветствие едва не вызвало мой смех. Вот как мне ответить? Приветствую, мой сын⁈ Из меня всегда был не очень хороший родитель. Ну не мое это, быть в роли отца, хотя быть таковым приходилось много-много раз.

«Легких крыльев тебе, мой друг!» – отозвался я, отходя подальше от людей барона и госпожи Арэнт. – «Садись аккуратнее – народ волнуется, не подавишь ли ты их».

Запрокинув голову, дракон издал долгий шипящий звук и, часто хлопая крыльями, опустился шагах тридцати от кучи приготовленных вещей. Ветер от его крыльев, гулявший по траве и поднимавший пыль, тут же стих.

«Поднимешь все это и всех этих людей?» – спросил я и добавил: – «Смотри, Гирхзелл, если для тебя это тяжело, говори сразу. При необходимости мы можем оставить часть груза и часть людей».

«Грузите», – ответил он. – «Чувствую запах мяса!»

«Обещанная тебе корова», – пояснил я. – «Даже несколько больше. Если голоден, можем накормить прямо сейчас».

Он не отозвался, повернув голову к бегущему к ферме стаду коров. Я же решил вернуться к вопросу его питания позже, повернулся к барону и сказал:

– Можно загружать, ваша милость! Мясо пока не трогайте. Остальное все на спину, располагайте вдоль гребня сразу после крыльев. Главное крепите понадежнее.

Воины Лорриса тут же засуетились. Арден и Ренхил вскарабкались по кожаным ремням наверх, спустили оттуда веревки, к которым Шерлинс и еще трое парней начали подвязывать тюки с палатками и большие кожаные сумки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю