Текст книги "Прокурор бросает вызов"
Автор книги: Эрл Стенли Гарднер
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
Глава 19
Селби, теперь уже окончательно проснувшийся, сидел, нахмурив лоб, в кабинете шерифа и смотрел через стол на дежурного помощника. Рекс Брэндон, бодрый и, очевидно, не испытывающий никаких неприятных последствий многочасового бдения, раскуривал одну из своих самодельных сигарет. Лицо Сильвии Мартин выглядело осунувшимся и бледным. Ее глаза сделались большими и неестественно блестели. Однако карандаш, зажатый в ее руке, свидетельствовал, что она по-прежнему начеку и готова делать записи всего, что, по ее мнению, могло бы заинтересовать читателей «Кларион».
– Итак, – сказал помощник, – мы имеем в своем распоряжении долговые расписки Джорджа Стэплтона на общую сумму около двадцати тысяч долларов, а также письменное свидетельство, что гарантией выплаты этих денег будет служить часть наследства, которое он со временем предполагает получить от своего отца.
– Этим типам наверняка что-нибудь известно о Триггсе и о хостессе, – устало произнес Селби. – Они просто договорились молчать.
– Что ж, попробуйте-ка заставить их в этом признаться, – сказал помощник. – Мы поместили их в разные комнаты и приставили к каждому по вооруженному охраннику.
Селби задумчиво уставился на кончик сигареты шерифа Брэндона, наблюдая, как от нее поднимается и тает колышащаяся струйка дыма.
– Я почти уверен, что знаю, как все произошло, а вот как раздобыть доказательства – понятия не имею, – проговорил он.
– Если вы считаете, что похищение хостессы на их совести, то я готов пойти на крайние меры, – сообщил помощник. – Мы, конечно, не имеем права их избивать, но устроить им хорошую встряску – вполне в наших силах.
– Сомневаюсь, что это к чему-нибудь приведет, – возразил Селби. – А что, если попробовать сказать Нидхэму, что Хендли сознался?
– Такие трюки нынче уже не проходят, – ответил помощник. – Для своего времени уловка была отменная, но с тех пор ее слишком много эксплуатировали.
Простачка на ней еще можно провести, а вот таких тертых ребят, как эти, – ни за что.
– Что-то они мне не показались такими уж тертыми, – заметил Брэндон. – Скорее, так себе.
– Обрабатывать нужно Нидхэма, – сказал помощник. – У второго скорлупа потверже, он тип ушлый. Такого голыми руками не возьмешь, или я ничего не понимаю в своем деле. Кстати, у нас на него заведена карточка, и она подтверждает это. За ним водится три или четыре темных дельца, и на этот раз ему уже так просто не выкрутиться. Что касается Нидхэма, то он, похоже, раньше с полицией не встречался. Возможно, потом нам удастся что-нибудь на него раскопать, но в данный момент мы никакими уликами против него не располагаем.
Так что, ребята, если в вашем графстве он что-нибудь натворил, – он ваш. Можете забирать. Напишите расписку и поступайте с ним, как знаете. Меня это уже не касается. Главное – заберите его в свое графство.
Глаза Селби лукаво сузились.
– О’кей, мы это сделаем, – сказал он. – Между прочим, у меня тут возникла одна забавная мысль. У нас там в тюремном кабинете есть телефон с необычной трубкой. Когда кто-то звонит, разговор слышен по всей комнате. Так вот, мы посадим Нидхэма там и начнем обрабатывать. Ровно в двадцать минут восьмого вы мне позвоните. Нидхэм будет находиться поблизости от аппарата. Вы должны будете произнести в трубку в точности то, что я вас попрошу. Вы сможете это сделать?
– Конечно, если вы это напишете, – ответил помощник шерифа.
– Где можно воспользоваться пишущей машинкой? Помощник указал на приемную.
– Дуг, ты очень устал, – произнесла Сильвия Мартин. – Давай я помогу тебе.
Селби помотал головой.
– Нет, это одна из тех вещей, которую я должен сделать сам. Мне нужно все продумать, отшлифовать. К тому же, если не возражаешь, я не хотел бы, чтобы кому-нибудь, кроме меня, было известно содержание записки.
– Хорошо. Если от меня потребуется какая-либо помощь, то позови.
Селби кивнул, заправил лист бумаги в машинку и принялся стучать по клавишам. Минут тридцать он работал, судорожно что-то печатая, временами останавливаясь, чтобы, нахмурившись, уставиться в пространство, и затем снова принимаясь за дело. Закончив, он вынул лист из машинки, вложил его в конверт, заклеил и протянул дежурному помощнику.
– Вскройте непосредственно перед звонком, – сказал он. – А когда станете читать, постарайтесь, чтобы звучало убедительно.
– Я проставлю на конверте время, чтобы сделать все точно, как вы просили, – ответил помощник. – Чем мы еще можем вам помочь?
– Спасибо. Остальное мы сами. Вы продолжайте обрабатывать Хендли.
– О, уж насчет этого-то не беспокойтесь, – заверил помощник. – Сейчас пара моих ребят его интенсивно допрашивает. О сне ему придется на некоторое время забыть. Правда, пока что он выглядит посвежее, чем мы. Главная беда любого допроса заключается в том, что чем больше допрашиваешь преступника, тем больше он утверждается во мнении, что следствие блуждает в потемках. Это придает им храбрости.
– Если мои предположения верны, – сказал Селби, – Хендли будет сильно уповать на то, что Нидхэм сумеет выкрутиться.
Помощник кивнул.
– Учтите, что приблизительно через час сюда постучится подставной поручитель, – предупредил он, – так что, если Нидхэм вам действительно нужен, лучше его увезти прямо сейчас.
– Что ж, тогда не будем тянуть резину, – предложил Брэндон.
Они прошли в комнату, расположенную в дальнем конце коридора. Брэндон толкнул дверь. Нидхэм, нервничающий и довольно испуганный, сидел на стуле. В лицо ему был направлен яркий свет настольной лампы. Двое допрашивающих сидели немного поодаль, в тени.
– Меня выпускают под залог? – спросил Нидхэм, когда Брэндон открыл дверь. Затем, прищурив глаза от слепящего света и различив силуэт шерифа, изобразил на лице разочарование.
– Нет, вас не выпускают под залог. Ни сейчас, ни потом, – ответил Брэндон.
– Это только вы так считаете, – возразил Нидхэм. – Помнится, вчера вы все рвались заключать пари. Так вот, сейчас самое время поспорить. Ставлю десять против одного, что в ближайшие тридцать минут здесь появится поручитель и меня выпустят.
– Напрасный труд, – ответил Брэндон. – Вы поедете с нами в Мэдисон-Сити. Там не будет никаких поручителей.
– А что за мной водится в Мэдисон-Сити? Вы не можете мне предъявить ничего, кроме смехотворного обвинения в том, что я принимал участие в карточной игре на деньги, – уверенно произнес Нидхэм.
– Угу, – согласно кивнул Селби. – Но дело в том, что мы арестовываем вас по обвинению в убийстве. Как теперь насчет освобождения под залог? Протяните вперед руки.
На лице Нидхэма появилось выражение крайнего ужаса.
– Вы хотите сфабриковать обвинение, да? – закричал он. – Вы не имеете права…
Шериф Брэндон ловко защелкнул на его запястьях наручники.
– Как бы не так! – сказал он. – Чего-чего, а прав у нас хватает. Пойдемте, Нидхэм.
Картежник вдруг как-то странно вытянулся, его губы сделались совсем тоненькими.
– Что ж, я понял, к чему идет дело, – произнес он. – Вы хотите вывезти меня в свое графство и держать там в тюрьме, надеясь, что поручители не будут знать, где искать меня. Не думайте, будто это у вас получится. Хендли им все скажет. Такой трюк рассчитан на простачков, но если вам, деревенщине, так уж захотелось его испробовать – прошу!
– Вот и отлично, – сказал Селби. – Пойдемте.
Они проследовали на стоянку, где их дожидалась машина Брэндона. Селби помог Сильвии Мартин забраться на переднее сиденье, а сам сел с арестованным сзади. Всю дорогу до Мэдисон-Сити Нидхэм хранил полнейшее молчание.
Поняв, что расспрашивать его бесполезно, Селби, воспользовавшись выдавшейся свободной минуткой, тихонько задремал. Перед этим он предложил Брэндону сменить его за рулем, но шериф только рассмеялся.
– Черта с два, – ответил он. – Я великолепно продержусь еще сорок восемь часов. Вся беда, Дуг, в том, что ты пока молодой. Не закалился еще. Ты как студень, который не успел как следует застыть. Так что придется еще лет тридцать подождать. – И шериф улыбнулся во весь рот.
– Рекс, ты начитался поваренных книг, – сонно констатировала Сильвия.
– Нет, просто сегодня ночью мне чуть не отодрали уши, когда я устроил рейд на холодильник.
Селби казалось, что они едут сквозь холодную ночь годы. К счастью, столбик термометра не упал настолько низко, чтобы пришлось прикрывать посадки дымом костров. Но прокурор замерз, тело его ныло, а умственное напряжение последнего дня было таким сильным, что, казалось, болели мозги. И все же он чувствовал, что нашел верное решение. Его решение должно было быть верным. Иного просто не существовало. Он понимал, что, если его версия окажется ошибочной, враждебная пресса сделает из него посмешище; Чарльз де Витт Стэплтон поведет жестокую и беспощадную войну. Ему придется проститься с креслом прокурора. В душе он был игроком. И сейчас ему предстояло поставить свою карьеру на неизвестную карту.
Наконец машина остановилась возле тюрьмы. Брэндон открыл дверцу. Арестованный вышел, насмешливо оглядел здание и произнес:
– Готов поспорить, что вы не продержите меня здесь и получаса. Я требую, чтобы мне позволили позвонить моему адвокату.
– Кто ваш адвокат? – спросил Селби.
– Сэм Роупер. Брэндон усмехнулся.
– Что это он такое сказал, Дуг? Я не расслышал. Видишь ли, я стал немного глуховат на правое ухо. Простудился, наверно.
– Он хочет позвонить адвокату, – объяснил Селби.
– Что-что? – Лицо Брэндона сморщилось, словно он отчаянно силился расслышать говорившего.
– Я хочу позвонить своему адвокату! – закричал Нидхэм. – Я требую, чтобы мне позволили это сделать.
– А, все равно без толку, – заключил Брэндон безнадежно. – Не могу расслышать ни единого вашего слова. Проходите, проходите.
Арестованный в наручниках поднялся на крыльцо. В дверях появился ночной тюремщик.
– Здравствуйте, шериф. Кто это у вас? – поинтересовался он.
Волна теплого, застоявшегося и пропитанного запахом тюремного дезинфектанта воздуха ударила им в ноздри. Зарешеченная дверь лязгнула позади них, словно закрылась навеки.
– Задержанного мы пока не регистрируем, – сказал Брэндон, – Он взят во время облавы, и с ним еще не все ясно.
– Я требую, чтобы мне дали возможность позвонить моему адвокату, – повторил Нидхэм.
– Зачем вам нужен адвокат? – спросил Брэндон. – Вы же не арестованы.
– Не арестован?
– Нет.
– Тогда выпустите меня отсюда!
– Вы не можете выйти отсюда, пока не будет по всем правилам оформлено разрешение на освобождение.
– Что же это за замкнутый круг получается? – в негодовании спросил Нидхэм.
Брэндон взглянул на часы.
– Знаешь, Дуг, пора бы нам сварить кофе и немного согреться, – сказал он. – А вы, Нидхэм, пока присядьте. Разрешение скоро будет оформлено.
– Вы хотите сказать, что не собираетесь держать меня здесь?
– А на каком основании?
– Ну, это я и сам хотел бы узнать. Я требую, чтобы меня освободили.
– Конечно, конечно. Вас освободят, – сказал Брэндон. – Единственное, что для этого требуется, это оформить разрешение.
– Когда вы собираетесь его оформить?
– Для этого придется проделать кое-какую бумажную работу. Так, обычная волокита. Поэтому не слишком горячитесь и не выдвигайте так много требований. От этого может повыситься давление.
Они оставили Нидхэма в кабинете в обществе тюремщика, а сами удалились в небольшую комнатку под лестницей, где на газовой плитке уже булькал кофейник.
– У нас есть еще пять или десять минут, – произнес Брэндон.
Селби кивнул. Горячий кофе придал ему новых сил.
– Боже, как я устал, – сказал он. – А ты, Сильвия?
– Во всяком случае, от нескольких часов сна я бы не отказалась, – ответила она. – Кофе отличный… Может быть, Дуг, ты нам все-таки расскажешь свою версию?
– Она основывается на том, что эти люди должны быть замешаны в исчезновении хостессы.
– Почему ты так решил?
– А ты сама подумай: Рекс Брэндон приехал в «Пальмовую хижину» и обвинил Мэдж в том, что она звонила мне, чтобы сообщить об убийстве. Хендли и Нидхэм слышали его слова. Но если предположить, что как раз по поводу этих людей она и хотела меня предупредить, то получается…
– Теперь я уже сожалею, что двинулся напролом, – виновато произнес шериф. – Тогда мне все виделось гораздо проще.
– Ладно, Бог с ним, – сказал Селби. – Короче, ты приехал туда и заявил, что это она звонила предупредить меня об убийстве. В доме в то время находились только двое картежников, Триггс и хостесса. Больше никого. Триггс, очевидно, знал о звонке, так как, скорее всего, сам отвозил ее в город. Возможно, он был не в курсе, кому она звонила и зачем, но он видел, как она заходила в дежурную аптеку, чтобы воспользоваться телефоном-автоматом. Таким образом, твое заявление не явилось для него большой неожиданностью. Тот факт, что она не решилась звонить из дома, а отправилась для этого в город, может означать две вещи. Во-первых, то, что она хотела, чтобы звонок остался для нас анонимным, а во-вторых, то, что она, возможно, боялась, что ее будут подслушивать. Поскольку Триггса ей опасаться было нечего, это нас снова наводит на мысль, что она хотела предупредить меня тайком от Хендли и Нидхэма. А ты пришел, и им все стало известно. Тебе она, конечно, все отрицала, но шулеры не стали бы ее даже слушать. Поэтому она разыграла истерику, убежала к себе в комнату и заперлась, а некоторое время спустя тихонько выскользнула через окно.
– И что, по-твоему, произошло потом? – спросила Сильвия.
По цементному полу коридора застучали шаги.
– Звонят из Лос-Анджелеса, спрашивают мистера Селби, – сообщил появившийся на пороге тюремщик.
Селби взглянул на часы, опустил чашечку с недопитым кофе на стол и, сказав «пойдем», заспешил по направлению к кабинету.
Нидхэм сидел возле стола в угрюмом молчании. Селби снял трубку.
– Алло, Селби слушает.
Голос на другом конце линии зазвучал в комнате неожиданно громко. Слова говорившего были отчетливо слышны по всему кабинету.
– Это Рокуэй, дежурный помощник шерифа Лос-Анджелеса, – произнес мужской голос. – Мы непрерывно обрабатывали Хендли с тех самых пор, как вы уехали, и он раскололся.
– Он не показался мне человеком, который станет откровенничать, – недоверчиво заметил Селби. – Я думал, что он будет запираться до последнего и что лучше попытать счастья со вторым. Что он сказал? – Селби бросил на Нидхэма быстрый взгляд, которого тот, похоже, ждал. Его лицо скривилось в презрительной усмешке.
Селби прикрыл ладонью трубку и оживленно сообщил шерифу:
– Хендли сознался.
Нидхэм издал саркастический смешок.
– Попробуйте-ка лучше что-нибудь новенькое, – произнес он. – Меня на таких штучках не проведешь. Трюк-то с бородой.
Селби вновь заговорил в телефонную трубку:
– Алло, Рокуэй? Сообщите, пожалуйста, подробности.
– Сперва у нас сложилось о Хендли такое же мнение, как и у вас, – заговорил Рокуэй. – Он показался нам крепким орешком. Но, видимо, он немного пораскинул мозгами и решил, что ему нет никакого смысла отдуваться за Нидхэма. История такова: молодой Стэплтон как-то сел за руль, приняв гораздо больше, чем следовало. Дело было в Сан-Диего. По дороге он на полном ходу налетел на молодую женщину и сшиб ее. Он страшно перепугался и, недолго думая, удрал. Женщина вскоре скончалась. Ее отцом оказался тот самый бродяга, которого вы нашли мертвым в мотеле.
Очевидно, дочь рассказала ему перед смертью достаточно, чтобы он смог выяснить, в какой части страны зарегистрирована машина. Кроме того, она дала ему ее описание. Это была довольно приметная спортивная модель, и он не сомневался, что узнает ее сразу, как только увидит. Он принялся бродить в окрестностях Мэдисон-Сити, но безрезультатно. Наконец, вчера вечером ему повезло – он заметил эту машину в гараже закусочной «Пальмовая хижина». Он посмотрел имя владельца в регистрационных документах и начал обследовать корпус машины в поисках следов столкновения. Он не знал, что Стэплтон успел с тех пор перепродать машину, и его смутило то, что теперь на ней был новый номерной знак.
– Да, да, все сходится, – взволнованно подтвердил Селби. – Что же произошло дальше?
– В тот вечер Хендли и Нидхэм собрались приехать в «Пальмовую хижину» из Лос-Анджелеса. Триггс предупредил их, что у него на примете есть парочка простаков, которых было бы неплохо обчистить. Приехав первым, Нидхэм заметил, что возле машины Каттингса крутится какой-то подозрительный тип. Сперва он решил, что бродяга собрался угнать машину, и поймал его за шиворот. Чтобы оправдаться; Уоткинсу пришлось рассказать Нидхэму, кто он такой и что ему нужно. Он назвал свою фамилию и заявил, что отыскал машину, которая сбила его дочь. Он был очень взволнован. Он сказал, что собирается известить полицию и что-то там еще насчет доказательств.
Далее некоторые моменты могут оказаться не совсем точными, потому что Хендли явно пытается себя выгородить. Вот что, по его словам, произошло потом. У них с Нидхэмом имелась целая куча долговых расписок Джорджа. Они понимали, что, если молодой Стэплтон загремит в тюрьму по обвинению в наезде, старик плотно перекроет ему финансовый краник, и все эти долговые обязательства так и останутся ворохом бумаги. Им во что бы то ни стало нужно было сделать так, чтобы Джордж сохранил возможность вытягивать деньги из своего папаши. Иначе плакали их двадцать тысяч. Кроме того, у них было соглашение, что Джордж дает долговые расписки под гарантию той части наследства, которая достанется ему после смерти отца, поэтому у Хендли и Нидхэма имелись далеко идущие планы в отношении состояния Стэплтона-старшего. Очевидно, им было известно, откуда у Каттингса взялась его новая машина, потому что они играли с Джорджем уже месяц или полтора и знали, что раньше она принадлежала ему.
Согласно распределению ролей, Нидхэм был должен работать под простака. Он всегда появлялся первым, а Хендли показывался лишь минут через тридцать – сорок, словно шел по его следу. Не зная, что делать, и решив дождаться приезда Хендли, Нидхэм связал Уоткинса и оставил его лежать в гараже. Затем он вошел в «Пальмовую хижину» и принялся делать вид, что убивает время. Наконец появился Хендли. Нидхэм быстро ввел его в курс дела, и они вместе отправились в гараж потолковать с Уоткинсом. Войдя в гараж, они обнаружили, что он весь полон автомобильных выхлопов и Уоткинс мертв. Дело в том, что Уоткинс собирался отогнать машину в полицию и к тому моменту, когда его поймал Нидхэм, даже успел завести мотор. Оставляя его связанным в гараже, Нидхэм мотор не выключил. Короче, ситуация резко осложнилась. Они решили, что самое лучшее будет позвать Стэплтона и все ему рассказать. Так они и поступили.
Неожиданно Стэплтону пришла в голову прекрасная идея. Двое его приятелей, Каттингс и Глизон, в тот день сняли в мотеле «Кистоун» коттедж, однако ночевать там не собирались. Они ехали на воскресную прогулку и оказались в городе проездом. Бывшие с ними девушки к тому времени уже отправились спать в свой, отдельный коттедж. Сами же ребята решили кутить до утра и выспаться позднее, на яхте.
Стэплтон знал их коттедж. Это было единственное известное ему место, куда можно было подкинуть труп и тем самым уничтожить всякую связь происшествия с завсегдатаями «Пальмовой хижины». Они выключили мотор машины, вытащили труп из гаража и погрузили его в автомобиль Стэплтона, на котором отвезли к коттеджу. И тут Нидхэма осенило! Смерть от угарного газа – всегда смерть от угарного газа, независимо от того, откуда этот угарный газ взялся. А почему бы не инсценировать все так, будто этот тип пробрался в коттедж с намерением кого-то убить и, дожидаясь в засаде, задохнулся из-за неисправной печки? Они зажгли печку, вытащили из кармана покойника карандаш и написали на листке бумаги записку, содержание которой туманно намекало на то, что Уоткинс задумал какую-то месть, собираясь расправиться со своей жертвой с помощью пистолета. У Нидхэма был пистолет. Они стерли с него отпечатки пальцев и вложили в руку мертвеца. Потом засунули труп за шкаф – и дело сделано. Но тут они допустили ошибку. Все они сильно перенервничали, и им нестерпимо хотелось глотнуть чего-нибудь крепкого. В машине у молодого Стэплтона в отделении для перчаток лежала бутылка виски, которую он умыкнул с празднования дня рождения своего отца. Имелись у него и стаканчики. Они налили себе по полной, выпили, но, уходя, забыли прихватить с собой бутылку и три стакана.
Хендли говорит, что не желает быть козлом отпущения. Он не верит, что Нидхэм случайно оставил связанного Уоткинса в гараже с работающей машиной на те самые двадцать или тридцать минут, которые были необходимы, чтобы навсегда убрать этого правдолюбца с их пути. Он говорит, что, надеясь на наше снисхождение, готов дать на суде показания против Нидхэма и Стэплтона, и тогда им уж точно не отвертеться. В прошлом у него есть кое-какие грехи перед полицией, и он согласен посидеть в тюрьме, но хочет попросить вас устроить так, чтобы срок, объявленный ему за былые дела, и срок за соучастие в убийстве шли одновременно. Он требует обещания, что наказание не будет слишком суровым. Тогда он согласится…
– Он все врет! – заорал Нидхэм, попытавшись вскочить на ноги и вырывая запястья из наручников. – Этот Хендли – грязный, вонючий лжец! Дать против меня показания! Хрена лысого – не выйдет! Это он втянул меня во все. Я не хотел. Он заставил меня…
Селби осторожно опустил трубку на рычаг. Карандаш Сильвии Мартин проворно засновал по бумаге, делая стенографические пометки.
– Хендли сам во всем виноват! – не унимался Нидхэм. – Он приехал на полчаса позже меня и поймал того типа возле машины Каттингса. Мотор в ней уже работал. Карло было решил, что бродяга собрался ее угнать, но Уоткинс объяснил, что из-за этой машины погибла его дочь и что теперь он собирается отогнать ее к полицейскому участку. Ему удалось ее завести, закоротив провода возле замка зажигания. Молодой Стэплтон однажды рассказал нам, что влип, сбив в Сан-Диего какую-то девчонку. Это мы посоветовали ему тогда продать машину в другую часть штата. У нас было больше чем на двадцать тысяч расписок. Мы не могли допустить, чтобы с ним приключились какие-то неприятности. Короче, Хендли треснул того малого разок по голове и оставил лежать в гараже рядом с выхлопной трубой. Затем он вошел в дом, и мы принялись за игру. Приблизительно через полчаса он вышел, выключил мотор, а вернувшись, сообщил, что нашел его мертвым возле работающей машины. Я тогда сразу смекнул, что произошло. Но предпочел помалкивать. Стэплтон же все принял за чистую монету.
– Допустим. Что было дальше? – сурово спросил окружной прокурор.
Нидхэм не заставил упрашивать себя дважды. Его лицо подергивалось. Слова торопливо сыпались с дрожащих губ.
– Если вам нужно подтверждение, кто действительно заварил кашу, отправляйтесь в логово Хендли. Это небольшое бунгало на улице Южная Финера. Я дам адрес. Загляните в подвал. Там вы найдете Мэдж Трент, хостессу из «Пальмовой хижины». Вероятно, она выследила Хендли, когда он ходил в гараж выключать мотор и осматривать тело. Во всяком случае, ей все стало известно, и она пыталась вас предупредить. Когда шериф проболтался о звонке, она поняла, что теперь ей несдобровать, и решила бежать через окно. Однако Хендли разгадал ее план и уже поджидал у дороги, чтобы сделать ей наркотический укол. Он наркоман. Что до меня, то я подобными вещами не балуюсь. Так вот, Хендли поймал ее, ввел достаточно сильную дозу морфия, а когда она отключилась, мы отвезли ее в Лос-Анджелес. Перед тем как мы отправились промышлять в игорную, Хендли сделал ей еще один укол. Он сказал, что теперь она долго не придет в себя и у нас будет достаточно времени, чтобы решить, как с ней поступить. Но я-то знал, что он намеревался с ней сделать. Он ввел бы ей смертельную дозу наркотика и подбросил тело в какую-нибудь дешевую ночлежку, где она постепенно… Селби схватил телефонную трубку. – Адрес! – властно приказал он. – Адрес сию же секунду!